# he/26WoG8tT97tg.xml.gz
# si/26WoG8tT97tg.xml.gz
(src)="1"> יש מילה בסינית , " סיאנג " , שהמשמעות שלה היא
(trg)="1"> මෙම වචනය චීන භාෂාවේ තිබේ" Xiang " එහි අදහස වනුයේ
(src)="2"> ריח טוב זה יכול לתאר פרח , אוכל , כל דבר בעצם
(trg)="2"> හොඳ සුවඳක් එයින් මලක් , ආහාරයක් , ඇත්තෙන්ම ඕනෑම දෙයක් විස්තර කළ හැකිය
(src)="3"> אבל זה תמיד תיאור חיובי של דברים
(trg)="3"> නමුත් එය එක් එක් දේ සඳහා ධනාත්මක විස්තරයකි
(src)="4"> קשה לתרגם את זה לשפה אחרת ממנדרינית
(trg)="4"> මැන්ඩරින් නොවන භාෂාවකට පරිවර්තනය කිරීම අපහසුය
(src)="5"> יש לנו מילה בפיג 'י- הינדי שנקראת " טלונאה "
(trg)="5"> " Talanoa " යනුවෙන් හැඳින්වෙන ෆීජි- හින්දි තුළ අපට මෙම වචනය තිබේ
(src)="6"> זו בעצם ההרגשה שמקבלים , מאוחר בליל שישי ,
(trg)="6"> ඇත්තෙන්ම සිකුරාදා රාත්රියේ ප්රමාද වෙමින් පවතින බව ඇත්තෙන්ම පෙනෙන්නට තිබේ ,
(src)="7"> כשאתם מוקפים בחברים מנהלים שיחה נעימה ,
(trg)="7"> ඔබේ මිතුරන් විසින් වට කරන ලද මඳ සුළඟ හමයි ,
(src)="8"> אבל זה לא בדיוק זה , זו מן גירסה חמימה וידידותית יותר
(trg)="8"> නමුත් එයම නොවේ , එය උණුසුම් හා මිත්රශීලී අනුවාදයකි
(src)="9"> של שיחה שגרתית על כל נושא שאפשר לחשוב עליו
(trg)="9"> කුඩා කථාවකි ඔබට සිතිය හැකි ඕනෑම දෙයක්
(src)="10"> כל מה שעולה לראש
(trg)="10"> ඔබේ හිසේ මුදුනට බැහැරින්
(src)="11"> יש מילה ביוונית , " מראקי " המשמעות שלה היא לתת את הנשמה ,
(trg)="11"> මෙම " meraki " ග්රීක් වචනය තිබේ , එහි අදහස ඔබේ ආත්මය , ඇත්තෙන්ම
(src)="12"> את כל- כולך , למה שאתה עושה , בין אם זה
(trg)="12"> සමස්ත ජීවිතය ඔබ කරන්නේ කුමක්ද , එය ඔබේ
(src)="13"> תחביב או עבודה אתה עושה את זה מתוך אהבה
(trg)="13"> විනෝදාංශය වුවත් එසේ නැතහොත් රැකියාව වුවත් ඔබ එය ඔබ කරන දෙයට කැමැත්තෙන්
(src)="14"> למה שאתה עושה אבל זה אחד מהדברים התרבותיים האלה ,
(trg)="14"> සිදු කරයි නමුත් එය එක් සංස්කෘතික කරුණකි ,
(src)="15"> שאף פעם לא הצלחתי למצוא להם תרגום מוצלח
(trg)="15"> මට කිසි විටෙකත් හොඳ පරිවර්තනයක් සකස් කර ගත නොහැකි විය
(src)="16"> " מראקי " , במסירות , באהבה
(trg)="16"> " Meraki , " ආශාවෙන් , ආදරයෙන්
# he/4GBaUQduFsng.xml.gz
# si/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> לפני כמה שנים ,
(trg)="1"> අවුරුදු කීපයකට පෙර
(src)="2"> הרגשתי כאילו אני תקוע בחיים ,
(trg)="2"> මට දැනුනා මගේ ජීවිතය එකම තැන නතර වී ඇතිබව
(src)="3"> אז החלטתי ללכת בדרכו
(trg)="3"> එමනිසා මම තීරණය කලා , අනුගමනය කරන්නට පා සටහන්
(src)="4"> של הפילוסוף האמריקאי הגדול , מורגן ספרלוק ,
(trg)="4"> ශ්රේෂ්ට ඇමෙරිකානු දාර්ශනික මොර්ගන් ස්පර්ලොක් ගේ
(src)="5"> ולנסות משהו חדש ל30 יום .
(trg)="5"> අලුත් දෙයක් අත්හදා බලන්න දවස් තිහකට
(src)="6"> הרעיון הוא למעשה פשוט מאוד .
(trg)="6"> මේ අදහස හරිම සරලයි
(src)="7"> חשבו על משהו שתמיד רציתם להוסיף לחייכם
(trg)="7"> හිතන්න ඔබේ ජිවිතයට ඔබ එකතු කරගන්න සිතා ගෙන සිටි දේවල් ගැන
(src)="8"> ונסו אותו ל30 יום .
(trg)="8"> දවස් තිහකට එය අත්හදා බලන්න
(src)="9"> מסתבר ,
(trg)="9"> එසේ බලන විට
(src)="10"> ש30 יום זה בדיוק הזמן המתאים
(trg)="10"> දවස් තිහක් තමයි නියමිත කාලය
(src)="11"> להוספת הרגל או החסרת הרגל --
(trg)="11"> අලුත් පුරුද්දක් ඇතිවීමට හෝ තිබෙන පුරුද්දක් නැති කිරීමට
(src)="12"> כמו צפייה בחדשות --
(trg)="12"> ප්රවුර්ති බැලීම වැනි
(src)="13"> מחייכם .
(trg)="13"> ඔබගේ ජිවිතයෙන්
(src)="14"> יש כמה דברים שלמדתי כעשיתי את אתגרי 30 היום .
(trg)="14"> දවස් තිහේ අභියෝග වලින් මම ඉගෙන ගත්ත දේවල් කිහිපයක් තිබෙනවා
(src)="15"> הראשון היה ,
(trg)="15"> පළමුවෙන දෙය තමයි
(src)="16"> במקום שהחודשים יעברו , וישכחו ,
(trg)="16"> දින මාස ඔහේ ගතවී අමතක වී යනවා වෙනුවට
(src)="17"> הזמן היה הרבה יותר זכיר .
(trg)="17"> කාලය බෙහෙවින් මතකයේ රැඳුනා
(src)="18"> זה היה חלק מהאתגר שעשיתי לצלם תמונה בכל יום של החודש .
(trg)="18"> මේ තිබෙන්නේ මම මාසයක් තිස්සේ සෑම දිනම ඡායාරුපයක් ගත් අභියෝගයෙන් කොටසක්
(src)="19"> ואני זוכר בדיוק היכן הייתי
(trg)="19"> මට මතකයි හරියටම මම සිටියේ කොහෙද කියල
(src)="20"> ומה עשיתי באותו יום .
(trg)="20"> මම ඒ දවසේ කලේ මොනවද කියල
(src)="21"> הבחנתי גם
(trg)="21"> ඒවගේම මට අවබෝධ වුනා
(src)="22"> שכשהתחלתי לעשות יותר אתגרים וקשים יותר ,
(trg)="22"> මම අසීරු දවස් තිහේ අභියෝග කරන්නට කරන්නට
(src)="23"> הבטחון העצמי שלי גבר .
(trg)="23"> මගේ ආත්ම විස්වාශය වර්ධනය වුනා
(src)="24"> הפכתי מחנון שוכן שולחן
(trg)="24"> මගේ මේසයේ පරිගණකට සිමා වෙලා සිටි මම වෙනස් වුනා
(src)="25"> לבחור שמדווש לעבודה --
(trg)="25"> රක්ෂාවට බයිසිකලය පැදගෙන එන කෙනෙක් බවට
(src)="26"> בשביל הכיף .
(trg)="26"> විනෝදය පිණිස
(src)="27"> אפילו בשנה שעברה , מצאתי את עצמי בטרק בהר קילימנג 'רו ,
(trg)="27"> ගිය අවුරුද්දේ මම කිලිමන්ජාරෝ කන්ද නැග්ගා
(src)="28"> ההר הגבוה באפריקה .
(trg)="28"> අප්රිකාවේ තිබෙන උසම කන්ද
(src)="29"> מעולם לא הייתי כל כך הרפתקן
(trg)="29"> මම කවදාවත් එතරම් නිර්භීත වී නැහැ
(src)="30"> לפני שהתחלתי את אתגרי 30 הימים .
(trg)="30"> මගේ දවස් තිහේ අභියෝග ආරම්බ කිරීමට පෙර
(src)="31"> הבנתי גם
(trg)="31"> ඒවගේම මම වටහා ගත්තා
(src)="32"> שאם אתם באמת רוצים משהו מספיק ,
(trg)="32"> ඔබට යම් කිසි දෙයක් හොඳටම උවමනා කරනවා නම්
(src)="33"> תוכלו לעשות הכל ב30 יום .
(trg)="33"> ඔබට ඕනෑම දෙයක් දවස් තිහකින් කරන්න පුළුවන්
(src)="34"> האם אי פעם רציתם לכתוב ספר ?
(trg)="34"> ඔබට කවද හරි පොතක් ලියන්න සිතී තිබෙනවාද ?
(src)="35"> כל נובמבר ,
(trg)="35"> සෑම වසරකම නොවැම්බර් මාසයේදී
(src)="36"> עשרות אלפי אנשים
(trg)="36"> මිනිසුන් දස දහස් ගණනක්
(src)="37"> מנסים לכתוב ספר בן 50000 מילים מהתחלה
(trg)="37"> ඔවුන්ගේ වචන 50, 000 හේ පොත් මුලසිටම ලියන්නට උත්සහ කරනවා
(src)="38"> ב30 יום .
(trg)="38"> දවස් තිහෙන්
(src)="39"> מסתבר שכל מה שצריך לעשות
(trg)="39"> බලාගෙන යනවිට ඔබට කරන්නට තිබෙන්නේ
(src)="40"> זה לכתוב 1667 מילים ביום
(trg)="40"> දවසට වචන 1667 ලිවිම පමණයි
(src)="41"> למשך חודש .
(trg)="41"> මාසය පුරාම
(src)="42"> אז עשיתי את זה .
(trg)="42"> මම එසේ කලා
(src)="43"> דרך אגב , הסוד הוא לא ללכת לישון
(trg)="43"> රහස තිබෙන්නේ දවසට ලියන්නට තිබෙන වචන ගණන
(src)="44"> עד שכתבתם את כל המילים לאותו יום .
(trg)="44"> නොලියා නින්දට නොයාමයි
(src)="45"> אולי תהיו חשוכי שינה ,
(trg)="45"> ඔබගේ නින්ද අඩුවන්නට පුළුවන්
(src)="46"> אבל תסיימו את הספר .
(trg)="46"> නමුත් ඔබට පොත ඉවරකිරීමට පුළුවන්
(src)="47"> עכשיו האם הספר שלי הוא הספר האמריקאי הגדול הבא ?
(trg)="47"> මගේ පොතද ඇමෙරිකාවේ ඊළඟ ශ්රේෂ්ට පොත
(src)="48"> לא . כתבתי אותו בחודש .
(trg)="48"> නැහැ , මම එය ලිවුවේ මාසයකින්
(src)="49"> הוא נוראי .
(trg)="49"> එය එතරම් හොඳ නැහැ
(src)="50"> אבל למשך שארית חיי ,
(trg)="50"> නමුත් මගේ ජිවිතයේ ඉතුරු කාලය පුරාවටම
(src)="51"> אם אפגוש את ג' ון הודג´מן במסיבת TED ,
(trg)="51"> මට TED සාදයකදී ජෝන් හොග්මන් ( ප්රසිද්ධ ලේකකයෙක් ) ව හමුවුනොත්
(src)="52"> אני לא חייב להגיד ,
(trg)="52"> මට කියන්න වෙන්නෙ නෑ
(src)="53"> " אני מדען מחשבים . "
(trg)="53"> " මම පරිගණක විද්යාඥයෙක් " කියල
(src)="54"> לא , לא , אם ארצה אוכל לומר , " אני סופר . "
(trg)="54"> නෑ නෑ , මට අවශ්යනම් මට කියන්නට හැකියි , " මම ලේකකයෙක් " කියල
(src)="55"> ( צחוק )
(trg)="55"> ( සිනහව )
(src)="56"> אז הנה דבר אחרון שארצה להזכיר .
(trg)="56"> මෙයයි අවසානයට මම කියන්නට කැමති
(src)="57"> למדתי שכשעשיתי שינויים קטנים ועקביים ,
(trg)="57"> මම ඉගෙන ගත්තා මම කුඩා සහ කල් පවතින වෙනස් කම් කලවිට
(src)="58"> דברים שיכולתי להמשיך לעשות ,
(trg)="58"> මම කරගෙන යන දේවල්
(src)="59"> היה יותר סיכוי שהם ידבקו .
(trg)="59"> පවත්වාගෙන යාමට ලෙහෙසි බව
(src)="60"> אין שום דבר רע עם אתגרים גדולים ומשוגעים .
(trg)="60"> විශාල පිස්සු අභියෝග වල කිසි වරදක් නැහැ
(src)="61"> למעשה , הם ממש כיפיים .
(trg)="61"> ඇත්තෙන්ම ඒවා අතිශයෙන්ම විනෝද ජනකයි
(src)="62"> אבל יש פחות סיכוי שהם ידבקו .
(trg)="62"> නමුත් ඒවා පවත්වාගෙන යාමට අපහසුයි
(src)="63"> כשויתרתי על סוכר ל30 יום ,
(trg)="63"> මම දවස් තිහකට සීනි කෑම නැවත් වුවිට
(src)="64"> יום 31 נראה ככה .
(trg)="64"> තිස් එක්වෙනි දවස මෙසේ දිස්වුනා
(src)="65"> ( צחוק )
(trg)="65"> ( සිනහව )
(src)="66"> אז הנה השאלה שלי אליכם :
(trg)="66"> එසේ නම් මෙයයි මම ඔබෙන් අසන ප්රශ්නය
(src)="67"> למה אתם מחכים ?
(trg)="67"> ඔබ තවත් බලාසිටින්නේ කුමකටද ?
(src)="68"> אני מבטיח לכם ש30 הימים הבאים
(trg)="68"> මම සහතික කරනවා ඔබට , ඊළඟ දවස් තිහ
(src)="69"> עומדים לעבור
(trg)="69"> ගත වෙලා යාවි
(src)="70"> אם תרצו או לא ,
(trg)="70"> ඔබ කැමති වුවත් නැතත්
(src)="71"> אז למה לא לחשוב על משהו
(trg)="71"> එසේ නම් ඇයි සිතන්නේ නැත්තේ යම්කිසි දෙයක් ගැන
(src)="72"> שתמיד רציתם לנסות
(trg)="72"> ඔබට බොහෝ කල් සිට කරන්න වුවමනා වී තිබුණ
(src)="73"> ולעשות את זה
(trg)="73"> එය උත්සහ කර බලන්න
(src)="74"> למשך 30 יום .
(trg)="74"> ඊළඟ දවස් තිහ ඇතුලත
(src)="75"> תודה .
(trg)="75"> ස්තුතියි
(src)="76"> ( מחיאות כפיים )
(trg)="76"> ( අත්පොලසන් )
# he/8imTN1TIHoTG.xml.gz
# si/8imTN1TIHoTG.xml.gz