# gl/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# sl/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> As Aventuras de Sherlock Holmes por
(trg)="1"> Adventures of Sherlock Holmes , ki jih
(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(src)="3"> AVENTURA I .
(trg)="3"> ADVENTURE I .
(src)="4"> Un Escándalo en Bohemia
(trg)="4"> Škandal na Češkem
(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .
(src)="6"> Para Sherlock Holmes , ela é sempre a muller .
(trg)="6"> Če želite Sherlock Holmes ona je vedno ženska .
(src)="7"> Eu raramente oín falar dela en calquera outro nome .
(trg)="7"> Imam redko slišal , da jo omenja v okviru katero koli drugo ime .
(src)="8"> Nos seus ollos , ela eclipses e predomina todo o seu sexo .
(trg)="8"> V njegovih očeh je mrki in prevladuje celotnega njenega spola .
(src)="9"> Non era que el sentía calquera emoción semellante á amor por Irene Adler .
(trg)="9"> Ni bilo , da se čuti nobenih čustev , podobnih
(trg)="10"> ljubezen do Irene Adler .
(src)="10"> Todas as emocións , e que un particular , repugna ao seu frío , pero necesita admirabelmente mente equilibrada .
(trg)="11"> Vsa čustva , in da je ena še posebej , so bile odvratne njegovo hladno , vendar natančen čudovito uravnotežen um .
(src)="11"> Foi , na miña opinión , o máis perfecto razoamento e observando que a máquina mundo xa viu , mais como un amante , el colocáronse nunha posición falsa .
(trg)="12"> Bil je , ga vzamem , najbolj popoln utemeljitev in ob upoštevanju , da je stroj
(trg)="13"> Svet je videl , ampak kot ljubimec bi bil so se sam postavi v lažnem položaju .
(src)="12"> Nunca falou sobre as paixóns máis brandas , salvo con un escarnio e un sorriso de escarnio .
(trg)="14"> Nikoli ni govoril o mehkejše strasti , razen z Rugati in posmehom .
(src)="13"> Eran cousas admirables para o observador - excelente para a elaboración do veo a partir de motivacións dos homes e accións .
(trg)="15"> Bili so občudovanja vredne stvari , za opazovalec - odlična za pripravo tančico od moških motive in dejanja .
(src)="14"> Pero para o Mi adestrados para admitir tal intrusões na súa propia delicada e finamente temperamento axustada foi a introdución dun factor de distracción que pode lanzar unha dúbidas sobre os teus resultados mental .
(trg)="16"> Toda za usposobljeni reasoner priznati takih vdorov v svojo občutljivo in drobno prilagojena temperament je bila uvedba moteči dejavnik , ki bi lahko vrgel dvoma o vseh svojih duševnih rezultate .
(src)="15"> Grito en un instrumento sensible , ou un crack nunha das súas propias lentes de alta potencia , que non pode ser máis preocupante do que unha forte emoción dunha natureza como a del .
(trg)="17"> Grit v občutljivih instrument , ali tresk v enem od svoje visoke moči leče , bi ne smejo biti bolj moteče kot močan čustva v naravi , kot je njegov .
(src)="16"> E aínda había só unha muller para el , e aquela muller era o falecido Irene Adler , de memoria dubidosa e cuestionable .
(trg)="18"> Obstajala pa je še ena ženska , ampak k njemu in ta ženska je bila v poznih Irene Adler , od dvomljive in vprašljivo spomin .
(src)="17"> Eu xa vira algo de Holmes recentemente .
(trg)="19"> Sem videl malo Holmes v zadnjem času .
(src)="18"> Meu casamento fora nos afasta cada outras .
(trg)="20"> Moja poroka nas je obrnila stran od vsakega drugih .
(src)="19"> A miña propia felicidade completa , e na casa - centrado intereses que se levantan en torno ao primeiro home que se atopa mestre de seu propio establecemento , foron suficientes para absorber toda a miña atención , mentres Holmes , que detestaba toda a forma de sociedade co seu alma bohemia todo , mantivo- se na nosa apousentos na Baker Street , sepultado entre os seus
(trg)="21"> Moja popolne sreče , in doma središče interesov , ki dvignejo okoli
(trg)="22"> Človek , ki najprej ugotovi , sam mojster svojega svoje ustanovitve , je bilo dovolj za absorbirati vse moje pozornosti , medtem ko je Holmes , ki je sovražil vsako obliko družbe z njegovim celoti Bohemian dušo , je ostal v našem prenočišča v Baker Street , pokopan med svojimi stare knjige , in izmenično iz tedna v teden od kokaina in ambicije , je zaspanost zdravila , in ostre energije lastne želi narave .
(src)="21"> Aínda estaba , como sempre , profundamente atraído por o estudo do delito , e ocupou o seu facultades inmensa e poderes extraordinarios de observación en seguir aqueles pistas , e esclarecer os misterios que fora abandonada tan desesperada pola o oficial de policía .
(trg)="23"> Bil je še vedno , kot vedno , zelo privlači študij kriminala , in zasedenih njegovo ogromne fakultet in izredne pristojnosti opazovanja v naslednjih navedenih indicih in razjasnitev te skrivnosti ki je bil opuščen kot brezupen jih uradni policije .
(src)="22"> De cando en cando oín algunhas prazas conta das súas accións : a súa convocatoria para
(trg)="24"> Od časa do časa sem slišal nekaj nejasno zaradi svojega dejanja : svoje vabilo na
(src)="23"> Odessa , no caso do asasinato Trepoff , do seu esclarecemento da traxedia singular dos irmáns Atkinson en Trincomalee , e , finalmente , da misión que tiña realizado tan delicada e con éxito para a familia reinante de Holanda .
(trg)="25"> Odessa v primeru umora Trepoff , njegovih razjasnitev posamične tragedije bratov Atkinson na Trincomalee , in na koncu misije , ki je imel doseči tako nežno in uspešno za vladajoči družino Holland .
(src)="24"> Ademais destes sinais da súa actividade , non obstante , que só compartida con todos os
(trg)="26"> Poleg teh znakov svoje dejavnosti ,
(src)="25"> lectores da prensa diaria , sabía moi pouco do meu ex- amigo e compañeiro .
(trg)="27"> Vendar pa , ki sem samo deliti z vsemi bralci dnevnega tiska , sem vedel , malo mojega nekdanjega prijatelja in spremljevalca .
(src)="26"> Unha noite - era a vixésima
(trg)="28"> Neke noči - je bil na dvajsetino
(src)="27"> Marzo , 1888 - Eu estaba volvendo dunha viaxe a un paciente ( por que eu xa de retorno para práctica civil ) , cando o meu camiño conduciu- me a través de
(trg)="29"> Marec , 1888 - sem se vračali iz potovanja za bolnika ( za sem zdaj vrnil na civilno praksa ) , ko je moj način , me je vodila skozi
(src)="28"> Baker Street .
(trg)="30"> Baker Street .
(src)="29"> Cando pase pola porta ben lembrar , o que debe ser sempre asociada na miña mente con meu mozo , e cos incidentes escuro da a Study in Scarlet , fun tomado por un profundo desexo de ver de novo Holmes , e para saber como estaba empregando súa extraordinaria poderes .
(trg)="31"> Kot sem opravil dobro spomnil vrat , ki mora biti vedno v mojih mislih , povezanih z moj wooing , in s temno incidentov
(trg)="32"> Študija pri Scarlet , sem bil zaseženo želi željo , da bi spet Holmes , ter vem , kako je bil zaposlujejo svojo izredno pooblastil .
(src)="30"> Seus cuartos estaban brillantemente iluminados e , mesmo cando ollei cara arriba , vin a súa altura , de reposición
(src)="31"> Figura pasar dúas veces nunha silueta escura contra os cegos .
(trg)="33"> Njegove sobe so bile odlično sveti , in , celo kot sem pogledal , sem videl njegov visok , rezervnih številka pass dvakrat v temni obris pred slepo .
(src)="32"> Estaba andando pola sala rapidamente , avidamente , coa cabeza afundida no peito ea súa as mans cruzadas detrás del .
(trg)="34"> Bil je pacing prostor hitro , željno , s svojo glavo potopila na prsih in njegovo rokama oklenila za njim .
(src)="33"> Para min , que sabía que o seu estado de ánimo e de costume , súa actitude e forma contaron as súas propias historia .
(trg)="35"> Za mene , ki so poznali njegovo vsako razpoloženje in navade , njegov odnos in način , ki je povedal svoje zgodba .
(src)="34"> El estaba a traballar de novo .
(trg)="36"> Bil je na delovnem mestu še enkrat .
(src)="35"> El subira a fóra dos teus soños droga creada e estaba quente sobre o cheiro a algúns dos novos problema .
(trg)="37"> On je zrasel iz njegovega drog , ki jih ustvarjajo sanje in je bilo vroče na vonj nekaterih novih problem .
(src)="36"> Toquei o timbre e se amosará ata o cámara que fora anteriormente , en parte , o meu propio .
(trg)="38"> Sem pozvonil in je bila prikazana do komoro , ki so bile prej v mojem delu
(trg)="39"> lastna .
(src)="37"> A súa forma non efusiva .
(trg)="40"> Njegov način ni bil Ponesen .
(src)="38"> Raramente era , pero el estaba feliz , eu creo , para me ver .
(trg)="41"> Redko je , vendar je bil vesel , mislim , da bi vidim .
(src)="39"> Con case unha palabra non dita , pero cunha xentilmente ollo , aceno- me a unha asento , xogou todo o seu caso de charutos e indicado un proceso e un espírito de gasoxenio o canto .
(trg)="42"> S komaj govorjene besede , ampak z prijazno oči , on me pomahal fotelj , vrgel čez njegovo cigarah , in navedeno duh primeru in v gasogene kotu .
(src)="40"> El se levantou antes do incendio e me mirou máis na súa forma singular introspectivo .
(trg)="43"> Potem ko je stal pred ognjem in me pogledal več kot v svoji ednini introspektivno mode .
(src)="41"> " Casamento combina con vostede " , comentou .
(trg)="44"> " Zakonske zveze vam ustreza , " je pripomnil .
(src)="42"> " Eu penso , Watson , que teña instalado en sete quilos e medio desde que te vin . "
(trg)="45"> " Mislim , Watson , ki ste jih dal na sedem in pol funtov , saj sem te videl . "
(src)="43"> " Sete ! "
(trg)="46"> " Seven ! "
(src)="44"> Eu resposta .
(trg)="47"> Sem odgovoril .
(src)="45"> " En realidade , eu debería ter pensado un pouco máis .
(trg)="48"> " Res je , moral bi mislil malo več .
(src)="46"> Só un pouquiño máis Watson , imaxino .
(trg)="49"> Samo malenkost več , sem fancy , Watson .
(src)="47"> E , na práctica , de novo , eu observo .
(trg)="50"> In v praksi ponovno opažam .
(src)="48"> Non me dixo que pretendía ir no chicote de fíos . "
(trg)="51"> Nisi mi povedal , da ste želeli iti v pas . "
(src)="49"> " Entón , como vostede sabe ? "
(trg)="52"> " Potem , kako veš ? "
(src)="50"> " Eu vexo iso , eu deducir- lo .
(trg)="53"> " Vidim , da , sem jo sklepam .
(src)="51"> Como sei que recibiu moi húmido , ultimamente , e que ten unha criada máis torpe e sen ter en conta ? "
(trg)="54"> Kako naj vem , da ste dobili sebe zelo moker v zadnjem času , in da imate
(trg)="55"> Najbolj neroden in brezskrben uslužbenec dekle ? "
(src)="52"> " Meu caro Holmes , " dixen eu , " iso é moi moito .
(trg)="56"> " Moj dragi Holmes , " sem rekel , " to je preveč veliko .
(src)="53"> Certamente sería queimada , tiña viviu algúns séculos atrás .
(trg)="57"> Ti bi bili zagotovo spali , je ste živeli nekaj stoletij nazaj .
(src)="54"> É verdade que eu tiña un pé no país
(trg)="58"> Res je , da sem imel državo hodi na
(src)="55"> Xoves e volveu para a casa nunha confusión terrible , pero como eu mudei de roupa que non podo imaxinar como deducir- lo .
(trg)="59"> Četrtek in prišel domov v grozljiv nered , ampak kot sem spremenila moje obleke ne morem predstavljati , kako to izpeljati .
(src)="56"> En canto a Mary Jane , ela é incorrigível , e miña muller deulle o aviso previo , pero alí , de novo , non vexo como traballar con isto . "
(trg)="60"> Glede Mary Jane , ona je neustavljiv , in moja žena je dal svoje obvestilo , vendar pa , še enkrat , ne morem razumeti , kako ste to izšlo . "
(src)="57"> El riu- se e esfregar o seu tempo , mans nerviosas xuntos .
(trg)="61"> Zahihital k sebi in si je pomel dolgo , živčni roke skupaj .
(src)="58"> " É a propia sinxeleza " , dixo , " o meu ollos me din que , no interior do seu zapatos esquerdo , exactamente onde a luz do lume folgas el , o coiro está marcado por case seis cortes paralelos .
(trg)="62"> " To je preprosta , " je dejal , " moje oči , povej mi , da na notranji strani
(trg)="63"> levi čevelj , samo če Svetloba ognja stavke da je usnje dosegel šest skoraj
(trg)="64"> Vzporedno kosi .
(src)="59"> Obviamente eles foron causados por alguén que ten moi descoidada raspados arredor do beiras da sola , a fin de eliminar codia de lama da mesma .
(trg)="65"> Očitno so bili zaradi nekoga , ki je zelo malomarno postrga krog
(trg)="66"> Robovi lista , da bi odpravili
(trg)="67"> Z uporaba blata iz njega .
(src)="60"> De aí , ve , meu dobre dedución que que fora no tempo vil , e que tivo un inicio particularmente maligna - corte exemplar do slavey Londres .
(trg)="68"> Zato , vidiš , moj dvojni odbitek , ki si je bil v vile vreme , in da ste imeli posebno malignega boot - rezanje vzorec slavey London .
(src)="61"> En canto á súa práctica , un cabaleiro anda no meu cuarto con cheiro a iodofórmio , cunha marca negra de nitrato de prata enriba da súa indicador dereito , e unha saíntes na parte dereita
(src)="62"> lado da súa cartola para mostrar onde ten secretada seu estetoscopio , debo ser aburrido , en realidade , se eu non declaralo para ser un membro activo da profesión médica " .
(trg)="69"> V odgovor na vašo prakso , če gospod hodi v moji sobi vonjem po Jodoform , s črno piko nitrata srebra na njegovo pravica kazalcem , in izboklina na desni strani njegovega top- hat pokazati , kjer ima izločajo svoje stetoskop , moram biti dolgočasno , res , če ne mu izreče za aktivni član zdravniškega poklica . "
(src)="63"> Non puiden deixar de rir coa facilidade coa que explicou o seu proceso de dedución .
(trg)="70"> Nisem mogel pomagati smeh na enostavnost , s , ki je pojasnil proces odbitka .
(src)="64"> " Cando escoito lle dá as súas razóns : " Eu observou , " a cousa sempre aparece para min ser tan ridiculamente simple que eu podería facilmente facelo só , aínda que en cada aparición sucesiva de seu razoamento son confundiu ata explicar o seu proceso .
(trg)="71"> " Ko slišim navedite razloge , " sem pripomnil , " stvar , vedno se mi zdi da so tako smešno preprosta , da sem lahko
(trg)="72"> lahko to naredil sam , čeprav je ob vsakem zaporednih primerek svoje obrazložitve sem nerazumljiva , dokler ne pojasnite vaš proces .
(src)="65"> E aínda creo que os meus ollos son tan bos como o seu . "
(trg)="73"> In vendar verjamem , da so moje oči , kot dobro kot je tvoj . "
(src)="66"> " É certo " , respondeu el , acendendo un cigarro , e tirando- se inferior en unha poltrona .
(trg)="74"> " Tako , " je odgovoril , razsvetljava cigaret , in vrgel dol v fotelj .
(src)="67"> " Ve , pero non observar .
(trg)="75"> " Vidite , vendar ne boste upoštevali .
(src)="68"> A distinción é clara .
(trg)="76"> Razlikovanje je jasno .
(src)="69"> Por exemplo , ten visto a miúdo o etapas que conducen a partir de entrada do presente cuarto . "
(trg)="77"> Na primer , ste pogosto videli korakov , ki vodijo do iz dvorane k tej prostor . "
(src)="70"> " Frecuentemente . "
(trg)="78"> " Pogosto " .
(src)="71"> " Cantas veces ? "
(trg)="79"> " Kako pogosto ? "
(src)="72"> " Ben , algunhas centenas de veces . "
(trg)="80"> " No , nekaj sto krat . "
(src)="73"> " Entón , cantos son ? "
(trg)="81"> " Potem , koliko jih je ? "
(src)="74"> " Cantos ?
(trg)="82"> " Koliko ?
(src)="75"> Eu non sei . "
(trg)="83"> Ne vem . "
(src)="76"> " Iso mesmo !
(trg)="84"> " Tako je !
(src)="77"> Non ten observado .
(trg)="85"> Niste opazili .
(src)="78"> E aínda que xa viu .
(trg)="86"> In vendar ste videli .
(src)="79"> Isto é só o meu punto .
(trg)="87"> To je samo moj point .
(src)="80"> Agora , sei que hai dezasete etapas , porque eu teño visto e observado .
(trg)="88"> Vem , da obstajajo sedemnajst korakov , zato , ker sem tako videl in opazili .
(src)="81"> By- the- way , xa que vostede está interesado en
(src)="82"> Eses pequenos problemas , e xa que está bo o suficiente para facer a crónica de un ou dous dos meus experiencias insignificantes , podes estar interesado no presente . "
(trg)="89"> Z- the- way , ker vas zanima te male probleme , in ker ste dovolj dobri , da kroniko enega ali dva od mojih nepomembne izkušnje , boste morda zanima v tem . "
(src)="83"> Xogou sobre unha folla de espesor , rosada papel de nota , que estaba deitado enriba de abrir da táboa .
(trg)="90"> On je vrgel čez stanja debele , roza obarvano note- papir , ki je bil odprt leži na mizo .
(src)="84"> " Ela chegou por último post , dixo .
(trg)="91"> " To je še zadnji post , " je dejal .
(src)="85"> " Ler en voz alta . "
(trg)="92"> " Preberite jo na glas . "
(src)="86"> A nota foi sen data e sen ningunha sinatura e dirección .
(trg)="93"> Opomba je brez datuma in brez kakršnega koli podpisu ali naslov .
(src)="87"> " Non vai chamalo á noite , nun 07 : 45 horas , " dixo , " unha cabaleiro que desexa consultala lo sobre un tema do momento máis profundo .
(trg)="94"> " Tam bo Pozivamo vas , da noč , na 7 : 45 ure , " je dejal , " gospod , ki vas želi posvetovati podlagi vrednotenja snovi v zelo globoko trenutek .
(src)="88"> Seus servizos recente a un dos reais casas de Europa teñen mostrado que está quen pode , seguramente , ser de confianza coas cuestións que son dunha importancia que dificilmente se ser esaxerada .
(trg)="95"> Vaš nedavni storitve na enega od kraljevski hiše v Evropi so pokazali , da ste
(trg)="96"> Tisti , ki se lahko varno zaupati zadeve ki so lahko pomembni , ki komaj bili pretirani .
(src)="89"> Esta conta de que temos de todo cuartos recibiron .
(trg)="97"> Ta račun vas smo od vseh četrtine prejeli .
(src)="90"> A súa cámara , a continuación , na mesma hora , e non leve a mal o visitante usar un máscara . "
(trg)="98"> V vašem komoro potem ob tej uri , in
(trg)="99"> Ne zameri mi , če vaš obiskovalec nositi masko . "
(src)="91"> " Este é realmente un misterio " , comentei .
(trg)="100"> " To je resnično skrivnost , " sem pripomnil .
(src)="92"> " O que imaxinar que significa isto ? "
(trg)="101"> " Kaj si predstavljate , da to pomeni ? "
(src)="93"> " Eu non teño datos ata o momento .
(trg)="102"> " Nimam podatkov še ni .
(src)="94"> É un erro capital teorizar antes se ten datos .
(trg)="103"> To je kapital napaka Teoretizirati pred ena je podatkov .
(src)="95"> Insensiblemente a xente comeza a torcer os feitos para teorías da acción , en vez de teorías que se axuste feitos .
(trg)="104"> Insensibly začnemo twist dejstva obleko teorije , namesto teorij , da ustrezajo dejstev .
(src)="96"> Pero a propia nota .
(trg)="105"> Toda samo note .
(src)="97"> O que deduce diso ? "
(trg)="106"> Kaj vam izpeljemo iz tega ? "
(src)="98"> Eu coidadosamente examinada a escrita , ea de papel na que foi escrita .
(trg)="107"> Sem skrbno preučil pisanje , in papir , na katerem je bila napisana .
(src)="99"> " O home que escribiu que era presuntamente ben facer " , eu comentei , intentando imitar procesos de meu compañeiro .
(trg)="108"> " Človek , ki je zapisal , da je verjetno dobro storiti , " sem pripomnil , skuša posnemati moj spremljevalec procese .
(src)="100"> " Tales papeis non poderían ser compradas menos da metade unha coroa de un paquete .
(trg)="109"> " Takšna papir ni bilo mogoče kupiti manj kot polovica krono paket .
(src)="101"> É particularmente forte e ríxida . "
(trg)="110"> To je posebej nujen močan in trd . "
(src)="102"> " Peculiar - que é a propia palabra " , dixo
(trg)="111"> " Posebnost - da je sama beseda , " je dejal
(src)="103"> Holmes .
(trg)="112"> Holmes .