# gl/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# uk/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> As Aventuras de Sherlock Holmes por
(trg)="1"> Пригоди Шерлока Холмса

(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Сер Артур Конан Дойл

(src)="3"> AVENTURA I .
(trg)="3"> ПРИГОДИ I .

(src)="4"> Un Escándalo en Bohemia
(trg)="4"> Скандал в Богемії

(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .

(src)="6"> Para Sherlock Holmes , ela é sempre a muller .
(trg)="6"> Для Шерлока Холмса вона завжди жінка .

(src)="7"> Eu raramente oín falar dela en calquera outro nome .
(trg)="7"> Я рідко чув , як він згадати її під будь- яке інше ім 'я .

(src)="8"> Nos seus ollos , ela eclipses e predomina todo o seu sexo .
(trg)="8"> У його очах вона затемнень і переважає
(trg)="9"> Весь її стать .

(src)="9"> Non era que el sentía calquera emoción semellante á amor por Irene Adler .
(trg)="10"> Це було не те , що він відчував емоції те саме любов до Ірен Адлер .

(src)="10"> Todas as emocións , e que un particular , repugna ao seu frío , pero necesita admirabelmente mente equilibrada .
(trg)="11"> Всі емоції , і що один зокрема , було огидно його холодний , точний , але чудово збалансований розум .

(src)="11"> Foi , na miña opinión , o máis perfecto razoamento e observando que a máquina mundo xa viu , mais como un amante , el colocáronse nunha posición falsa .
(trg)="12"> Він був , як я розумію , найдосконаліший міркування і спостереження , що машина
(trg)="13"> Світ бачив , але як коханець він поставив себе в помилкове положення .

(src)="12"> Nunca falou sobre as paixóns máis brandas , salvo con un escarnio e un sorriso de escarnio .
(trg)="14"> Він ніколи не говорив про м' які пристрасті , за винятком з Гів 'а , і насмішкою .

(src)="13"> Eran cousas admirables para o observador - excelente para a elaboración do veo a partir de motivacións dos homes e accións .
(trg)="15"> Вони були чудові речі для
(trg)="16"> Спостерігач - відмінно підходить для малювання вуаль від чоловічих мотиви та дії .

(src)="14"> Pero para o Mi adestrados para admitir tal intrusões na súa propia delicada e finamente temperamento axustada foi a introdución dun factor de distracción que pode lanzar unha dúbidas sobre os teus resultados mental .
(trg)="17"> Але для мислителя навчання в допуску такого вторгнень у свої делікатні і дрібно скоректована темперамент був ввести відволікаючий фактор , який може викликати під сумнів усі його експериментальні результати .

(src)="15"> Grito en un instrumento sensible , ou un crack nunha das súas propias lentes de alta potencia , que non pode ser máis preocupante do que unha forte emoción dunha natureza como a del .
(trg)="18"> Гріт на чутливий інструмент , або тріщина в одному зі своїх лінз великої потужності , буде не більше тривожним , ніж сильна емоції в природі такі , як його .

(src)="16"> E aínda había só unha muller para el , e aquela muller era o falecido Irene Adler , de memoria dubidosa e cuestionable .
(trg)="19"> І ще не було , але одна жінка до нього , і що жінка пізно Ірен Адлер , з сумнівних та сумнівної пам 'яті .

(src)="17"> Eu xa vira algo de Holmes recentemente .
(trg)="20"> Я бачив мало Холмс останнім часом .

(src)="18"> Meu casamento fora nos afasta cada outras .
(trg)="21"> Мій шлюб віднесло нас від кожного інші .

(src)="19"> A miña propia felicidade completa , e na casa - centrado intereses que se levantan en torno ao primeiro home que se atopa mestre de seu propio establecemento , foron suficientes para absorber toda a miña atención , mentres Holmes , que detestaba toda a forma de sociedade co seu alma bohemia todo , mantivo- se na nosa apousentos na Baker Street , sepultado entre os seus
(trg)="22"> Мій власний повного щастя , і будинки - центром інтересів , які виникають навколо
(trg)="23"> Людина , яка спочатку знаходить себе господарем своєї власні створення , було достатньо , щоб поглинають всю мою увагу , а Холмс , який ненавиділи будь- якій формі товариства з його всі чеські душу , залишилися в нашій квартири на Бейкер- стріт , похований серед своїх старі книги , і змінного від тижня до тиждень між кокаїном і амбіцій , сонливість від наркотиків , і запеклі енергія його власного гострого характеру .

(src)="21"> Aínda estaba , como sempre , profundamente atraído por o estudo do delito , e ocupou o seu facultades inmensa e poderes extraordinarios de observación en seguir aqueles pistas , e esclarecer os misterios que fora abandonada tan desesperada pola o oficial de policía .
(trg)="24"> Він все ще був , як завжди , глибоко приваблює вивчення злочинності , і зайняли його величезні факультетів та надзвичайні повноваження спостереження в такій ті докази , і з' ясування цих таємниць який був залишений в якості безнадійною
(trg)="25"> Офіційний поліції .

(src)="22"> De cando en cando oín algunhas prazas conta das súas accións : a súa convocatoria para
(trg)="26"> Час від часу я чув якісь невиразні за його діяння : його заклик до

(src)="23"> Odessa , no caso do asasinato Trepoff , do seu esclarecemento da traxedia singular dos irmáns Atkinson en Trincomalee , e , finalmente , da misión que tiña realizado tan delicada e con éxito para a familia reinante de Holanda .
(trg)="27"> Одеса в разі вбивства Трепов , його з' ясування особливої ​​трагедії з братів Аткінсон в Трінкомалі , і , нарешті , місія , яку він здійснюється так делікатно й успішно для царюючої сім 'ї Голландії .

(src)="24"> Ademais destes sinais da súa actividade , non obstante , que só compartida con todos os
(trg)="28"> Крім цих ознак його діяльності ,

(src)="25"> lectores da prensa diaria , sabía moi pouco do meu ex- amigo e compañeiro .
(trg)="29"> Проте , яку я просто поділилась з усіма читачів щоденної преси , я мало знав мого колишнього друга і компаньйона .

(src)="26"> Unha noite - era a vixésima
(trg)="30"> Одного разу вночі - це було на двадцятій

(src)="27"> Marzo , 1888 - Eu estaba volvendo dunha viaxe a un paciente ( por que eu xa de retorno para práctica civil ) , cando o meu camiño conduciu- me a través de
(trg)="31"> Березень , 1888 - я повертався з подорожі для пацієнта ( для мене було вже повернулися в цивільної практики ) , коли мій шлях привів мене через

(src)="28"> Baker Street .
(trg)="32"> Бейкер- стріт .

(src)="29"> Cando pase pola porta ben lembrar , o que debe ser sempre asociada na miña mente con meu mozo , e cos incidentes escuro da a Study in Scarlet , fun tomado por un profundo desexo de ver de novo Holmes , e para saber como estaba empregando súa extraordinaria poderes .
(trg)="33"> Коли я проходив добре пам' ятав двері , яка завжди повинні бути пов' язані в моїй свідомості з мої залицяння , і з темними інцидентів
(trg)="34"> Етюд у багряних тонах , мене охопило гостре бажання побачити Холмс знову , і знаю , як він був використовуючи свої надзвичайні повноваження .

(src)="30"> Seus cuartos estaban brillantemente iluminados e , mesmo cando ollei cara arriba , vin a súa altura , de reposición
(trg)="35"> Його кімнати були яскраво освітлений , і , навіть як я подивився , я бачив його високий , худорлявий

(src)="31"> Figura pasar dúas veces nunha silueta escura contra os cegos .
(trg)="36"> Рис проходять два рази на темний силует проти сліпих .

(src)="32"> Estaba andando pola sala rapidamente , avidamente , coa cabeza afundida no peito ea súa as mans cruzadas detrás del .
(trg)="37"> Він ходив по кімнаті швидко , жадібно , з опустивши голову на груди і його склавши руки за спиною .

(src)="33"> Para min , que sabía que o seu estado de ánimo e de costume , súa actitude e forma contaron as súas propias historia .
(trg)="38"> Для мене , який знав кожен його настрої і звички , його ставлення і манера сказав своїм історія .

(src)="34"> El estaba a traballar de novo .
(trg)="39"> Він був на роботі знову .

(src)="35"> El subira a fóra dos teus soños droga creada e estaba quente sobre o cheiro a algúns dos novos problema .
(trg)="40"> Він піднявся зі свого наркотиками створений мрії і було спекотно на запах якогось нового проблеми .

(src)="36"> Toquei o timbre e se amosará ata o cámara que fora anteriormente , en parte , o meu propio .
(trg)="41"> Я подзвонив і був показаний до камери , що раніше було в моїй частині власні .

(src)="37"> A súa forma non efusiva .
(trg)="42"> Його манера була не експансивний .

(src)="38"> Raramente era , pero el estaba feliz , eu creo , para me ver .
(trg)="43"> Він рідко був , але він був радий , я думаю , мене бачити .

(src)="39"> Con case unha palabra non dita , pero cunha xentilmente ollo , aceno- me a unha asento , xogou todo o seu caso de charutos e indicado un proceso e un espírito de gasoxenio o canto .
(trg)="44"> З навряд чи слово , сказане , але з люб' язно очі , він помахав мені крісло , кинув у його справі сигар , і зазначено випадку дух і gasogene в кут .

(src)="40"> El se levantou antes do incendio e me mirou máis na súa forma singular introspectivo .
(trg)="45"> Тоді він стояв перед вогнем і подивився мені більше в його винятковій інтроспективний моди .

(src)="41"> " Casamento combina con vostede " , comentou .
(trg)="46"> " Брака підходить вам " , зазначив він .

(src)="42"> " Eu penso , Watson , que teña instalado en sete quilos e medio desde que te vin . "
(trg)="47"> " Я думаю , Ватсон , що ви поставили на сім з половиною фунтів , так як я бачив , як ти . "

(src)="43"> " Sete ! "
(trg)="48"> " Сім ! "

(src)="44"> Eu resposta .
(trg)="49"> Я відповів .

(src)="45"> " En realidade , eu debería ter pensado un pouco máis .
(trg)="50"> " Дійсно , я б подумав більше .

(src)="46"> Só un pouquiño máis Watson , imaxino .
(trg)="51"> Просто дрібниця більше , мені здається , Ватсон .

(src)="47"> E , na práctica , de novo , eu observo .
(trg)="52"> І на практиці ще раз , я спостерігаю .

(src)="48"> Non me dixo que pretendía ir no chicote de fíos . "
(trg)="53"> Ви не кажіть мені , що ви хотіли піти в упряжці . "

(src)="49"> " Entón , como vostede sabe ? "
(trg)="54"> " Тоді , як ви знаєте ? "

(src)="50"> " Eu vexo iso , eu deducir- lo .
(trg)="55"> " Я бачу це , я вивести його .

(src)="51"> Como sei que recibiu moi húmido , ultimamente , e que ten unha criada máis torpe e sen ter en conta ? "
(trg)="56"> Як я знаю , що ви до цих пір отримують себе дуже вологий останнім часом , і що у вас є
(trg)="57"> Найбільш незграбні і недбало служниця ? "

(src)="52"> " Meu caro Holmes , " dixen eu , " iso é moi moito .
(trg)="58"> " Мій дорогий Холмс " , сказав я , " це занадто багато .

(src)="53"> Certamente sería queimada , tiña viviu algúns séculos atrás .
(trg)="59"> Ви , безсумнівно , були спалені , були
(trg)="60"> Ви жили кілька століть тому .

(src)="54"> É verdade que eu tiña un pé no país
(trg)="61"> Це правда , що я ходити по країні

(src)="55"> Xoves e volveu para a casa nunha confusión terrible , pero como eu mudei de roupa que non podo imaxinar como deducir- lo .
(trg)="62"> Четвер і прийшов додому в жахливому безладді , але , як я змінив мою одяг я не можу
(trg)="63"> Уявіть , як ви вивести його .

(src)="56"> En canto a Mary Jane , ela é incorrigível , e miña muller deulle o aviso previo , pero alí , de novo , non vexo como traballar con isto . "
(trg)="64"> Що стосується Мері Джейн , вона є невиправним , і моя дружина дала їй повідомлення , але , знову , я не бачу , як ви працюєте його . "

(src)="57"> El riu- se e esfregar o seu tempo , mans nerviosas xuntos .
(trg)="65"> Він посміхнувся і потер довгі , нервові руки .

(src)="58"> " É a propia sinxeleza " , dixo , " o meu ollos me din que , no interior do seu zapatos esquerdo , exactamente onde a luz do lume folgas el , o coiro está marcado por case seis cortes paralelos .
(trg)="66"> " Це сама простота " , сказав він , " моя очі говорять мені , що всередині вашого лівий черевик , там , де багаття страйку це , шкіра забив шість майже паралельними розрізами .

(src)="59"> Obviamente eles foron causados ​​por alguén que ten moi descoidada raspados arredor do beiras da sola , a fin de eliminar codia de lama da mesma .
(trg)="67"> Очевидно , вони були викликані хтось хто має дуже недбало Подряпини круглий краю єдиним , щоб видалити кіркою бруду від нього .

(src)="60"> De aí , ve , meu dobre dedución que que fora no tempo vil , e que tivo un inicio particularmente maligna - corte exemplar do slavey Londres .
(trg)="68"> Таким чином , ви бачите , мій подвійний висновок , що
(trg)="69"> Ви були в брудної погоди , і що
(trg)="70"> Ви мали зокрема злоякісні завантаження різання зразка Слейв Лондоні .

(src)="61"> En canto á súa práctica , un cabaleiro anda no meu cuarto con cheiro a iodofórmio , cunha marca negra de nitrato de prata enriba da súa indicador dereito , e unha saíntes na parte dereita
(trg)="71"> Що стосується вашої практики , якщо джентльмен прогулянки в мої номери пахне Йодоформ , з чорна мітка нітрату срібла на його вказівним пальцем , і опуклість на право бік його циліндр , щоб показати , де він виділяється своєю стетоскоп , я повинен бути нудним ,

(src)="62"> lado da súa cartola para mostrar onde ten secretada seu estetoscopio , debo ser aburrido , en realidade , se eu non declaralo para ser un membro activo da profesión médica " .
(trg)="72"> Дійсно , якщо я не оголосить його активний член медичної професії " .

(src)="63"> Non puiden deixar de rir coa facilidade coa que explicou o seu proceso de dedución .
(trg)="73"> Я не міг втриматися від сміху на легкість , з якій він пояснив свою процес відрахування .

(src)="64"> " Cando escoito lle dá as súas razóns : " Eu observou , " a cousa sempre aparece para min ser tan ridiculamente simple que eu podería facilmente facelo só , aínda que en cada aparición sucesiva de seu razoamento son confundiu ata explicar o seu proceso .
(trg)="74"> " Коли я чую , ви даєте своїм причин " , я зазначив , що " речі завжди мені здається , настільки смішно просто , що я можу легко зробити це сам , хоча в кожному послідовних примірник ваших міркувань я збитий з пантелику , поки ви пояснити ваш процес .

(src)="65"> E aínda creo que os meus ollos son tan bos como o seu . "
(trg)="75"> І все ж я вважаю , що мої очі , як хороше як у вас . "

(src)="66"> " É certo " , respondeu el , acendendo un cigarro , e tirando- se inferior en unha poltrona .
(trg)="76"> " Абсолютно вірно " , відповів він , освітлення сигарет , і кинувся вниз , в крісло .

(src)="67"> " Ve , pero non observar .
(trg)="77"> " Ви бачите , але ви не спостерігаємо .

(src)="68"> A distinción é clara .
(trg)="78"> Це відмінність ясно .

(src)="69"> Por exemplo , ten visto a miúdo o etapas que conducen a partir de entrada do presente cuarto . "
(trg)="79"> Наприклад , у вас часто можна побачити кроки , які ведуть із залу до цієї номер " .

(src)="70"> " Frecuentemente . "
(trg)="80"> " Часто " .

(src)="71"> " Cantas veces ? "
(trg)="81"> " Як часто ? "

(src)="72"> " Ben , algunhas centenas de veces . "
(trg)="82"> " Ну , деякі в сотні разів " .

(src)="73"> " Entón , cantos son ? "
(trg)="83"> " Тоді як багато хто з них там ? "

(src)="74"> " Cantos ?
(trg)="84"> " Скільки ?

(src)="75"> Eu non sei . "
(trg)="85"> Я не знаю . "

(src)="76"> " Iso mesmo !
(trg)="86"> " Абсолютно вірно !

(src)="77"> Non ten observado .
(trg)="87"> Ви не спостерігається .

(src)="78"> E aínda que xa viu .
(trg)="88"> І ще ви бачили .

(src)="79"> Isto é só o meu punto .
(trg)="89"> Це тільки моя точка .

(src)="80"> Agora , sei que hai dezasete etapas , porque eu teño visto e observado .
(trg)="90"> Тепер , я знаю , що Є сімнадцять кроків , тому що я і бачив і спостерігав .

(src)="81"> By- the- way , xa que vostede está interesado en
(src)="82"> Eses pequenos problemas , e xa que está bo o suficiente para facer a crónica de un ou dous dos meus experiencias insignificantes , podes estar interesado no presente . "
(trg)="91"> По- напрямках , тому що ви зацікавлені в ці маленькі проблеми , а так як ви досить добре , щоб Хроніка одного або двох з моїх нікчемні переживання , ви можете бути зацікавлені в цьому " .

(src)="83"> Xogou sobre unha folla de espesor , rosada papel de nota , que estaba deitado enriba de abrir da táboa .
(trg)="92"> Він накинув на лист товщиною , рожевим кольором
(trg)="93"> Зазначимо , документ , в якому лежав відкритим на таблиці .

(src)="84"> " Ela chegou por último post , dixo .
(trg)="94"> " Він прийшов до останнього повідомлення , " сказав він .

(src)="85"> " Ler en voz alta . "
(trg)="95"> " Читати вголос " .

(src)="86"> A nota foi sen data e sen ningunha sinatura e dirección .
(trg)="96"> Записка була без дати , і без нанесення підпис або адресу .

(src)="87"> " Non vai chamalo á noite , nun 07 : 45 horas , " dixo , " unha cabaleiro que desexa consultala lo sobre un tema do momento máis profundo .
(trg)="97"> " Там буде закликаю вас сьогодні ввечері , на 7 : 45 годин , " він сказав , " джентльмена , який бажає порадитися з вами по питання дуже глибокий момент .

(src)="88"> Seus servizos recente a un dos reais casas de Europa teñen mostrado que está quen pode , seguramente , ser de confianza coas cuestións que son dunha importancia que dificilmente se ser esaxerada .
(trg)="98"> Ваші останні послуг в один з королівських
(trg)="99"> Будинки Європи показали , що ви
(trg)="100"> Той , хто може з упевненістю довірити питання які мають важливе значення , яке навряд чи може перебільшувати .

(src)="89"> Esta conta de que temos de todo cuartos recibiron .
(trg)="101"> Цей обліковий запис з вас ми від всіх чверті отримав .

(src)="90"> A súa cámara , a continuación , na mesma hora , e non leve a mal o visitante usar un máscara . "
(trg)="102"> Будьте у вашій камері , то в цей час , і
(trg)="103"> Не приймайте це неправильно , якщо ваш відвідувач зносу
(trg)="104"> Маска " .

(src)="91"> " Este é realmente un misterio " , comentei .
(trg)="105"> " Це дійсно таємниця " , зауважив я .

(src)="92"> " O que imaxinar que significa isto ? "
(trg)="106"> " Що ви собі уявити , що це значить ? "

(src)="93"> " Eu non teño datos ata o momento .
(trg)="107"> " У мене немає ніяких даних поки немає .

(src)="94"> É un erro capital teorizar antes se ten datos .
(trg)="108"> Це капіталу помилкою теоретизувати до має даних .

(src)="95"> Insensiblemente a xente comeza a torcer os feitos para teorías da acción , en vez de teorías que se axuste feitos .
(trg)="109"> Непомітно він починає крутити факти костюм теорій , а не теорії , щоб задовольнити фактів .

(src)="96"> Pero a propia nota .
(trg)="110"> Але до відома себе .

(src)="97"> O que deduce diso ? "
(trg)="111"> Що ви вивести з нього ? "

(src)="98"> Eu coidadosamente examinada a escrita , ea de papel na que foi escrita .
(trg)="112"> Я уважно вивчив лист , і паперу , на якому вона була написана .

(src)="99"> " O home que escribiu que era presuntamente ben facer " , eu comentei , intentando imitar procesos de meu compañeiro .
(trg)="113"> " Людина , яка написала його імовірно також зробити " , помітив я , намагаючись наслідувати мій товариш- процесів .

(src)="100"> " Tales papeis non poderían ser compradas menos da metade unha coroa de un paquete .
(trg)="114"> " Така робота не могла бути куплена в половину
(trg)="115"> Корона пакета .

(src)="101"> É particularmente forte e ríxida . "
(trg)="116"> Це особливо сильним і жорстким " .