# gn/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
# nl/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
(src)="1"> UNIVERSO s- epîak- y- pyr- y- pe BILLION GALAXIA por- i .
(trg)="1"> Er zijn miljarden sterrenstelsels in ons observeerbaar heelal
(src)="2"> GALAXIA îabi 'õ CENTO BILLION îasy- t- atá por- i .
(trg)="2"> En elk van hen bevat honderden miljarden sterren
(src)="3"> Oîepé a 'e GALAXIA pupé , oîepé a 'e îasy- t- atá ORBITÁ ' ,
(src)="4"> PLANETA- oby - ' ĩ r- en- i .
(trg)="3"> In één van die stelsels die rond één van deze sterren draait bevindt zich een kleine blauwe planeet
(src)="5"> Kó PLANETA- pe ka 'i t- ubixáb- amo s- ekó- û .
(trg)="4"> En deze planeet wordt bestuurd door een bende apen
(src)="6"> Kó ka 'i- te " îandé ka 'i " nd 'e - ' i- î .
(trg)="5"> Maar deze apen beschouwen zichzelf niet als apen
(src)="7"> " Îandé so 'o " nd 'e - ' i- î abé .
(trg)="6"> Ze beschouwen zichzelf zelfs niet als dieren
(trg)="7"> In feite houden ze ervan een lijst te maken van alle dingen die hen onderscheiden van de dieren
(trg)="8"> Tegenovergestelde duimen
(src)="8"> Îe- kuaba
(trg)="9"> Zelfbewustzijn
(src)="9"> Nhe 'eng- aba " Homo erectus " , " Australopithecus " îabé- ndûara o- î- poru
(trg)="10"> Ze gebruiken woorden als Homo Erectus en Australopicthecus
(trg)="11"> Jij zegt " Toe- mate- o " , ik zeg " Toe- motto "
(src)="10"> So 'o a´e nhé
(trg)="12"> Het zijn dieren
(src)="11"> Ka 'i nhé
(trg)="13"> Het zijn apen
(trg)="14"> Apen met hogesnelheids digitale fiber- optische technologie
(src)="12"> Ka 'i é bîã
(trg)="15"> Maar apen niettemin
(trg)="16"> Ik bedoel , ze zijn knap
(trg)="17"> Dat moet je toegeven
(src)="13"> Aîpó i abaib ka 'i supé- te
(trg)="24"> Maar voor de apen is het niet zo simpel
(trg)="25"> Zoals je ziet , de apen zijn vervloekt met bewustzijn
(src)="14"> A 'e r- esé ka 'i o- sykyîé
(trg)="26"> En daardoor zijn de apen bang
(trg)="27"> Dus de apen maken zich druk
(trg)="28"> De apen maken zich druk om alles maar vooral over wat andere apen denken
(src)="15"> Aîpo i abaib- eté , ka 'i- etá îo -- a r- esé .
(trg)="30"> Wat behoorlijk moeilijk is omdat veel apen elkaar haten
(src)="16"> Aîpó é o- î - amõ a 'e so´o suí
(trg)="31"> Dat is wat ze werkelijk scheidt van de andere dieren
(src)="17"> Kó ka 'i o- por - .
(trg)="32"> Deze apen haten
(src)="18"> O- î - ka 'i o aby- ba 'e
(trg)="33"> Ze haten apen die anders zijn
(src)="19"> Ka 'i amõ t- etam- ygûara
(trg)="34"> Apen van andere plaatsen
(trg)="35"> Apen met een andere huidskleur
(trg)="36"> Zoals je ziet , de apen voelen zich alleen
(src)="20"> Amõ ka 'i o- itá- îu ' - me' eng amõ ka 'i supé t 'o- s- endub o
(trg)="38"> Sommige apen betalen andere apen om naar hun problemen te luisteren
(src)="21"> Ka 'i s- obaîxûara o- î- potar
(src)="22"> A 'e ka´i o e 'õ- sagû- ama o- î- kuab
(trg)="39"> De apen willen antwoorden en de apen weten dat ze dood zullen gaan
(src)="23"> A 'e r- esé ka 'i o- î- monhang tupã- etá , i moetébo
(trg)="40"> Dus de apen verzinnen goden en aanbidden deze
(src)="24"> A 'e- reme ka 'i
(trg)="41"> Dan beginnen de apen te discussiëren over wiens verzonnen god beter is
(trg)="42"> Dan worden de apen behoorlijk pissig en bij dit besluiten de apen normaal gesproken dat het een goed moment is elkaar te gaan vermoorden
(trg)="43"> Dus de apen maken oorlog
(src)="25"> Ka 'i HYDROGENO- BOMBA o- î- monhang o- îo- upé i me' enga
(trg)="44"> De apen maken waterstofbommen
(trg)="45"> De apen hebben hun gehele planeet bedraad om te laten exploderen
(trg)="46"> De apen kunnen het gewoon niet helpen
(src)="26"> Ka 'i o- îo- gû- erekó ka 'i monhanga
(trg)="55"> De apen hebben seks en maken dan nog meer apen
(src)="27"> Ka 'i o- nhe' engar a 'e- reme ka 'i o- poraseî
(trg)="56"> De apen maken muziek en dan dansen de apen
(src)="28"> Pe- poraseî , ka 'i , pe- poraseî
(trg)="57"> Dans , apen , dans
(trg)="58"> De apen maken veel herrie
(trg)="59"> De apen hebben zo veel potentie als ze zich er nu eens op zouden toeleggen
(src)="29"> A 'e ka´i nd 'o- îkó- potar- i ka 'i- ramo
(trg)="69"> En de apen willen geen apen zijn
(src)="30"> Amõ mba 'e- ramo o- îkó- potar
(trg)="70"> Ze willen iets anders zijn
(src)="31"> O- îkó- e' yma bîã .
(trg)="71"> Maar zijn dat niet .
# gn/rY73qSHwHxse.xml.gz
# nl/rY73qSHwHxse.xml.gz
(src)="1"> Багато людей , у тому числі і я виявляють , що вивчення Першої світової війни часом видається досить заплутаним і , на мою думку , причиною тому є те , що світ напередодні Першої світової був зовсім не таким , яким він є зараз .
(trg)="1"> Veel mensen , waaronder ik , vinden de Eerste Wereloorlog ( WOI ) soms wat verwarrend .
(trg)="2"> Dit komt volgens mij omdat de wereld toen erg verschillend was voorafgaand aan WOI .
(src)="2"> Якось мірою , сучасний світ , в якому ми живемо зараз великою мірою був сформований у час Першої та згодом Другої світових війн .
(trg)="3"> Tot op zekere hoogte is de huidige moderne wereld grotendeels gevormd door WOI en later door de Tweede Wereldoorlog .
(src)="3"> Аби отримати уявлення як виглядає сучасний світ -- та в особливості сучасна Європа --
(src)="4"> Це мапа території сучасної Європи .
(trg)="4"> Om een idee te krijgen van hoe onze huidige wereld eruitziet , en vooral hoe het huidge Europa eruitziet , zie je hier een kaart van het moderne Europa .
(src)="5"> Але цікавим у цій мапі є те , що замість традиційної мапи , що на ній зазвичай бачимо лише кордони країн , межі держав .
(trg)="5"> Het interessante aan deze kaart is dat het geen traditionele kaart is , waarop je gewoon de landsgrenzen ziet , en de staatsgrenzen op de kleine grijze lijnen .
(src)="6"> На цій мапі є кордони країн -- ось тут ці вузенькі сірі лінії -- вони вказують , де закінчуються кордони Франції і починаються Швейцарія , Німеччина чи Італія .
(trg)="6"> Deze lijnen laten zien waar Frankrijk eindigt en Zwitserland of Duitsland of Italië begint .
(src)="7"> Але поверх них ми бачимо , де якими мовами розмовляли .
(trg)="7"> Maar daarboven zien we welke talen op welke plaats werden gesproken .
(src)="8"> Тож це більше сфокусовано на тому де люди говорять французькою , де говорять німецькою .
(trg)="8"> De focus ligt dus vooral op , bijvoorbeeld , " Waar spreekt men Frans ? "
(trg)="9"> " Waar spreekt men Duits ? "
(src)="9"> І можна помітити , що в більшості по усій території Європи сучасні кордони близько- близько співпадають з тим , де якою мовою говорять .
(trg)="10"> Je zult zien dat in het grootste deel van Europa de huidige grenzen - de moderne grenzen - grotendeels overeenkomen met de taalgrenzen .
(src)="10"> Ось тут декілька областей , де виділена відмінність між каталонською та іспанською мовами .
(trg)="11"> Er zijn gebieden waar dit minder is , zoals bij het Catalaans en het Spaans .
(src)="11"> Що власне тут і призводить до певних суперечностей .
(trg)="12"> ( Dit leidt tot problemen . )
(src)="12"> Але щодо більшої частини сучасної Європи , лінгвістичні кордони та кордони країн або національні кордони більшою мірою співпадають .
(trg)="13"> Meestal zijn de lands - en taalgrenzen in het moderne Europa
(trg)="14"> - of de nationale grenzen - overeenkomstig .
(src)="13"> Якщо поглянути на світ напередодні Першої світової , усе було зовсім інакше .
(trg)="15"> De zaken waren erg verschillend aan de vooravond van WOI .
(trg)="16"> Sommige grenzen zijn herkenbaar .
(src)="14"> Деякі кордони ми впізнаємо , ми впізнаємо Велику Британію .
(trg)="17"> We erkennen het Verenigd Koninkrijk .
(src)="15"> Також Ірландію , що згодом відділилася .
(trg)="18"> ( Ierland is sindsdien onafhankelijk )
(src)="16"> Але усе ж не надто відрізняється від того як воно є зараз . від того як воно є зараз .
(trg)="19"> Het is niet erg verschillend in vergelijking met nu .
(src)="17"> Не надто відрізняється Іспанія , не дуже відрізняється Франція та Італія .
(trg)="20"> Spanje en Frankrijk zijn niet erg verschillend .
(src)="18"> Італія не дуже відрізняється ,
(trg)="21"> Italië is niet zo verschillend .
(src)="19"> Німеччина досить сильно різниться .
(trg)="22"> Duitsland is wél erg verschillend .
(src)="20"> Фатично , якщо взяти Німеччину , Німецька імперія напередодні
(trg)="23"> Als je kijkt naar Duitsland ( het Duitse Rijk ) aan het begin van WOI , of in de vroege jaren 1900 , rond 1914 :
(src)="21"> Першої світової війни на початку 1900- х років , у 1914 року території Німецької та Російської імперій , по суті , поглинули цілу низку лінгвістичних груп , що ось тут зараз мають свої власні незалежні держави . зараз мають свої власні незалежні держави .
(trg)="24"> Duitsland en het Russische Rijk absorbeerden een hoop taalkundige groepen , die nu hun eigen onafhankelijke staten hebben .
(src)="22"> Ще одну річ , що ви могли помітити - ця величезна держава під назвою Австро- Угорщина , що часто має назву Австро- Угорська імперія .
(trg)="25"> Nog iets opmerkelijks is deze enorme staat " Oostenrijk- Hongarije " , dat ook wel het " Oostenrijks- Hongaarse Rijk " wordt genoemd .
(src)="23"> Отож , люди кажуть : мені добре знайомі такі національності як які мають в собі слова " Австрія " і " Угорщина "
(trg)="26"> Sommigen zeggen , " Ik ken enkele van deze naties "
(trg)="27"> " die de woorden ´Oostenrijk´ en ´Hongarije´ bevatten , "
(src)="24"> Але що то таке є Австро- Угорська імперія ?
(trg)="28"> " maar wat is dit Oostenrijks- Hongaarse Rijk ? "
(src)="25"> І що цікаво - це дійсно була імперія , що намагалася підібрати під себе усі ці різні народи та етноси що спілкуються зовсім різними мовами , які склалися з різних етнічних груп .
(trg)="29"> Het was werkelijk een rijk .
(trg)="30"> Het probeerde om al deze volkeren samen te voegen die verschillende talen spraken en die bovendien uit verschillende etnische groepen bestonden .
(src)="26"> Ось збільшене зображення території Австро- Угорської імперії , якою вона вступала у Першу світову .
(trg)="31"> Dit is een detailopname van het Oostenrijks- Hongaarse Rijk aan het begin van WOI .
(src)="27"> І Австро- Угорщина є , мабуть , найважливішою країною аби зрозуміти , як починалася Перша світова війна .
(trg)="32"> Dit rijk is waarschijnlijk het belangrijkste element om te begrijpen bij het begrijpen van het uitbreken van WOI .
(src)="28"> Тому що напередодні Першої світової у 1908 Австро- Угорська імперія формально анексувала Боснію та Герцоговину .
(trg)="33"> Aan het begin van WOI ( in 1908 ) annexeerde het Oostenrijks- Hongaarse Rijk officieel
(trg)="34"> Bosnië en Herzegovina .
(src)="29"> Що також є досить складно для багатьох з нас .
(trg)="35"> Dat is nog iets verwarrend , omdat het eigenlijk één land is .
(src)="30"> Те , що ´Боснія і Герцеговина´ насправді назва тільки однієї країни під назвою Боснія і Герцоговина , але для австро- угорців це , мабуть , був просто один регіон , який вони анексували .
(trg)="36"> Het heet " Bosnië en Herzegovina " .
(trg)="37"> Voor de Oostenrijks- Hongaren was het waarschijnlijk slechts één van de gebieden die ze hebben geannexeerd .
(src)="31"> І цікаво те , що якщо подивитися на лінвістичну мапу , то видно , що увесь регіон ось тут розмовляє досить схожими мовами , що , по суті , є діалектами сербської , хорватської та боснійської .
(trg)="38"> Het interessante aan deze regio is - wanneer je naar de taalkundige kaart kijkt - dat dit hele gebied een zeer gelijkaardig dialect spreekt van Servisch , Kroatisch en Bosnisch .
(src)="32"> Вони є дуже лінгвістично та етнічно поєднаними .
(trg)="39"> Ze zijn taalkundig en etnisch verwant .
(src)="33"> Так вся ця область прямо тут лінгвістично і етнічно пов' язані .
(trg)="40"> Deze hele regio is dus taalkundig en etnisch verwant .
(src)="34"> І ми бачимо , що це бажання об' єднувати людей за їх етнічним та лінгвістичним походженням є саме тим , що призвело до багатьох подій протягом Світової війни або , по меншій мірі , було тою іскрою що , як то кажуть , запалила порохову діжку Першої світової війни .
(trg)="41"> Het was dit verlangen om mensen samen te voegen met gelijkaardige etnische of taalkundige achtergronden dat heeft geleid tot een heleboel zaken die gebeurd zijn in WOI - of die zorgden voor de vonk in het kruitvat van WOI .
(src)="35"> Була ще одна відмінність або інша країна або нація чи імперія , що ми не [ дуже добре знаємо ] сьогодні є " Османська імперія "
(trg)="42"> Iets anders dat erg verschillend was , was het land of de natie of het rijk dat we vandaag niet meer goed kennen : het Ottomaanse Rijk .
(src)="36"> Сьогодні ми бачимо на цьому місці Туреччину - яка знаходиться на Анатолійському півострові .
(trg)="43"> We zien Turkije , dat eigenlijk op het Anatolische schiereiland ligt .
(src)="37"> Ось тут Туреччина
(trg)="44"> Dit is dus Turkije .
(src)="38"> Сучасна Туреччина .
(trg)="45"> Dit is het huidige Turkije .
(src)="39"> Але при вступі в Першу світову війну , в 1914 ,
(src)="40"> Туреччина , по суті , була сформована з частин - залишків Османської імперії .
(trg)="46"> Aan het begin van WOI , in 1914 , was Turkije een deel van de overblijfselen van het Ottomaanse Rijk .
(src)="41"> На карті справа Османська імперія .
(trg)="47"> Zo zag het Ottomaanse Rijk eruit .
(src)="42"> Тут , приблизно є територія сучасної Туреччини .
(trg)="48"> Dit is ruwweg het moderne Turkije .
(src)="43"> В склад Османської імперії входила Туреччина в сучасних кордонах і значна частина сучасної території " Близького Сходу " , включаючи частину арабського світу , особливо Сирію , Ірак ,
(trg)="49"> Maar het Ottomaanse rijk bestond uit het hedendaagse Turkije , en een groot stuk van het moderne Midden- Oosten .
(trg)="50"> Dus vooral veel van de Arabische wereld rond Syrië , Irak , Libanon , een groot stuk van het huidige Israël , een deel van Saoedi- Arabië .
(src)="44"> Ліван , Ізраїль , і частину Саудівської Аравії .
(src)="45"> В той період Османська імперія вже була на піку свого розвитку , вона контролювала більшу частину мусульманського світу .
(trg)="51"> Dit was de tenondergaande toestand van het Ottomaanse Rijk .
(src)="46"> Територію Північної Африки , і все , що позначено на цій карті - і навіть частину Персії , і значну частину Балкан ,
(trg)="53"> Het overheerste Noord- Afrika - evenals deze andere dingen - en zelfs een beetje Perzië , en een serieus stuk van de Balkan ,
(src)="47"> Південно- Східну Європу і навіть Грецію на піку свого розвитку .
(trg)="54"> Zuidoost- Europa , en zelfs Griekenland , op het hoogtepunt van het Ottomaanse Rijk .