# ga/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# tr/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
(src)="1"> An Eachtraí de Sherlock Holmes ag
(trg)="1"> Sherlock Holmes tarafından
(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(src)="3"> Eachtraíochta I .
(trg)="3"> ADVENTURE I .
(src)="4"> Scandal I Bohemia
(trg)="4"> BOHEMIA BİR SKANDAL
(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .
(src)="6"> To Sherlock Holmes Tá sí i gcónaí AN bhean .
(trg)="6"> Sherlock Holmes için o hep kadın .
(src)="7"> Chuala mé trácht air annamh a hainm a thabhairt faoi ainm ar bith eile .
(trg)="7"> Ben nadiren onun altında ona söz duydum diğer adı .
(src)="8"> In a shúile eclipses sí féin agus níos tábhachtaí an t- iomlán a inscne .
(trg)="8"> Gözlerinde o tutulmalar ve hakimdir onun seks bütün .
(src)="9"> Ní raibh sé gur mhothaigh sé aon emotion akin
(trg)="9"> O herhangi bir duygu benzer hissettiği değildi
(src)="10"> Is breá le Irene Adler .
(trg)="10"> Irene Adler için aşka .
(src)="11"> Gach mothúcháin , agus sin amháin go háirithe , bhí náireach a fuar , cruinn ach admirably aigne cothrom .
(trg)="11"> Tüm duygu ve özellikle tek o , için iğrenç vardı onun soğuk , ama kesin harikulade dengeli bir zihin .
(src)="12"> Bhí sé , a chur mé é , an ceann is foirfe réasúnaíocht agus meaisín breathnú go
(src)="13"> Tá feicthe domhan , ach mar a bheadh sé lover é féin a chur i riocht bréagach .
(trg)="12"> O , ben almak , ve en mükemmel akıl yürütme ve gözlemleme makine olduğunu dünya bir aşık gibi o olurdu , ama gördü sahte bir pozisyonda kendini soktuk .
(src)="14"> Labhair sé riamh de na cainteoirí níos boige , ach amháin
(src)="15"> le gibe agus sneer .
(trg)="13"> O asla kurtarmak , yumuşak tutkuların konuştu bir alay ve alay ile .
(src)="16"> Bhí siad rudaí admirable don bhreathnadóir - den scoth le haghaidh tarraingt an veil ó fhir 's motives agus gníomhaíochtaí .
(trg)="14"> Onlar için takdire değer şeylerdi gözlemci - gizliyorsunuz için mükemmel erkeklerin davranış ve güdüleri .
(src)="17"> Ach don reasoner oilte a ligean isteach san intrusions isteach ina féin íogair agus go mín meon choigeartú go raibh a thabhairt isteach fachtóir distracting fhéadfadh le caith amhras ar fad a chuid torthaí mheabhrach .
(trg)="15"> Ama eğitimli mantıklı düşünen kimse için böyle itiraf onun narin ve ince kendi içine müdahalelerine arındırılmış bir mizaç tanıtmak oldu
(trg)="16"> Bir atmak belki rahatsız edici faktör tüm ruhsal sonuçları üzerine şüpheliyim .
(src)="18"> Grit in ionstraim íogair , nó crack bheadh i gceann de chuid lionsaí ard- chumhachta féin ,
(trg)="17"> Kum hassas bir alet , ya da bir çatlak kendi yüksek güçlü lensler birinde , olur
(src)="19"> Ní bheidh níos mó ar leibhéal ná láidir emotion i nádúr sa cháil sin dó .
(trg)="18"> Güçlü bir daha rahatsız edici olamaz
(trg)="19"> Bir doğa duygu gibi onun gibi .
(src)="20"> Agus fós ní raibh ach bean amháin a thabhairt dó , agus
(src)="21"> Bhí an bhean sin nach maireann , Irene Adler , de cuimhne dubious agus questionable . raibh feicthe agam beag de Holmes déanaí .
(trg)="20"> Ve henüz bir kadın , ona ancak vardı o kadının , merhum Irene Adler oldu şüpheli ve şaibeli bellek .
(src)="22"> Mo phósadh a bhí imigh muid ar shiúl ó gach eile .
(trg)="22"> Benim evlilik Her bizi uzaklaştırmıştı başka .
(src)="23"> Mo sonas iomlán féin , agus an baile - dírithe ar leas a ardú go dtí thart ar an fear a fhaigheann máistir é féin an chéad dá féin a bhunú , a bhí go leor ionsú gach mo shúile dom , cé go Holmes , a fuath gach foirm den tsochaí lena
(trg)="23"> Kendi tam mutluluk ve ev - etrafında yükselişi merkezli çıkarlarının
(trg)="24"> İlk ustası bulur adam kendi kurulması , yeterli idi , Tüm dikkatimi absorbe Holmes , ise kim ile toplumun her form nefret onun
(src)="24"> Bohemian anam uile , d' fhan inár
(src)="25"> lóistín i Baker Street , curtha i measc a chuid
(src)="26"> leabhair d' aois , agus alternating ó sheachtain go seachtaine idir cóicín agus uaillmhian , an drowsiness de na drugaí , agus na dian fuinnimh a nádúr fonn féin .
(trg)="25"> Bütün Bohemian ruh , kaldı bizim arasında gömülü Baker Street 'teki pansiyon , onun eski kitaplar , ve hafta arasında değişen kokain ve hırs , arasında hafta
(src)="27"> Bhí sé fós , mar a bhí riamh , go domhain meallta ag an staidéar na coireachta , agus áitithe a dámha ollmhór agus cumhachtaí neamhghnácha breathnaithe i méid seo a leanas amach na
(src)="28"> leideanna , agus glanadh suas na rúndiamhra a bhí tréigthe mar a hopeless ag an póilíneachta oifigiúil .
(trg)="28"> O derinden cazip , her zamanki gibi , hâlâ suç çalışma ve işgal onun büyük fakülte ve olağanüstü yetkiler gözlem olanlar dışında aşağıdaki ipuçları ve bu gizemleri açılıyor hangi tarafından umutsuz olarak terk edilmişti resmi polis .
(src)="29"> Ó am go ham a chuala mé roinnt doiléir cuntas ar a doings : a toghairme
(trg)="29"> Zaman zaman bazı belirsiz duydum
(trg)="30"> Onun yaptıkları hesaba : onun celp etmek ve
(src)="30"> Odessa i gcás an dúnmharú Trepoff , a ghlanadh suas ar an tragóid uatha na deartháireacha Atkinson ag Trincomalee , agus ar deireadh an misean a bhí aige gcrích delicately sin agus d' éirigh don teaghlach banríonacha na hÍsiltíre .
(trg)="31"> Odessa Trepoff cinayet durumunda , tekil trajedilerinin aydınlatması kadar
(trg)="32"> Trincomalee de Atkinson kardeşlerin , ve hangi o vardı nihayet misyonun başarılı çok ince ve başarıyla
(src)="31"> Taobh amuigh de na comharthaí seo a ghníomhaíochta , áfach , a bpáirt agam ach leis na
(trg)="33"> Hollanda kraliyet ailesi için . onun faaliyet Bu belirtiler ötesinde ,
(trg)="34"> Ancak , ki ben sadece tüm paylaştı
(src)="32"> léitheoirí na nuachtáin laethúil , bhí a fhios agam beag de mo chara agus iar- companion .
(trg)="35"> Günlük basın okuyucular , ben çok az şey biliyordu benim eski arkadaşım ve arkadaşı .
(src)="33"> Oíche amháin - bhí sé ar an fichiú
(trg)="36"> Bir gece - Yirminci üzerinde oldu
(src)="34"> Márta , 1888 - bhí mé ag filleadh ó turas d' othar ( do bhí d' fhill mé anois chleachtas sibhialta ) , nuair a thug mo bhealach liom trí
(trg)="37"> Mart , 1888 - Ben bir yolculuğa dönüyordu
(trg)="38"> Bir hasta ( şimdi dönmüştü için benim yoldan götürdü sivil uygulama ) ,
(src)="35"> Sráid Baker .
(trg)="39"> Baker Street .
(src)="36"> Mar a ritheadh mé an doras- mheabhrú go maith , a
(src)="37"> Ní mór i gcónaí a bheith comhlachaithe i mo intinn le mo shúirí , agus leis an teagmhais dorcha de
(trg)="40"> Ben iyi hatırladı kapı , geçerken hangi ile aklımda ilişkili olduğu her zaman olmalı benim , kur ve karanlık olayların ile
(src)="38"> Staidéar i Scarlet , a urghabhadh mé le mhian fonn a fheiceáil arís Holmes , agus chun
(src)="39"> Tá a fhios conas a bhí sé a fhostú neamhghnách cumhachtaí .
(trg)="41"> Kırmızı yılında Eğitim , ben bir ile ele geçirildi keskin arzusu ve tekrar Holmes görmek için o işe ne kadar biliyoruz onun olağanüstü güçler .
(src)="40"> A seomraí bhí brilliantly lit , agus , fiú mar a d' fhéach mé suas , chonaic mé a arda , spártha figiúr pas faoi dhó i scáthchruth dorcha i gcoinne an dall .
(trg)="42"> Onun odaları ve , Işıl ışıl aydınlatılmış bile
(trg)="43"> Ben baktım , ben gördüm onun , yedek uzun boylu karanlık bir siluet iki kez pas rakam kör karşı .
(src)="41"> Bhí sé pacing an seomra go tapa , go fonnmhar ,
(src)="42"> leis a cheann chuaigh ar a cófra agus a chuid
(src)="43"> lámha fáiscthe taobh thiar dó .
(trg)="44"> O hevesle , oda hızla pacing edildi başını göğsüne ve onun üzerine battı ile ellerini arkasında sıktı . bana , kim onun her ruh hali ve alışkanlık biliyordum için , onun tutum ve bir şekilde kendi anlattı hikayesi .
(src)="45"> Bhí sé ag obair arís . d' ardaigh sé amach as a aisling a cruthaíodh le drugaí agus bhí sé te ar an boladh éigin nua fhadhb . ghlaoigh mé an clog agus taispeánadh suas go dtí an seomra a bhí roimhe sin i mo chuid féin .
(trg)="45"> Yine iş başındaydı .
(trg)="46"> Onun uyuşturucu oluşturulan Rüyaların yükseldi ve bazı yeni kokusu üzerine sıcaktı sorun .
(trg)="47"> Ben ve zil çaldı kadar gösterildi eskiden parçası olmuştu oda benim kendi .
(src)="46"> Ní raibh a slí effusive .
(trg)="48"> Tavırları coşkulu değildi .
(src)="47"> Is annamh a bhí ann , ach bhí sé sásta , dar liom , go fheiceáil dom .
(trg)="49"> Nadiren vardı ; ama memnun oldu , sanırım , için
(src)="48"> Le focal a labhartha ar éigean , ach le kindly súl , waved sé mé le cathaoir uilleach ,
(trg)="50"> Bana bakın . bir ile konuşulan pek bir kelime , ama ile
(src)="49"> Chaith thar a gcás todóga , agus
(src)="50"> Léirigh gcás biotáille agus gasogene i an chúinne .
(trg)="51"> lütfen göz , o bir koltuğa bana el salladı ve puro davasını genelinde attı bir ruh halinde ve bir gasogene belirtilen köşe .
(src)="51"> Ansin , sheas sé os comhair na tine agus d' fhéach mé níos mó ná ina bhealach inbhreathnaitheach uatha .
(trg)="52"> Sonra ateşin önünde durup bana baktı onun çözümleyici bakışlarıyla üzerinde .
(src)="52"> " Bpósadh oireann duit , " a dúirt sé .
(trg)="53"> " Evlilik sana yaramış " diye belirtti .
(src)="53"> " Ceapaim , Watson , go bhfuil tú a chur ar seacht bpunt go leith ó chonaic mé leat . "
(trg)="54"> " Ben size koyduk , Watson yedi buçuk kilo gördüğümden bu yana . "
(src)="54"> " Seacht ! " fhreagair mé .
(trg)="55"> " Yedi ! "
(trg)="56"> Diye cevap verdim .
(src)="55"> " Go deimhin , ba chóir dom a shíl beagán níos mó .
(trg)="57"> " Gerçekten de , biraz düşünmeliydim daha fazla .
(src)="56"> Just a Watson trifle níos mó , I mhaisiúil , .
(trg)="58"> Sadece bir önemsememek , ben süslü , daha Watson .
(src)="57"> Agus i gcleachtas arís , mé faoi deara .
(trg)="59"> Ve yine uygulamada , ben gözlemlemek .
(src)="58"> Níor inis tú dom go raibh sé beartaithe agat chun dul i leas a bhaint as . "
(trg)="60"> Eğer gitmek niyetinde olduğunu bana söylemedin koşum içine . "
(src)="59"> " Ansin , cén chaoi a fhios agat ? "
(trg)="61"> " O halde nasıl biliyorsun ? "
(src)="60"> " Feicim é , mé á meas , é .
(trg)="62"> " Ben , onu anlamak görüyorum .
(src)="61"> Cén chaoi a fhios agam go bhfuil tú ag fáil tú féin an- fhliuch lately , agus go bhfuil tú
(trg)="63"> Seni nasıl elde edildiğini biliyor musunuz
(src)="62"> Cailín ag Móir is clumsy agus míchúramach ? "
(trg)="64"> Kendinizi çok son zamanlarda ıslak ve sahip olduğunuz en sakar ve dikkatsiz hizmetçi kız ? "
(src)="63"> " Mo daor Holmes , " arsa mise , " is é seo ró - i bhfad .
(trg)="65"> " Sevgili Holmes , " dedim , " bu da bir çok .
(src)="64"> Ba mhaith leat a bheith cinnte dóite , bhí chónaigh tú cúpla bliain ó shin .
(trg)="66"> Kesinlikle , yanmış olurdu vardı
(trg)="67"> Birkaç yüzyıl önce yaşadı .
(src)="65"> Is fíor go raibh mé ag siúl ar an tír
(trg)="68"> Ben bir ülkenin yürüyüş yaptılar doğrudur
(src)="66"> Déardaoin agus tháinig sé abhaile i praiseach dreadful , ach toisc gur athraigh mo chuid éadaigh Ní féidir liom shamhlú conas á meas tú é .
(trg)="69"> Perşembe ve korkunç bir karmaşa içinde eve geldi ama benim elbiselerimi çoktan değiştirdiğim yapamam
(trg)="70"> Bunu anlamak nasıl hayal edin .
(src)="67"> Mar a Mary Jane , tá sí incorrigible , agus
(trg)="71"> Mary Jane gelince , o , uslanmaz bir
(src)="68"> Tá mo bhean fógra tugtha aici , ach ansin , arís , theipeann orm a fheiceáil conas a oibríonn tú amach é . " chuckled sé leis féin agus chuimil a fada , neirbhíseach lámha le chéile .
(trg)="72"> Karım , onu haber verdi ama orada , yine de bunu nasıl çalıştığını görmek için başarısız . "
(trg)="73"> Kendi kendine güldü ve onun uzun ovuşturdu , birlikte sinir eller .
(src)="69"> " Tá sé simplíocht féin , " a dúirt sé ; " mo súile a insint dom go bhfuil ar an taobh istigh de do
(src)="70"> D' fhág bróg , ach i gcás stailceanna an tine sé , tá an leathair scóráil sé beagnach
(src)="71"> laghduithe comhthreomhar .
(trg)="74"> " Bu çok kolay , " dedi , " benim gözlerinin içinde bu konuda bana söylemek , Ayakkabı sol sadece burada ateşin grev o , deri neredeyse altı atılırsa paralel keser .
(src)="72"> Is léir go bhfuil siad curtha ar dhuine de bharr a bhfuil an- míchúramach scraped thart ar an imill an t- aon d' fhonn a bhaint crusted láib as .
(trg)="75"> Belli ki birileri neden olmuş kim çok dikkatsizce yuvarlak kazınmış olan sırayla tek kenarları kaldırmak için ondan çamur kabuklu .
(src)="73"> Dá réir sin , féach leat , mo asbhaint dhúbailte go raibh tú amach i aimsir vile , agus go a bhí agat go háirithe tosaithe urchóideacha - slitting eiseamal den slavey Londain .
(trg)="76"> Dolayısıyla , bakın , benim çift kesinti olduğunu
(trg)="77"> Eğer aşağılık havalarda dışarı olmuştu ve bu
(trg)="78"> Eğer özellikle malign çizme vardı -
(src)="74"> Mar do chleachtas , siúlóidí má le fear isteach i mo sheomra smelling de iodoform , le marc dubh níotráite airgid ar a chuid forefinger ceart , agus bulge ar an gceart taobh a hata barr- a thaispeáint i gcás ina bhfuil sé secreted a stethoscope , caithfidh mé a dull , go deimhin , más rud é nach féidir liom breith a thabhairt dó a bheith ina ball gníomhach den ghairm leighis . "
(trg)="80"> Lütfen pratik olarak , bir centilmen yürür eğer benim odaları ile , iyodoform kokan içine üzerine gümüş nitrat kara leke onun sağ işaret parmağı ve sağ tarafta bir çıkıntı o nerede onun üst şapka yan göstermek
(trg)="81"> Ben , mat , onun stetoskop gerekir salgılanan gerçekten , bir olmak , onu telaffuz yoksa tıp mesleğinin aktif bir üyesi . "
(src)="75"> Ní raibh mé in ann cabhrú gáire ag an éasca le a mhínigh sé a phróiseas asbhaint .
(trg)="82"> Ben kolaylıkla gülüyor tutamadı hangi o onun süreci açıkladı kesinti .
(src)="76"> " Nuair a chuala mé leat a thabhairt do chúiseanna , " I remarked , " an rud is cosúil go dom i gcónaí a bheith chomh simplí ridiculously go raibh mé in ann é a dhéanamh go héasca mé féin , cé go bhfuil ag gach
(src)="77"> Mar shampla comhleanúnacha de do chuid réasúnaíochta Tá mé baffled dtí go mbeidh tú míniú a thabhairt do phróiseas .
(trg)="83"> " Seni duyuyorum ne zaman gerekçe , " Ben şey her zaman bana görünüyor " demişti çok gülünç basit olacak yapabildiğimi kolayca kendime rağmen her birinde , bunu sizin muhakeme başarılı örneğini ben
(src)="78"> Agus fós Creidim go bhfuil mo shúile chomh maith mar mise . "
(trg)="85"> Ve yine benim gözlerim de iyi olduğuna inanıyorum senin gibi . "
(src)="79"> " Is amhlaidh , " fhreagair sé , soilsiú ar toitín , agus caitheamh é féin síos isteach
(src)="80"> le cathaoir uilleach .
(trg)="86"> " Tabii öyle " dedi aydınlatma yanıtladı , bir sigara ve içine kendini aşağı atma bir koltuk .
(src)="81"> " Féach leat , ach nach bhfuil tú ag urramú .
(trg)="87"> " Sen görüyorsun ama gözlem yapmıyorsun .
(src)="82"> Is é an t- idirdhealú soiléir .
(trg)="88"> Ayrım açıktır .
(src)="83"> Mar shampla , tá tú ag feiceáil go minic ar an céimeanna a bheith ina chúis suas as an halla a ghabhann leis an seomra . "
(trg)="89"> Örneğin , sık sık gördük bu salona kadar kurşun adımlar oda . "
(src)="84"> " Go minic . "
(trg)="90"> " Sıkça . "
(src)="85"> " Cé chomh minic ? "
(trg)="91"> " Ne kadar sıklıkla ? "
(src)="86"> " Bhuel , tá roinnt céadta uair . "
(trg)="92"> " Eh , zaman birkaç yüz . "
(src)="87"> " Ansin tá an oiread sin ? "
(trg)="93"> " Peki kaç var ? "
(src)="88"> " Cé mhéad ?
(trg)="94"> " Kaç tane ?
(src)="89"> Níl a fhios agam . "
(trg)="95"> Ben bilmiyorum . "
(src)="90"> " Go leor mar sin !
(trg)="96"> " Tabii öyle !
(src)="91"> Níl tú faoi deara .
(trg)="97"> Eğer gözlenen değil .
(src)="92"> Agus fós feicthe agat .
(trg)="98"> Ama sen gördük .
(src)="93"> Is é sin díreach tar éis mo phointe .
(trg)="99"> Bu sadece benim noktasıdır .
(src)="94"> Anois , tá a fhios agam go bhfuil seacht céimeanna , toisc go bhfuil mé an dá feiceáil agus breathnaíodh .
(trg)="100"> Şimdi , ben , on yedi adım olduğunu biliyor
(trg)="101"> Ben hem de gördük çünkü gözlendi .
(src)="95"> Trí- an mbealach - , ós rud é tá spéis agat i na fadhbanna beag , agus ós rud é go bhfuil tú maith go leor chun chronicle amháin nó dhá cheann de mo taithí a trifling , is féidir leat spéis seo . "
(trg)="102"> By- the- way , İlgilendiğiniz bu yana sen bu küçük sorunlar ve bugüne
(trg)="103"> Chronicle yeterince iyi bir veya iki benim önemsiz deneyimleri , size ilginizi çekebilir bu . "
(src)="96"> Chaith sé breis agus bileog , tiubh pink- tinted nóta- páipéar a bhí suite ar oscailt ar an tábla .
(trg)="104"> O kalın , pembe renkli bir levha üzerine attı üzerine açık yalan olmuştu nota kağıdı tablo .
(src)="97"> " Tháinig sé leis an bpost seo caite , " a dúirt sé .
(trg)="105"> " Bu , son yazılan geldi " dedi .
(src)="98"> " Léigh sé os ard . "
(trg)="106"> " Yüksek sesle oku . "
(src)="99"> Tá an nóta a bhí gan dáta , agus gan oiread shíniú nó seoladh .
(trg)="107"> Notu , tarihsiz ve ya olmayan imza veya adres .
(src)="100"> " Beidh tú ag iarraidh a- oíche , ag 7 : 45 a chlog , " a dúirt sé , " a uasal mian atá ag dul i gcomhairle leat arna t- ábhar ar an láthair an- doimhne .
(trg)="108"> " Bir de , Bu gece sizin üzerinize yok arayacak sekize çeyrek saat , " dedi , " bir beyefendi kim başvuracaktır arzuları çok derin an meselesi . kraliyet biri için yaptığınız hizmetler
(src)="101"> Do seirbhísí le déanaí chun ceann de na ríoga tithe na hEorpa Tá sé léirithe go bhfuil tú ag amháin a d' fhéadfadh a bheith iontaofa sábháilte le cúrsaí a bhfuil tábhacht ar éigean is féidir a a áibhéalacha .
(trg)="109"> Avrupa evleri sen olduğunu göstermiştir güvenle konularda güvenilir olabilir biri hangi bir önemi hangi olabilir zor abartılı .
(src)="102"> Seo san áireamh agat dúinn ó gach cheathrú a fuarthas .
(src)="103"> Bí i do sheomra ansin ag an uair sin , agus
(trg)="110"> Eğer bu hesabı biz her yerinden var çeyrek aldı . ve o saat sonra odasında olun
(src)="104"> Ní thógann sé amiss má do chuairteoirí a chaitheamh masc . "
(trg)="111"> Bu yanlış ziyaretçinin bir aşınma varsa almayın maske . "
(src)="105"> " Tá sé seo go deimhin a Mystery , " a dúirt mé .
(trg)="112"> " Bu gerçekten bir sır " dedim .
(src)="106"> " Cad é a dhéanann tú a shamhlú go chiallaíonn sé ? "
(trg)="113"> " Onu demek ki hayal ne ? "
(src)="107"> " Tá mé aon sonraí go fóill .
(trg)="114"> " Ben hiç bilgi yok .
(src)="108"> Is botún caipitil a theorize sula
(src)="109"> Tá sonraí amháin .
(trg)="115"> O olmadan varsayımlar üretmesi büyük bir yanılgı olur bir veri bulunmuyor .
(src)="110"> Insensibly dtosaíonn duine le fíricí twist chun teoiricí agra , in ionad na teoiricí a oireann fíricí .
(trg)="116"> Duygusuzca bir çarpıklık ortaya başlar takım teoriler yerine teorileri uygun gerçekler .
(src)="111"> Ach tabhair faoi deara an féin .
(trg)="117"> Ama kendisi unutmayın .
(src)="112"> Cad a dhéanann tú á meas , as é ? "
(trg)="118"> Bunu ne anlamak mı ? "