# hr/01DwXUBr525z.xml.gz
# it/01DwXUBr525z.xml.gz


(src)="1"> Kao zadnju vježbu , zamjenite dijagram raspršenja stupčastim dijagramom s dvije jednake varijable kao i prije .
(trg)="1"> Come esercizio finale , Vorrei che sosituiste il grafico a dispersione ( scatter plot ) con un grafico a barre ( bar chart ) con gli stessi due parametri precedenti , quindi procedete dicendo al computer di generare un grafico a barre .

# hr/01fktUkl0vx8.xml.gz
# it/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Traže nas da pomnožimo 65 puta 1 .
(trg)="1"> Ci viene chiesto di moltiplicare 65 per 1 .

(src)="2"> Doslovno , moramo samo pomnožiti 65 , možemo to zapisati kao znak ´x ' ili kao točkicu ovako ali to znači 65 puta 1 .
(trg)="2"> Quindi letteralmente , dobbiamo solo moltiplicare 65 --- potremmo scriverlo come un segno per cosi´ o lo potremmo scrivere come un punto in questo modo --- ma vuol dire 65 per 1 .

(src)="3"> Postoje 2 načina tumačenja ovoga .
(trg)="3"> E ci sono due modi di interpretarlo .

(src)="4"> Možemo gledati na ovo kao broj 65 jedanput ili kao broj 1 šezdeset i pet puta , sve zbrojeno .
(trg)="4"> Puoi vederlo come il numero 65 una volta o puoi vederlo come il numero 1 sessantacinque volte , sommato .

(src)="5"> U oba slučaja , ako imamo jednom 65 , to će jednostavno biti 65 .
(trg)="5"> Ma in entrambi i modi se hai un 65 , questo sara´
(trg)="6"> letteralmente 65 .

(src)="6"> Bilo što pomnoženo sa 1 , će biti to isto , što god to bilo .
(trg)="7"> Qualsiasi cosa per 1 sara´ quel qualcosa , qualsiasi cosa sia .

(src)="7"> Što god ovo bilo , puta 1 , će i dalje biti to isto .
(trg)="8"> Qualsiasi cosa sia per 1 sara´ di nuovo quella cosa .

(src)="8"> Ako imam nekakvo mjesto za neki broj , i pomnožim ga sa 1 ,
(trg)="9"> Se hai un qualche tipo di segnaposto qui per 1 e

(src)="9"> rezultat će biti to isto mjesto .
(trg)="10"> lo potresti persino scrivere come il simbolo per per 1 , sara´ quello stesso segnaposto .

(src)="10"> Ako imam 3 puta 1 , dobit ću 3 .
(trg)="11"> Quindi se ho 3 per 1 , otterro´ 3 .

(src)="11"> Ako imam 5 puta 1 , dobit ću 5 , jer ovo samo znači da imam broj 5 jedanput .
(trg)="12"> Se ho 5 per 1 , ottengo 5 , perche´ letteralmente , questo dice solo 5 per una volta .

(src)="12"> Ako stavim -- ne znam -- 157 puta 1 , to će biti 157 .
(trg)="13"> Se ci metto --- non lo so --- 157 per 1 , fara´ 157 .

(src)="13"> Mislim da ste shvatili ideju .
(trg)="14"> Penso che tu abbia capito l' idea .

# hr/06mNlhagCg5l.xml.gz
# it/06mNlhagCg5l.xml.gz


(src)="1"> Odgovor je 26 % .
(trg)="1"> La risposta è 26 % .

# hr/06maZDmGztKT.xml.gz
# it/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> Ljudska bića se svrstavaju u okvire one sekunde kad ugledaju jedno drugog . -
(trg)="1"> Gli esseri umani cominciano a catalogarsi nel momento stesso in cui si incontrano .

(src)="2"> Je li ta osoba opasna ?
(trg)="2"> Sei pericoloso ?

(src)="3"> Jesu li privlačne ?
(trg)="3"> Sei attraente ?

(src)="4"> Jesu li potencijalan par ?
(trg)="4"> Potresti essere un potenziale partner ?

(src)="5"> Jesu li potencijalna prilika za druženje ?
(trg)="5"> Potresti offrirmi conoscenze utili ?

(src)="6"> Ovakvo malo ispitivanje radimo kada upoznajemo ljude kako bismo napravili umni sažetak što se njih tiče .
(trg)="6"> Quando incontriamo qualcuno , gli facciamo un piccolo interrogatorio così da avere per ognuno una scheda mentale :

(src)="7"> Kako se zoveš ?
(trg)="7"> Come ti chiami ?

(src)="8"> Odakle si ?
(trg)="8"> Di dove sei ?

(src)="9"> Koliko godina imaš ?
(trg)="9"> Quanti anni hai ?

(src)="10"> Što radiš ?
(trg)="10"> Che cosa fai ?

(src)="11"> Nakon toga postajemo intimniji .
(trg)="11"> Poi andiamo più sul personale .

(src)="12"> Jesi li ikada imao kakve bolesti ?
(trg)="12"> Hai delle malattie ?

(src)="13"> Jesi li se ikada razveo ?
(trg)="13"> Sei mai stato divorziato ?

(src)="14"> Da li ti dah zaudara dok mi odgovaraš na ova pitanja ?
(trg)="14"> Ti puzza l' alito in questo momento , mentre mi rispondi ?

(src)="15"> Što te interesira ?
(trg)="15"> Che cosa ti piace ?

(src)="16"> Tko te interesira ?
(trg)="16"> Chi ti piace ?

(src)="17"> S kojim spolom voliš spavati ?
(trg)="17"> Le tue preferenze sessuali quando vai a letto ?

(src)="18"> Shvaćam .
(trg)="18"> Capisco .

(src)="19"> Neurološki smo predodređeni da tražimo ljude slične nama .
(trg)="19"> Siamo neurologicamente predisposti a ricercare persone che ci assomiglino .

(src)="20"> Počinjemo stvarati grupe čim smo dovoljno odrasli da znamo kako prihvaćanje izgleda .
(trg)="20"> Cominciamo a formare gruppi non appena abbiamo l' età per renderci conto di che cosa vuol dire sentirsi accettati .

(src)="21"> Povezujemo se jedni s drugima na osnovu bilo čega - glazbeni odabir , rasa , spol , kvart u kojem smo odrasli .
(trg)="21"> Formiamo rapporti in base a qualsiasi cosa -- gusti musicali , razza , genere , il quartiere in cui siamo cresciuti .

(src)="22"> Tražimo okolinu koja učvršćuje naše osobne odabire .
(trg)="22"> Cerchiamo ambienti che appoggino le nostre scelte personali .

(src)="23"> Ipak , ponekad samo pitanje " Što radiš ? " može zvučati kao da netko otvara malu kutijicu i traži od vas da se ugurate u nju .
(trg)="23"> A volte , però , la semplice domanda " Che cosa fai ? " può farci sentire come se qualcuno avesse aperto una piccola scatoletta e ci avesse chiesto di entrarci per forza .

(src)="24"> Otkrila sam da je to zato što su kategorije previše ograničene .
(trg)="24"> Perché le categorie ti limitano .

(src)="25"> Te kutije su pretijesne .
(trg)="25"> Le etichette stanno troppo strette .

(src)="26"> I to može postati stvarno opasno .
(trg)="26"> E questo può diventare pericoloso .

(src)="27"> Dakle , evo nečeg vezanog uz mene , prije no što krenemo dalje .
(trg)="27"> Vorrei innanzitutto fare una piccola premessa su me stessa prima di continuare con l' argomento .

(src)="28"> Odrasla sam u veoma zaštićenoj okolini .
(src)="29"> Odrasla sam u donjem dijelu Manhattana u ranim osamdesetima , dva bloka dalje od središta punk glazbe .
(trg)="28"> Sono cresciuta in un ambiente molto protetto , nel centro di Manhattan durante i primi anni ´80 , a due isolati dall' epicentro della musica punk .

(src)="30"> Bila sam zaštićena od bolnih netrpeljivosti i društvenih restrikcija što se odgoja tiče nametnutih od onih koji su se bazirali na religiji .
(trg)="29"> Sono stata tenuta al riparo dai tormenti del bigottismo e dalle costrizioni di un' educazione religiosa .

(src)="31"> Tamo odakle ja dolazim ukoliko niste " tetkica " , radikalni mislioc ili neka vrsta performera , bili ste čudak .
(trg)="30"> Da dove vengo io , se non eri una drag queen , o un pensatore radicale , o un qualche artista di spettacolo , eri tu quello strano .

(src)="32"> ( Smijeh )
(trg)="31"> ( Risate )

(src)="33"> Bio je to neortodoksan odgoj no kao dijete na ulicama New Yorka , , naučite kako vjerovati vlastitim instinktima , naučite kako se nositi s vlastitim idejama .
(trg)="32"> È stata un' educazione anticonformista , ma , come ogni ragazzino per le strade di New York , uno impara a fidarsi dei propri istinti e a seguire le proprie idee .

(src)="34"> Kada mi je bilo šest godina , odlučila sam da želim biti dječak .
(trg)="33"> Così , a 6 anni , ho deciso che volevo essere un maschio .

(src)="35"> Jednog sam dana otišla u školu , a djeca mi nisu dala da s njima igram košarku .
(trg)="34"> Un giorno , a scuola , gli altri bambini non volevano farmi giocare a basket .

(src)="36"> Rekli su da ne dopuštaju curama da igraju .
(trg)="35"> Dicevano che non volevano far giocare una femmina .

(src)="37"> Otišla sam kući , obrijala glavu , vratila se sljedeći dan i rekla , " Dječak sam . "
(trg)="36"> Così sono andata a casa , e mi sono rasata la testa .
(trg)="37"> Il giorno dopo sono tornata e ho detto :
(trg)="38"> " Sono un maschio . "

(src)="38"> Mislim , tko zna , zar ne ?
(trg)="39"> Chi poteva saperlo ?

(src)="39"> Kad imate šest godina , možda to možete učiniti .
(trg)="40"> A 6 anni magari si può fare .

(src)="40"> Nisam željela da itko zna da sam djevojčica i nitko nije znao .
(trg)="41"> Non volevo che nessuno sapesse che ero una femmina , e così è stato .

(src)="41"> Držala sam se te šarade osam godina .
(trg)="42"> Ho continuato la farsa per 8 anni .

(src)="42"> Dakle , ovo sam ja s 11 godina .
(trg)="43"> E questa sono io a 11 anni .

(src)="43"> Glumila sam dječaka po imenu Walter u filmu pod nazivom " Julian Po " .
(trg)="44"> Recitavo il ruolo di un bambino di nome Walter in un film intitolato " Julian Po " .

(src)="44"> Bila sam žestoka , slijedila Christiana Slatera okolo i gnjavila ga .
(trg)="45"> Interpretavo un delinquentello che segue Christian Slater dappertutto e lo importuna .

(src)="45"> Vidite , također sam bila dijete- glumac što je udvostručilo razinu nastupa mog identiteta jer nitko nije znao da sam zapravo djevojčica koja glumi dječaka . .
(src)="46"> Zapravo , nitko tko je bio dio mog života nije znao da sam djevojčica - ni moji učitelji u školi , ni moji prijatelji , , ni redatelji s kojima sam radila .
(trg)="46"> Già , perché da bambina ero anche un' attrice , il che moltiplicava i livelli a cui recitavo la mia identità -- perché nessuno sapeva che in realtà ero una femmina che interpretava un maschio . nessuno intorno a me sapeva che ero una femmina -- né i miei insegnanti a scuola , né i miei amici , né i registi con cui lavoravo .

(src)="47"> Djeca bi često došla do mene za vrijeme nastave , zgrabila me za grlo i provjeravala da li imam Adamovu jabučicu ili bi zgrabili moje prepone kako bi provjerili s čime baratam .
(trg)="47"> A scuola , gli altri bambini spesso venivano da me e mi prendevano per la gola , per sentire il pomo d' Adamo , o all' inguine per controllare cosa avessi in mezzo alle gambe .

(src)="48"> Kada bih išla na wc , okretala bih svoje cipele prema wc školjci kako bi izgledalo da piškim stojeći .
(trg)="48"> Quando andavo in bagno , giravo le scarpe dall' altra parte così che sembrava che stessi facendo la pipì in piedi .

(src)="49"> Za vrijeme spavanja kod drugih imala bih napadaje panike kako bih omela djevojke u namjeri da me poljube bez da se odam .
(trg)="49"> Ai pigiama party , andavo in panico quando dovevo scoraggiare le ragazze che volevano baciarmi senza rivelare me stessa .

(src)="50"> Vrijedno je spomena to da nisam mrzila svoje tijelo ni svoje genitalije .
(trg)="50"> Vorrei precisare però che non odiavo il mio corpo , o i miei genitali .

(src)="51"> Nisam osjećala kao da sam u krivom tijelu .
(trg)="51"> Non sentivo di trovarmi in un corpo non mio .

(src)="52"> Osjećala sam se kao da izvodim razrađenu točku .
(trg)="52"> Mi sentivo come se stessi recitando un' elaborata farsa .

(src)="53"> Ne bih se okarakterizirala kao transrodna osoba .
(trg)="53"> Non avrei potuto essere definita transgender .

(src)="54"> Iako , u mojoj je obitelji bilo ljudi koji su vjerovali u terapiju i vjerojatno bi mi dijagnosticirali nešto poput spolne dismofije dismofije i stavili me na hormone da odgode pubertet .
(trg)="54"> Se la mia famiglia fosse stata il tipo da credere nella terapia probabilmente mi avrebbero diagnosticato qualcosa come un disturbo di genere , e mi avrebbero prescritto ormoni per ritardare la pubertà .

(src)="55"> No u mom slučaju , jednostavno sam se jednog dana probudila , s 14 godina i odlučila da ponovo želim biti djevojka .
(trg)="55"> Ma nel mio caso , mi sono svegliata un giorno a 14 anni e ho deciso che volevo essere di nuovo una femmina .

(src)="56"> Pubertet me udario i nisam pojma imala što znači biti djevojka i bila sam spremna otkriti tko sam zapravo .
(trg)="56"> Ero entrata in pubertà , non avevo idea di cosa volesse dire essere una ragazza , ed ero pronta a scoprire chi fossi in realtà .

(src)="57"> Kada se dijete ponaša ovako kako sam se ja ponašala , onda se zapravo ne mora otkriti , zar ne ?
(trg)="57"> Quando un ragazzino si comporta come ho fatto io non è che ci sia bisogno che faccia coming out , vero ?

(src)="58"> Nitko nije pretjerano šokiran .
(trg)="58"> Non è che sia proprio uno shock .

(src)="59"> ( Smijeh )
(trg)="59"> ( Risate )

(src)="60"> No moji me roditelji nisu tražili da se definiram .
(trg)="60"> Ma i miei genitori non mi hanno mai chiesto di autodefinirmi .

(src)="61"> Kada sam imala 15 godina i nazvala oca kako bih mu rekla da sam se zaljubila , posljednje što nam je na umu bilo je razgovarati o tome koje su posljedice činjenice da je moja prva ljubav bila djevojka .
(trg)="61"> A 15 anni , quando ho chiamato mio padre per dirgli che mi ero innamorata , nessuno di noi due ha pensato nemmeno lontanamente a discutere le conseguenze del fatto che il mio primo amore fosse una ragazza .

(src)="62"> Tri godine kasnije , kada sam se zaljubila u muškarca , moji roditelji također nisu okom trepnuli .
(trg)="62"> Neanche 3 anni dopo , quando mi sono innamorata di un uomo , i miei genitori non hanno battuto ciglio .

(src)="63"> Vidite , to je jedan velikih blagoslova mog veoma neortodoksnog djetinjstva što me nitko nije tražio da se definiram kao išta u ikojem trenu .
(trg)="63"> Uno dei grandi vantaggi della mia educazione molto anticonformista è che non mi è mai stato chiesto di definirmi in alcun modo .

(src)="64"> Bilo mi je dozvoljeno da to budem ja , rastući i mijenjajući se vakog trenutka .
(trg)="64"> Mi è semplicemente stato permesso di essere me stessa , di crescere e cambiare in ogni momento .

(src)="65"> Prije četiri , gotovo pet godina
(trg)="65"> Poi 4 , quasi 5 anni fa ,

(src)="66"> Prijedlog 8 , velika debata u vezi ravnopravnosti brakova , je podigla mnogo prašine diljem ove zemlje .
(trg)="66"> la Proposizione 8 , il dibattito sull' uguaglianza del matrimonio , ha cominciato a fare scalpore in tutto il Paese .

(src)="67"> U to vrijeme udaja nije bilo nešto o čem sam puno razmišljala . .
(trg)="67"> All' epoca , il matrimonio non era una cosa alla quale pensavo più di tanto .

(src)="68"> No mene je zatekla činjenica da je Amerika , zemlja s toliko oduzetim zapisima civilnih prava , mogla tako bučno ponavljati svoje greške .
(trg)="68"> Ma mi ha colpita il fatto che l' America , con una reputazione non esemplare nel campo dei diritti civili potesse ripetere i propri errori in modo tanto palese .

(src)="69"> Sjećam se kako sam gledala raspravu na tv- u misleći kako je zanimljivo što je odvajanje crkve i države u suštini povuklo geografske granice kroz ovu zemlju , između mjesta gdje ljudi vjeruju i mjesta gdje ljudi ne vjeruju .
(trg)="69"> E ricordo di aver guardato il dibattito in TV e di aver pensato che fosse interessante come la separazione fra Chiesa e Stato stesse ridisegnando i confini geografici in tutto il Paese , dividendolo in zone in cui le persone ci credono e zone in cui non ci credono .

(src)="70"> I onda je ta rasprava povukla geografske granice oko mene .
(trg)="70"> E poi ho pensato che questo dibattito stava ridisegnando i confini intorno a me .

(src)="71"> Ako je ovo bio rat s dvije različite strane , ja sam se podrazumijevala kako pripadam u gay ekipu jer definitivno nisam bila 100 % straight .
(trg)="71"> Se questa era una guerra fra due fronti opposti , io rientravo nella squadra gay , perché certamente non ero 100 % etero .

(src)="72"> U to vrijeme sam počinjala isplovljavati iz te osmogodišnje osobne krize koja me vodila od toga da sam bila dječak do toga da budem ta neobična djevojka koja je izgledala kao dječak u ženskoj odjeći do potpuno suprotnog ekstremnog super štedljivog , prekomjernog dječaka koji lovi djevojčice sve do finalnog neodlučnog istraživanja onog što ustvari jesam , muškobanjasta djevojka koja voli i dječake i djevojčice , ovisno o osobi .
(trg)="72"> All' epoca avevo appena cominciato a emergere da questi 8 anni di crisi di identità a zig- zag , in cui ero stata prima un ragazzino , poi una goffa ragazzina che sembrava un maschio vestito da femmina , poi l' opposto : una ragazza iperfemminile , in abiti succinti , che correva dietro ai ragazzi per poi finire con un' esitante esplorazione di quello che in realtà ero : una ragazza maschiaccio a cui piacevano sia ragazzi che ragazze , a seconda della persona .

(src)="73"> Godinu dana sam provela fotografirajući ovu novu generaciju djevojaka , poput mene , koje su se osjećale kao da su unutar linija - djevojke koje voze skejtboard , no rade to u čipkastom donjem rublju , , djevojke koje su imale muške frizure no nosile su djevojačke lakove za nokte , , djevojke koje su imale sjenila koja im odgovaraju uz razbijena koljena , djevojke koje su voljele i djevojke i dječake koji su svi voljeli djevojke i dječake koji su mrzili biti ukalupljeni u bilo što .
(trg)="73"> Avevo passato un anno a fotografare questa nuova generazione di ragazze , molto simili a me , che vivevano sul limite : ragazze che andavano in skateboard in biancheria di pizzo , ragazze con un taglio di capelli maschile , ma con lo smalto sulle unghie , ragazze con l' ombretto e con i graffi sulle ginocchia , ragazze che amavano ragazze e ragazzi , che a loro volta amavano ragazzi e ragazze e che odiavano qualsiasi etichetta .

(src)="74"> Voljela sam te ljude , divila sam se njihovoj slobodi , no gledala sam kako svijet izvan našeg utopijskog balona eksplodira u te gnjevne rasprave gdje su sveznalice počinjale uspoređivati našu ljubav sa sodomijom na nacionalnoj televiziji .
(trg)="74"> Ammiravo queste persone , e ammiravo la loro libertà , ma vedevo che il mondo fuori dalla nostra piccola utopia stava esplodendo in furiosi dibattiti , in cui gli opinionisti alla TV nazionale paragonavano il nostro amore alla bestialità .

(src)="75"> Ova moćna svjesnost mi je sinula jer sam bila manjina i to u vlastitoj zemlji , temeljeno na jednom aspektu mog karaktera .
(trg)="75"> E mi sono resa conto di una cosa : che ero una minoranza nel mio stesso Paese , a causa di un aspetto del mio carattere .

(src)="76"> Legalno i neosporno sam bila građanin drugog reda .
(trg)="76"> Ero legalmente e indiscutibilmente un cittadino di seconda classe .

(src)="77"> Nisam bila aktivist .
(trg)="77"> Non ero un' attivista .

(src)="78"> Ne mašem nikakvim zastavama u svom životu , no bila sam šokirana ovim pitanjem :
(trg)="78"> Nella mia vita non batto bandiere .
(trg)="79"> Ma mi ponevo questa domanda :

(src)="79"> Kako bi itko mogao glasati za ukidanje prava ogromnom mnoštvu ljudi koje poznajem na temelju jednog dijela njihovog karaktera ?
(trg)="80"> Com 'era possibile che qualcuno potesse votare per togliere diritti alla miriade di persone diverse che conoscevo basandosi su un singolo elemento del loro carattere ?

(src)="80"> Kako mogu govoriti da mi kao grupa ne zaslužujemo jednaka prava kao i netko drugi ?
(trg)="81"> Come potevano dire che noi , che formavamo un gruppo , non meritassimo gli stessi diritti di qualcun altro ?

(src)="81"> Da li smo uopće bili grupa ?
(trg)="82"> Eravamo poi un gruppo ?

(src)="82"> Kakva grupa ?
(trg)="83"> Quale gruppo ?

(src)="83"> I da li su ovi ljudi ikada svjesno upoznali žrtvu njihove diskriminacije ?
(trg)="84"> Queste persone avevano mai incontrato una vittima della loro discriminazione ?

(src)="84"> Jesu li znali protiv koga glasaju i kakav je bio utjecaj ?
(trg)="85"> Conoscevano quelli contro cui stavano votando e l' impatto delle loro azioni ?

(src)="85"> Tada mi je sinulo da možda ako pogledaju u oči tih ljudi koje svrstavaju u građane drugog reda da će im možda biti teže to učiniti .
(trg)="86"> E poi ho pensato che forse , se avessero potuto guardare negli occhi
(trg)="87"> le persone che stavano relegando a cittadini di seconda classe , sarebbe stato più difficile per loro .

(src)="86"> Možda će ih to prekinuti .
(trg)="88"> Avrebbe potuto renderli incerti .