# he/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# nb/0IipDVlgwp7u.xml.gz


(src)="1"> [ מחיאות כפיים ]
(trg)="1"> ( Applaus )

(src)="2"> ♫♫♫
(src)="3"> [ מחיאות כפיים ]
(trg)="2"> ( Musikk ) ( Applaus )

# he/0LcFDbScdrce.xml.gz
# nb/0LcFDbScdrce.xml.gz


(src)="1"> נניח שיש ימי שמש וימים גשומים ,
(src)="2"> יום 1 שנקרא לו D1 ,
(src)="3"> הסתברות של יום בהיר היא 0 . 9 .
(trg)="1"> La oss anta at vi av og til har solfylte dager og av og til regntunge dager , og på dag 1 , som vi her kaller D1 , er sannsynligheten for sol 0, 9 .

(src)="4"> ואז נניח שיום בהיר לאחר יום בהיר קורא בהסתברות 0 . 8 ,
(src)="5"> אז יום גשום לאחר יום בהיר קורא בהיסתברות , מה תשובתכם ?
(trg)="2"> La oss deretter anta at sjansen for at en solfylt dag følger en annen er 0, 8 , og at en regntung dag følger en solfylt en er— vel —

# he/0PiQnyTcTekQ.xml.gz
# nb/0PiQnyTcTekQ.xml.gz


(src)="1"> התשובה לשאלה היא 146 .
(trg)="1"> Svaret er denne , 146 .

(src)="2"> נכניס אותו ל" נבחנו " .
(trg)="2"> Sett den på utforsket .

(src)="3"> אבל אין מה להוסיף בגלל
(src)="4"> ששני השכנים כבר נבחנו .
(trg)="3"> Men det finnes ingenting å legge til fordi begge naboene er allerede utforsket .

(src)="5"> לאיזה מסלול נמשיך עכשיו ?
(trg)="4"> Hvilken rute ser vi da på ?

# he/0Xlu9rBUixP2.xml.gz
# nb/0Xlu9rBUixP2.xml.gz


(src)="1"> השתשובה היא ש " עוף " מופיע פה ,
(src)="2"> פה , פה , ופה .
(trg)="1"> Svaret er at kylling dukker opp her , her , her og her .

(src)="3"> עכשיו , אני לא בטוח במאה אחוז שזה הסימן הסיני שמשמעותו " עוף "
(src)="4"> אבל אני יודע שיש מתאם גבוה .
(trg)="2"> Nå , jeg vet ikke helt 100 % sikkert at det er tegnet for kylling på kinesisk , men jeg vet at det er en sterk sammenheng .

(src)="5"> בכל מקום בו המלה " עוף " מופיעה באנגלית ,
(src)="6"> הסימן הזה מופיע בסינית , ולא בשום מקום אחר .
(trg)="3"> Hvert sted ordet kylling dukker opp på engelsk , dukker dette tegnet opp på kinesisk , og ingen andre steder .

(src)="7"> בואו תקדם צעד אחד נוסף .
(trg)="4"> La oss gå ett sted videre .

(src)="8"> בואו נראה אם נוכל להבין משפט שלם בסינית .
(src)="9"> ולמצוא את המשפט המתאים לו באנגלית .
(trg)="5"> La oss se om vi kan komme fram til en frase på kinesisk og se om den korresponderer til en frase på engelsk .

(src)="10"> הנה המשפט " קרם תירס " .
(trg)="6"> Her er uttrykket mais fløte .

(src)="11"> לחצו על הסימנים הסיניים המתאימים ל " קרם תירס " .
(trg)="7"> Klikk på tegnet på kinesisk som korresponderer til mais krem .

# he/0XyEHWkqeiS8.xml.gz
# nb/0XyEHWkqeiS8.xml.gz


(src)="1"> אספר לכם קצת על התנהגות לא רציונאלית .
(trg)="1"> Jeg skal fortelle dere litt om irrasjonell atferd .

(src)="2"> לא שלכם , כמובן . של אנשים אחרים .
(trg)="2"> Ikke deres selvsagt , andre folks .

(src)="3"> [ צחוק ]
(trg)="3"> ( Latter )

(src)="4"> אז לאחר שהייתי ב - MIT כמה שנים ,
(trg)="4"> Etter å ha jobbet noen år ved MIT .

(src)="5"> קלטתי שכתיבת מאמרים אקדמיים זה לא כל כך מסעיר .
(trg)="5"> Skjønte jeg at det å skrive vitenskapelige rapporter ikke er særlig spennende .

(src)="6"> אתם יודעים , אני לא יודע כמה מאלה אתם קוראים .
(trg)="6"> Jeg vet ikke hvor mange slike dere leser .

(src)="7"> אבל לא כיף לקרוא את זה ולעיתים קרובות לא כיף לכתוב .
(trg)="7"> Men de er ikke morsomme å lese , og ofte ikke morsomme å skrive .

(src)="8"> אפילו יותר גרוע לכתוב .
(trg)="8"> Faktisk verre å skrive .

(src)="9"> אז החלטתי לנסות לכתוב משהו יותר מהנה .
(trg)="9"> Så jeg bestemte meg for å skrive noe mer morsomt -

(src)="10"> והגעתי לרעיון שאני אכתוב ספר בישול .
(trg)="10"> - og jeg kom opp med en ide om at jeg ville skrive en kokebok .

(src)="11"> והכותרת של הספר שלי היתה אמורה להיות
(trg)="11"> Tittelen på kokeboken min skulle være :

(src)="12"> " לסעוד בלי פירורים : אומנות האכילה מעל הכיור "
(trg)="12"> " Middag uten smuler : kunsten å spise over vasken . "

(src)="13"> [ צחוק ]
(trg)="13"> ( Latter )

(src)="14"> וזה היה אמור להיות מבט על החיים דרך המטבח .
(trg)="14"> Det skulle være et syn på livet gjennom kjøkkenet .

(src)="15"> ודי התלהבתי מזה . התכוונתי לדבר
(trg)="15"> Jeg var ganske spent på dette , og hadde tenkt å fortelle

(src)="16"> קצת על מחקר , קצת על המטבח .
(trg)="16"> litt om forskning og litt om kjøkkenet .

(src)="17"> אתם יודעים , אנחנו עושים כל כך הרבה במטבח שחשבתי שזה יהיה מעניין .
(trg)="17"> Vi gjør så mye i kjøkkenet , så jeg tenkte det ville være interessant .

(src)="18"> וכתבתי כמה פרקים .
(trg)="18"> Så jeg skrev et par kapitler -

(src)="19"> ולקחתי את זה להוצאה לאור של MIT והם אמרו
(trg)="19"> - og tok de med til MIT 's Universitetsforlag og de sa :

(src)="20"> " חמוד . אבל לא בשבילנו . לך ותמצא מישהו אחר . "
(trg)="20"> " Morsomt , men ikke noe for oss .
(trg)="21"> Finn noen andre . "

(src)="21"> ניסיתי אנשים אחרים וכולם אמרו את אותו דבר ,
(trg)="22"> Jeg prøvde andre , men de sa alle det samme , -

(src)="22"> " חמוד . לא בשבילנו . "
(trg)="23"> - " Morsomt , men ikke noe for oss . "

(src)="23"> עד שמישהו אמר ,
(trg)="24"> Helt til noen sa :

(src)="24"> " תראה , אם אתה רציני לגבי זה ,
(trg)="25"> " Hør her , hvis du er seriøs angående dette -

(src)="25"> אתה צריך קודם לכתוב ספר על המחקר שלך . אתה חייב לפרסם משהו .
(trg)="26"> - så må du først skrive en bok om forskningen din .
(trg)="27"> Du må publisere noe .

(src)="26"> ואז תנתן לך ההזדמנות לכתוב משהו אחר .
(trg)="28"> Så vil du få muligheten til å skrive om noe annet -

(src)="27"> אם אתה באמת רוצה לעשות את זה אתה חייב לעשות את זה . "
(trg)="29"> - hvis det er det du vil . "

(src)="28"> אז אמרתי , " אתה יודע , אני ממש לא רוצה לכתוב על המחקר שלי .
(trg)="30"> Jeg sa at jeg virkelig ikke hadde lyst til å skrive om forskningen min .

(src)="29"> אני עושה את זה כל היום . אני רוצה לכתוב משהו אחר .
(trg)="31"> Jeg gjør dette hele dagen lang , jeg vil skrive noe annet .

(src)="30"> משהו קצת יותר חופשי , פחות מוגבל . "
(trg)="32"> Noe som er mer fritt , med mindre restriksjoner .

(src)="31"> והאדם הזה היה מאוד כוחני ואמר ,
(trg)="33"> Men denne personen var veldig streng og sa :

(src)="32"> " תראה . זאת הדרך היחידה שאי פעם תעשה את זה . "
(trg)="34"> " Hør her , det er den eneste måten du kan gjøre det på . "

(src)="33"> אז אמרתי , " בסדר , אם אני חייב לעשות את זה -- "
(trg)="35"> Så jeg sa :
(trg)="36"> " Ok , hvis jeg må så ... "

(src)="34"> היתה לי שנת שבתון . אמרתי " אני אכתוב על המחקר שלי
(trg)="37"> Jeg tok et friår , og sa : " jeg skal skrive om forskningen min -

(src)="35"> אם אין דרך אחרת . ואז אני אוכל לעשות את ספר הבישול שלי . "
(trg)="38"> - hvis det ikke finnes noen annen utvei .
(trg)="39"> Så får jeg skrive kokeboken etterpå . "

(src)="36"> אז כתבתי ספר על המחקר שלי .
(trg)="40"> Så jeg skrev en bok om forskningen min -

(src)="37"> והסתבר שזה היה די מהנה . משתי בחינות .
(trg)="41"> - og det viste seg å være ganske gøy , på to måter .

(src)="38"> ראשית נהניתי לכתוב .
(trg)="42"> For det første likte jeg å skrive .

(src)="39"> אך הדבר המעניין יותר היה
(trg)="43"> Men noe som var mer intressant , var at -

(src)="40"> שהתחלתי ללמוד מאנשים .
(trg)="44"> - jeg begynte å lære av folk .

(src)="41"> זה כיף חיים לכתוב .
(trg)="45"> Det er en fantastisk tid når man skriver -

(src)="42"> כי יש כל כך הרבה משוב שאפשר לקבל מאנשים .
(trg)="46"> - fordi man kan få så mange tilbakemeldinger fra folk .

(src)="43"> אנשים כותבים לי על הנסיון האישי שלהם ,
(trg)="47"> Folk skriver til meg om deres personlige erfaringer -

(src)="44"> ועל הדוגמאות שלהם , ועם מה הם לא מסכימים ,
(src)="45"> וניואנסים .
(trg)="48"> - og egne eksempler , og hva de er uenige i , og andre nyanser .

(src)="46"> ואפילו להיות כאן . אני מתכוון שבימים האחרונים ,
(trg)="49"> Til og med her , bare de siste dagene -

(src)="47"> גיליתי שיאים של התנהגות כפייתית
(trg)="50"> - har jeg vært borti tvangsmessig atferd -

(src)="48"> שמעולם לא חשבתי עליהם .
(trg)="51"> - jeg aldri en gang har tenkt på .

(src)="49"> [ צחוק ]
(trg)="52"> ( Latter )

(src)="50"> ואני חושב שזה פשוט מרתק .
(trg)="53"> Noe jeg finner veldig fasinerende .

(src)="51"> אני אספר לכם קצת על התנהגות לא רציונאלית .
(trg)="54"> Jeg skal fortelle dere litt om irrasjonell atferd , -

(src)="52"> ואני רוצה להתחיל בכך שאתן לכם כמה דוגמאות של אשליה אופטית
(trg)="55"> - og jeg vil begynne med å gi dere noen eksempel på visuelle illusjoner -

(src)="53"> כמטאפורה של רציונאליות .
(trg)="56"> - som metafor for rasjonalitet .

(src)="54"> אז תחשבו על שני השולחנות האלה .
(trg)="57"> Så tenk litt på disse to bordene .

(src)="55"> ובטוח ראיתם את האשליה הזו .
(trg)="58"> Dere har sikkert sett denne illusjonen før .

(src)="56"> אם הייתי שואל אתכם מה ארוך יותר , הקו האנכי על השולחן שמשמאל ,
(trg)="59"> Hvis jeg spør deg hvilket som er lengst , den vertikale linjen på bordet til venstre , -

(src)="57"> או הקו האופקי על השולחן שמימין ?
(trg)="60"> - eller den horisontale linjen på bordet til høyre .

(src)="58"> איזה מהם נראה ארוך יותר ?
(trg)="61"> Hvilken ser lengst ut ?

(src)="59"> מישהו יכול לראות משהו אחר מכך שהשמאלי ארוך יותר ?
(trg)="62"> Kan noen se noe annet enn at det venstre er det lengste ?

(src)="60"> לא , נכון ? זה בלתי אפשרי .
(trg)="63"> Nei , ikke sant ?
(trg)="64"> Det er umulig .

(src)="61"> אבל הדבר הנחמד באשליה אופטית הוא שאנו יכולים בקלות להדגים שגיאות .
(trg)="65"> Men det fine med visuelle illusjoner , er at vi enkelt kan vise at det er feil .

(src)="62"> אז אני יכול להוסיף קווים . זה לא עוזר .
(trg)="66"> Jeg kan legge noen linjer på , men det hjelper ikke .

(src)="63"> אני יכול להנפיש את הקווים .
(trg)="67"> Jeg kan animere linjene -

(src)="64"> ובמידה ותאמינו שלא כיווצתי את הקווים ,
(trg)="68"> - og i den grad dere tror på at jeg ikke har krympet linjene , -

(src)="65"> ואכן לא כיווצתי , הוכחתי לכם שעיניכם מוליכות אתכם שולל .
(trg)="69"> - noe jeg ikke har gjort , så har jeg bevist at øynene deres lurer dere .

(src)="66"> עכשיו , הדבר המעניין לגבי זה
(trg)="70"> Det som er interessant med dette -

(src)="67"> הוא כאשר אני מסיר את הקווים ,
(trg)="71"> - er hvis jeg fjerner linjene , -

(src)="68"> זה כאילו לא למדתם כלום בדקה האחרונה .
(trg)="72"> - så er det som om dere ikke har lært noen ting i det siste minuttet .

(src)="69"> [ צחוק ]
(trg)="73"> ( Latter )

(src)="70"> אינכם יכולים להסתכל על זה ולומר " בסדר , עכשיו אני רואה את המציאות כפי שהיא " .
(trg)="74"> Du kan ikke se på dette å si :
(trg)="75"> " Ok , nå ser jeg virkeligheten slik den er . "

(src)="71"> נכון ? לא ניתן להתגבר על התחושה
(trg)="76"> Ikke sant ?
(trg)="77"> Det er umulig å overkomme følelsen -

(src)="72"> הזאת שזה אכן ארוך יותר .
(trg)="78"> - at den ene er lengre enn den andre .

(src)="73"> האינטואיציה שלנו ממש משטה בנו באופן צפוי , עקבי וניתן לשחזור .
(trg)="79"> Intuisjon vår lurer oss gjentatte ganger , på en forutsigbar og konsistent måte .

(src)="74"> ואין כמעט דבר שאנו יכולים לעשות בעניין .
(trg)="80"> Og det er nesten ingenting vi kan gjøre med det .

(src)="75"> חוץ מלקחת סרגל ולהתחיל למדוד את זה .
(trg)="81"> Bortsett fra å ta en linjal og måle den .

(src)="76"> הנה עוד אחת . זאת אחת האשליות האהובות עלי .
(trg)="82"> Her er en annen .
(trg)="83"> Dette er en av mine favoritt illusjoner .

(src)="77"> מה הצבע שאתם רואים שהחץ העליון מצביע עליו ?
(trg)="84"> Hvilken farge er det den øverste pilen peker på ?

(src)="78"> חום . תודה .
(trg)="85"> Brun , takk skal dere ha .

(src)="79"> התחתון ? צהוב .
(trg)="86"> Den nederste ?
(trg)="87"> Gul .

(src)="80"> מסתבר שהם זהים .
(trg)="88"> Det viser seg at de er identisk .

(src)="81"> מישהו יכול לראות אותם כזהים ?
(trg)="89"> Kan noen se at de er identisk ?

(src)="82"> מאוד מאוד קשה .
(trg)="90"> Svært vanskelig .

(src)="83"> אני יכול לכסות את יתר הקוביה .
(trg)="91"> Jeg kan dekke over resten av kuben , -

(src)="84"> ואם אני מכסה את יתר הקוביה אתם יכולים לראות שהם זהים .
(trg)="92"> - og hvis jeg dekker over resten av kuben , så kan dere se at de er identisk .

(src)="85"> ואם אתם לא מאמינים לי אתם יכולים לקבל את השקף מאוחר יותר
(trg)="93"> Hvis dere ikke stoler på meg , så kan dere få lysbildet etterpå , -

(src)="86"> ולעשות קצת מלאכת יד ולראות שהם זהים .
(trg)="94"> - og klippe de ut , så dere kan se at de er helt lik .