# hr/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# inh/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Dobro jutro .
(trg)="1"> 1уйре дика хийла шун .

(src)="2"> Kako ste ?
(trg)="2"> Х1ама дий вайгахь ?

(src)="3"> Ovdje je sjajno , zar ne ?
(trg)="3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="4"> Фу хет шоана укх конференцех ?

(src)="4"> Sve ovo ovdje me potpuno oduševilo .
(trg)="5"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со- м .

(src)="5"> Zapravo , dosta mi je , odlazim .
(trg)="6"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="6"> Kroz konferenciju se provlače tri teme , koje su važne za ono o čemu želim govoriti .
(trg)="7"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="7"> Prvo je nevjerojatna ljudska kreativnost u svim prezentacijama koje smo vidjeli i kod svih sudionika .
(trg)="8"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="9"> Ше йолчча беса -

(src)="9"> Drugo je da nas to dovodi u situaciju da nemamo pojma kamo će nas sve to dovesti u budućnosti .
(trg)="10"> - к1оргеи чулоацамеи .
(trg)="11"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="10"> Nemamo pojma kako će se to razviti .
(trg)="12"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="11"> Mene jako zanima obrazovanje - zapravo , svatko je zainteresiran za obrazovanje .
(trg)="13"> Со- се образованеца чам болаш ва - ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул- кх .

(src)="12"> Zar ne ?
(trg)="14"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?

(src)="13"> Ovo mi se čini vrlo zanimljivim .
(trg)="15"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах -

(src)="14"> Ako ste na domjenku i kažete da radite u školstvu - doduše , ako radite u školstvu , onda niste često na domjencima .
(trg)="16"> - со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча , ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="17"> Цхьаькха- м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса- м лац .

(src)="15"> Ne pozivaju vas .
(trg)="18"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="16"> I nikad vam ne uzvraćaju pozive .
(src)="17"> Zanimljivo .
(trg)="19"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .

(src)="18"> To mi je čudno .
(trg)="20"> Тамашийна деций ?

(src)="19"> No , ako vas pozovu , i netko vas pita :
(trg)="21"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш

(src)="20"> " Čime se bavite ? " a vi odgovorite da radite u školstvu , vidite kako problijede .
(trg)="22"> " Мича болх беш ва хьо ? " аьнна хаьттача , 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу- кх .

(src)="21"> Vidite kako se pitaju :
(trg)="23"> Хеталу хургда- кх царна ,

(src)="22"> " O Bože , zašto ja ? !
(trg)="24"> " Ва са Даьла- кх , сенна хаьттар аз укхунга из .

(src)="23"> Moja jedina slobodna večer u tjednu . "
(trg)="25"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! "

(src)="24"> Ali ako ih pitate za njihovo obrazovanje , pribiju vas na križ .
(trg)="26"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани -

(src)="25"> Jer to je jedna od onih stvari koje su duboko u čovjeku , koje su mu jako važne , zar ne ?
(trg)="27"> - хьай Даьлага ба- кх хьа болх - - хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(trg)="28"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(trg)="29"> " Тоам " боаца хаттараш .

(src)="26"> Poput vjere , novca i takvih stvari .
(trg)="30"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="27"> Obrazovanje mi je jako važno , mislim da nam je svima .
(trg)="31"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="28"> Ono nam je svima iskonski važno , dijelom jer očekujemo da će nas ono odvesti u tu budućnost , koju još ne možemo pojmiti .
(trg)="32"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="29"> Razmislite , djeca koja kreću u školu ove godine ići će u mirovinu 2065 .
(trg)="33"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда- кх .

(src)="30"> Nitko nema pojma - usprkos svim stručnjacima koje smo slušali ovih dana - kako će svijet izgledati za pet godina .
(trg)="34"> Вайна- м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="35"> Малаг1ча суртех хургда хац .

(src)="31"> A ipak se očekuje da ih obrazujemo za taj svijet .
(trg)="36"> Из деррига ишта белгалза дале а , воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .

(src)="32"> Mislim da je nepredvidljivost golema .
(trg)="37"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="33"> I treće je , svi smo se složili , koliko nevjerojatnu sposobnost za inovaciju imaju djeca .
(src)="34"> Na primjer , Sirena je sinoć bila zapanjujuća , zar ne ?
(trg)="38"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар - къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="35"> Što sve ona može !
(trg)="40"> Мел хоза х1ама дар из .

(src)="36"> Ona jest iznimna , ali ne mislim da je iznimka u dječjem svijetu .
(trg)="41"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(trg)="42"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .

(src)="37"> Ovdje se radi o osobi nevjerojatne predanosti koja je talentirana .
(trg)="43"> Вайна гуш дар фуд - беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(trg)="44"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .

(src)="38"> A ja mislim da sva djeca imaju ogromnu nadarenost .
(trg)="45"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .

(src)="39"> A mi ju odbacujemo .
(src)="40"> Vrlo nemilosrdno .
(trg)="46"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .

(src)="41"> Želim govoriti o obrazovanju i želim govoriti o kreativnosti .
(trg)="47"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да - образовании креативности .

(src)="42"> Vjerujem da je kreativnost danas jednako važna u obrazovanju kao i pismenost .
(trg)="48"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="49"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="44"> Hvala vam .
(trg)="50"> ( оваци ) .
(trg)="51"> Баркал шоана .
(trg)="52"> Сона хетар ер да- кх .

(src)="45"> To je to .
(trg)="53"> Баркал .

(src)="46"> To je sve .
(src)="47"> Hvala vam .
(trg)="54"> ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="48"> Dakle , imam još 15 minuta .
(trg)="55"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди ...

(src)="49"> No dobro .
(trg)="56"> Дувца дезаций ?

(src)="50"> Rođen sam ...
(trg)="57"> ( Белам )

(src)="51"> Nedavno sam čuo prekrasnu priču - volim ju pričati - o djevojčici na satu crtanja .
(trg)="58"> Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона - каст- каста дувц аз из
(trg)="59"> - сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="52"> Bilo joj je šest godina i sjedila je otraga , crtajući i nikad nije previše obraćala pažnju - kaže učiteljica - osim na tom satu crtanja .
(trg)="60"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="53"> Učiteljica je bila time očarana , otišla je do nje i upitala :
(trg)="61"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха хаьттад йи1игага :

(src)="54"> " Što crtaš ? "
(trg)="62"> " Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? " .

(src)="55"> " Crtam Boga " odgovori djevojčica .
(trg)="63"> " Даьла сурт дулаш йоалл- кх " , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="56"> " Ali nitko ne zna kako Bog izgleda " začudi se učiteljica .
(trg)="64"> " Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! " - ийккхад хьехархочунга .

(src)="57"> " Sad će vidjeti . " reče djevojčica .
(trg)="65"> Йи1иго цигга аьннад :
(trg)="66"> " Даьра , укх цхьан минота б1арга- м гургва шоана ! "
(trg)="67"> ( Белам ) .

(src)="58"> Kad je moj sin imao četiri godine u Engleskoj
(src)="59"> - zapravo , imao je četiri godine bilo gdje .
(trg)="68"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана - вешта из- м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .

(src)="60"> Strogo govoreći , ma kamo da je išao , imao je četiri .
(trg)="69"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из - из ала г1ертар со .

(src)="61"> Glumio je u priči o Isusovom rođenju .
(trg)="70"> " Рождество " яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .

(src)="62"> Sjećate li se priče ?
(trg)="71"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="63"> Ne , bilo je to važno .
(trg)="72"> Х1анз- м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .

(src)="64"> Mel Gibson je snimio nastavak .
(src)="65"> Možda ste ga vidjeli :
(trg)="73"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из , кино а даьккха " Рождество- 2 " яхаш .

(src)="66"> " Priča o Isusovom rođenju 2 . "
(trg)="74"> Хьажа хургда шо .

(src)="67"> No , James je dobio ulogu Josipa , što je nas oduševilo .
(trg)="75"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .

(src)="68"> Za nas je to bila jedna od glavnih uloga .
(src)="69"> Kod nas je sve bilo puno agenata s majicama
(trg)="76"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь , футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха ,

(src)="70"> " James Robinson JE Joseph ! "
(trg)="77"> " Джеймс Робинсон - Юсуф " аьнна ( белам ) .

(src)="71"> Nije trebao govoriti , ali znate onaj dio gdje dolaze tri kralja .
(trg)="78"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана- м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="72"> Ulaze noseći darove : zlato , tamjan i smirnu .
(trg)="79"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .

(src)="73"> To se zbilja dogodilo .
(trg)="80"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="74"> Gledali smo ih i mislim da su se zabunom zamijenili .
(trg)="81"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья- кх цар .

(src)="75"> Poslije smo razgovarali s dječakom i pitali ga :
(trg)="82"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага " Раьза дий шо ? " аьнна хаьттача ,

(src)="76"> " Ti si s time zadovoljan ? " A on je odgovorio :
(src)="77"> " Aha .
(src)="78"> Zašto , Nešto nije u redu ? " Oni su se jednostavno zamijenili .
(trg)="83"> " Да даьр- кх " аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг- дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="79"> No , tri dječaka ulaze , četverogodišnjaci s ručnicima na glavi i stavljaju kutije na pod .
(trg)="84"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(trg)="85"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="86"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар :

(src)="80"> Prvi dječak kaže :
(src)="81"> " Donosim vam zlato " .
(trg)="87"> " Аз дошув денад хьона " .

(src)="82"> Drugi dječak kaže :
(trg)="88"> Д1ахо .
(trg)="89"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар :

(src)="83"> " Donosim tamjan " .
(trg)="90"> " Аз ер миск денад хьона " .

(src)="84"> A treći dječak kaže :
(trg)="91"> Т1еххьарчо т1атехар :

(src)="85"> " Ovo je poslao Frank . " ( umjesto " frankincense " )
(trg)="92"> " Ай , тоъаргдеций хьона ? " ( Белам )

(src)="86"> Ono što je svemu tome zajedničko je to da će djeca pokušati , riskirat će .
(trg)="93"> Деррига бераш цхьатарра да- кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="87"> Ako ne znaju kako , izmislit će .
(trg)="94"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="88"> Zar ne ?
(trg)="95"> Иштта деций из ?

(src)="89"> Oni se ne boje pogriješiti .
(trg)="96"> Шоаш г1алат дар кхераш бац- кх уж .

(src)="90"> Ne želim reći da je griješiti isto što i biti kreativan .
(trg)="97"> Со- м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="91"> Ali , ono što znamo jest da , ako niste spremni pogriješiti , nikad nećete smisliti nešto originalno .
(trg)="98"> Вайна хаьдда ховш дар фуд - хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .

(src)="92"> Nikad nećete smisliti nešto originalno , ni kad odrastete .
(trg)="99"> Г1алат дар кхера везац .

(src)="93"> Ako niste spremni pogiješiti .
(src)="94"> Kad odrastu , većina djece je već izgubila tu sposobnost .
(trg)="100"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="95"> Počeli su se bojati pogriješiti .
(trg)="101"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="96"> A tako upravljamo i svojim organizacijama .
(trg)="102"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="97"> Osuđujemo pogreške .
(src)="98"> I vodimo obrazovni sustav tako kao da je pogreška najgora stvar koju možemo napraviti .
(trg)="103"> Кхард- кх вай цу г1алатех . Цул совг1а , вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="99"> Rezultat je da oblikujemo ljude IZVAN , mimo njihovih kreativnih sposobnosti .
(trg)="104"> Т1аккха фу хул цунах , - даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="100"> Picasso je jednom rekao da su sva djeca rođeni umjetnici .
(trg)="105"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="101"> Problem je kako ostati umjetnikom dok odrastaš .
(trg)="106"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="102"> Čvrsto vjerujem da odrastanjem ne postajemo kreativni( ji ) , već sve manje kreativni .
(src)="103"> Obrazujemo se da ne budemo kreativni .
(trg)="107"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="104"> Zašto je tome tako ?
(trg)="108"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="105"> Do prije pet godina živio sam u Stratford- on- Avon
(trg)="109"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="106"> Od tamo smo se preselili u Los Angeles .
(trg)="110"> Стратфорд- он- Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос- Анджелесе даха д1адахар тхо .

(src)="107"> Možete zamisliti kako je to glatko prošlo .
(trg)="111"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да - цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="108"> Zapravo , živjeli smo u mjestu Snitterfield .
(trg)="112"> ( Белам )
(trg)="113"> Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр ,

(src)="109"> A tamo je rođen Shakespeare- ov otac .
(trg)="114"> Стратфорда гаьна доаццаш - Шейкспира да ваь моттиг я из .

(src)="110"> Jel´ vas zapanjila nova pomisao ?
(trg)="115"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар- кх шо .

(src)="111"> Mene jest .
(trg)="116"> Со- м ваьннавар .

(src)="112"> Nikad niste razmišljali o tome da je Shakespeare imao oca .
(trg)="117"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана - Шекспира да хиннавий- хьог1 , аьнна ?