# gn/rY73qSHwHxse.xml.gz
# id/rY73qSHwHxse.xml.gz


(src)="1"> Багато людей , у тому числі і я виявляють , що вивчення Першої світової війни часом видається досить заплутаним і , на мою думку , причиною тому є те , що світ напередодні Першої світової був зовсім не таким , яким він є зараз .
(trg)="1"> Kebanyakan orang , termasuk saya sendiri , menemukan pembahasan topik Perang Dunia I terkadang sedikit membingungkan .
(trg)="2"> Dan saya pikir alasannya adalah , dunia saat mengarah ke Perang Dunia I sangat berbeda dengan dunia saat ini .

(src)="2"> Якось мірою , сучасний світ , в якому ми живемо зараз великою мірою був сформований у час Першої та згодом Другої світових війн .
(trg)="3"> Dunia modern yang kita jalani sekarang sedikit banyak di bentuk oleh Perang Dunia I , dan kemudian oleh Perang Dunia II .

(src)="3"> Аби отримати уявлення як виглядає сучасний світ -- та в особливості сучасна Європа --
(src)="4"> Це мапа території сучасної Європи .
(trg)="4"> Untuk mendapatkan gambaran tentang dunia modern kita , terutama bagaimana Eropa modern sekarang , berikut adalah peta dari modern Eropa .

(src)="5"> Але цікавим у цій мапі є те , що замість традиційної мапи , що на ній зазвичай бачимо лише кордони країн , межі держав .
(trg)="5"> Hal yang menarik tentang peta ini dibandingkan dengan peta yang kamu biasanya temukan , dimana kamu hanya melihat perbatasan negara peta ini menunjukkan perbatasan negara , garis abu- abu disini .

(src)="6"> На цій мапі є кордони країн -- ось тут ці вузенькі сірі лінії -- вони вказують , де закінчуються кордони Франції і починаються Швейцарія , Німеччина чи Італія .
(trg)="6"> Ini menunjukkan dimana perbatasan Perancis , dan Switzerland atau dimana perbatasan Jerman dan Itali .

(src)="7"> Але поверх них ми бачимо , де якими мовами розмовляли .
(trg)="7"> Lebih dari itu , kita dapat melihat dimana bahasa- bahasa digunakan .

(src)="8"> Тож це більше сфокусовано на тому де люди говорять французькою , де говорять німецькою .
(trg)="8"> Jadi sebenarnya peta ini lebih mementingkan pertanyaan seperti :
(trg)="9"> " Dimana orang berbicara bahasa Perancis ? "
(trg)="10"> " Dimana orang berbicara bahasa Jerman ? "

(src)="9"> І можна помітити , що в більшості по усій території Європи сучасні кордони близько- близько співпадають з тим , де якою мовою говорять .
(trg)="11"> Dan satu hal yang kita bisa lihat adalah , sebagian besar perbatasan Eropa di masa kini , perbatasan modern , sangat berikatan erat dengan dimana bahasa- bahasa tersebut digunakan .

(src)="10"> Ось тут декілька областей , де виділена відмінність між каталонською та іспанською мовами .
(trg)="12"> Ada beberapa area yang tidak mengikuti kaidah ini , contohnya adalah bahasa Catalan dan bahasa Spanyol .

(src)="11"> Що власне тут і призводить до певних суперечностей .
(trg)="13"> ( dan sebenarnya , ini mengarah ke beberapa masalah lain . )

(src)="12"> Але щодо більшої частини сучасної Європи , лінгвістичні кордони та кордони країн або національні кордони більшою мірою співпадають .
(src)="13"> Якщо поглянути на світ напередодні Першої світової , усе було зовсім інакше .
(src)="14"> Деякі кордони ми впізнаємо , ми впізнаємо Велику Британію .
(trg)="14"> Tapi untuk sebagian besar modern Eropa , perbatasan negara dan perbatasan bahasa atau perbatasan nasional sangat cocok .