# hai/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# ko/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Aşıktın sen de farkındaydın, gidemedim senin aşkınla yanıp tutuşmaktan
(trg)="1"> Sen yaptın , bunu bana sen yaptın , kesinlikle anladım .
(trg)="2"> Soğuğa alışmıştım ama çok sıcaktın ve beni erittin .

(src)="2"> Her şeyden kopmuştum ama sonra birdenbire kendime geldim
(trg)="3"> Unutulup gitmiştim ama şimdi geri dönmeye çalışıyorum .

(src)="3"> İçimdeki sonsuz sevgi bitmeyecek ve ölüm olmadıkça hiçbir şey onu durduramayacak
(trg)="4"> önce en iyisini vereceğim ve kader hariç beni kimse durduramaz

(src)="4"> Aşktan bir şeyler öğrenme ve elde etme sırası artık bende
(trg)="5"> Kazanma yada ders alma sırası bende .

(src)="5"> Ne olursa olsun daha fazla bekleyemem çünkü seninim
(trg)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim , bir daha bekleyemem .
(trg)="7"> Seninim .

(src)="6"> Aklını kullan ve benim gibi görüp düşündüğünde özgür olacaksın
(trg)="8"> Ruhunu aç ve benim gibi bak .
(trg)="9"> Tasarlamaya başla , görmüyor musun özgürsün .

(src)="7"> Kalbinin sesini dinle işte o zaman aşkı bulacaksın
(trg)="10"> Kalbine bak ve aşkı bul .
(trg)="11"> Aşk, aşk, aşk ...

(src)="8"> İnsanların müziğini dinle, dans et ve şarkı söyle
(src)="9"> Böylece büyük bir aile gibiyiz
(src)="10"> Terk edilmiş olmak değiştirmez yine , yine , yine sevileceğiz .
(trg)="12"> Şimdilerde insanlar müzik dinliyor, dans ediyor ve şarkı söylüyor .

# hai/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# ko/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When smile your lips ... ... look like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile ...
(trg)="2"> ... your lips seem like a rosebud .

(src)="2"> I liked your lips ... ... but you liked roses .
(trg)="3"> I liked the lips ...
(trg)="4"> ... you liked the roses .

(src)="3"> I loved your lips ... ... you loved roses .
(trg)="5"> I liked the lips ...
(trg)="6"> ... you liked the roses .

(src)="4"> Roses and lips tell ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="7"> Roses and lips are ...
(trg)="8"> ... such a pain and mystic now .
(trg)="9"> They tell a old love story .

(src)="5"> Roses and lips ... ... roses and lips ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="10"> Roses and lips .
(trg)="11"> Roses and lips are ...
(trg)="12"> ... such a pain and mystic now .

(src)="6"> Roses and lips ...
(trg)="14"> Roses and lips .

(src)="7"> And leaves fall down ... ... to the garden called in my memories .
(trg)="15"> Fall leaves to ...
(trg)="16"> ... the garden stay in my past .

(src)="8"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .
(trg)="17"> Lost my lips ...
(trg)="18"> ... nobody likes the roses no one .

(src)="9"> My lips fade away ... ... nobody loves the roses anymore .
(trg)="19"> Lost my lips ...
(trg)="20"> ... nobody likes the roses no one .

(src)="10"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="21"> Roses and lips are ...
(trg)="22"> ... such a pain and mystic now .
(trg)="23"> They narrate a old love story .

(src)="11"> The roses and lips .
(trg)="24"> Roses and lips .

(src)="12"> Roses and lips tell ... ... an old flame that ... ... is suffering and mystic now .
(trg)="25"> Roses and lips are ...
(trg)="26"> ... such a pain and mystic now .
(trg)="27"> They narrate a old love story .

(src)="13"> The roses and lips .
(trg)="28"> Roses and lips .

# hai/lyhlimYSeY47.xml.gz
# ko/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .

(src)="2"> Gitmeye ne dersiniz ?
(trg)="2"> Hazır mısınız ?

(src)="3"> Birazdan karavana geleceğim .
(trg)="3"> Arabada görüşelim .
(trg)="4"> Sadece bir dakika .

(src)="4"> Bu eski evimle vedalaşmak istiyorum .
(trg)="5"> İhtiyara son bir kez veda etmek istiyorum .

(src)="5"> Tabii ki efendim zaman sizin .
(trg)="6"> Tabi ki , ne kadar zamana ihtiyacınız varsa efendim .

(src)="7"> Muhtemelen bu sekseninci tuvalete gidişidir . evine çok bağlı olduğunu mu düşünüyorsun .
(trg)="7"> Tipik ... muhtemelen kırkıncı kez tuvalete gidecek .
(trg)="8"> Eviyle vakit geçireceğini mi sanmıştın .

(src)="8"> Hoşçakalın çocuklar
(trg)="9"> Hoşçakalın çocuklar .

(src)="9"> Sabah haberleri
(trg)="10"> Sabah haberleri Sıcak gelişmeler

(src)="10"> Sayın seyirciler şu an uçan ev diye söylenilen yerin tanıklarıyla birlikteyim .
(trg)="11"> Dün bir evin uçtuğuna şahit olan ...
(trg)="12"> ... görgü tanıklarının uçan ev diye adlandırdıkları ...
(trg)="13"> ... evin havalandığı yerdeyim .

(src)="11"> Hadi bizlere neler gördüğünüzü anlatın .
(trg)="14"> Bize gördüklerinizi anlatın .

(src)="12"> İnşaat işçileri evin bu adama ait olduğunu söylüyor ...
(trg)="15"> Bölgedeki işçiler evin , son zamanlarda ...
(trg)="16"> ... halkı tehdit etmekle suçlanan ...

(src)="13"> Suçlu olduğu ispatlanmış, halk düşmanı Carl Fredrickson .
(trg)="17"> ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .

(src)="14"> Görevliler araştırmaların devam edeceğini ama dünkü fırtınadan Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna dair ip uçlarının yok olup evin uçmuş olması ihtimali var .
(trg)="18"> Yetkililer araştırmalarına devam ediyor ...
(trg)="19"> ... fakat dünkü karmaşadan sonra ...
(trg)="20"> ... Carl Fredrickson 'nın evinin nereye gittiği ...

(src)="15"> Halk düşmanı Carl Fredrickson kaçmış gibi görünüyor .
(trg)="22"> Halkı tehdit ediyormuş gibi görünen ihtiyar ...
(trg)="23"> ... aslında kaçmış olabilir .

(src)="16"> Bravo sana Carl !
(trg)="24"> Evet , aferin sana Carl !

(src)="17"> Bir hafta sonra
(trg)="25"> Bir hafta sonra .

(src)="18"> Peki ... hadi gidelim
(trg)="26"> Evet ...
(trg)="27"> Yine başlıyoruz .

(src)="19"> Hazır mısın ?
(trg)="28"> Hazır mısın ?

(src)="20"> Evet .
(trg)="29"> Evet .

(src)="21"> Günaydın Bayan Peterson
(trg)="30"> Günaydın Bayan Peterson .

(src)="22"> Gitmek için hazır mısınız ?
(trg)="31"> Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="23"> Hayırrr .
(trg)="32"> Hayır .

(src)="24"> ...
(trg)="33"> Shady Oaks Huzur Evi

(src)="25"> İyi akşamlar çocuklar .
(trg)="34"> Günaydın çocuklar .

(src)="26"> Bay Fredrickson !
(trg)="35"> Bay Fredrickson !

(src)="27"> Bu harikaydı hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ama bu sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="36"> Harikaydı .
(trg)="37"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson ...
(trg)="38"> ... ama bir dahaki sefere ben kullanacağım .

(src)="28"> Bu güne kadar gördüğüm en çılgın şeydi .
(trg)="39"> Böyle çatlak bir şey görmedim .

(src)="29"> Merhaba !
(trg)="40"> Selam !