# ga/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# sr/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> An Eachtraí de Sherlock Holmes ag
(trg)="1"> Тхе Адвентурес Шерлока Холмса од

(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Сер Артур Конан Дојл

(src)="3"> Eachtraíochta I .
(trg)="3"> И АВАНТУРА

(src)="4"> Scandal I Bohemia
(trg)="4"> Скандал у Бохемији

(src)="5"> I .
(trg)="5"> И

(src)="6"> To Sherlock Holmes Tá sí i gcónaí AN bhean .
(src)="7"> Chuala mé trácht air annamh a hainm a thabhairt faoi ainm ar bith eile .
(trg)="6"> То Шерлока Холмса она је увек жена . ретко сам чуо му своје помињу под било којим другим именом .

(src)="8"> In a shúile eclipses sí féin agus níos tábhachtaí an t- iomlán a inscne .
(trg)="7"> У његовим очима она засењује и доминира цео њеног пола .

(src)="9"> Ní raibh sé gur mhothaigh sé aon emotion akin
(src)="10"> Is breá le Irene Adler .
(trg)="8"> Није било да је он осетио емоцију личи на љубав према Ирене Адлер .

(src)="11"> Gach mothúcháin , agus sin amháin go háirithe , bhí náireach a fuar , cruinn ach admirably aigne cothrom .
(trg)="9"> Све емоције , и да је један посебно ,
(trg)="10"> Одвратан су његове хладноће , али прецизан задивљујући уравнотежен ум .

(src)="12"> Bhí sé , a chur mé é , an ceann is foirfe réasúnaíocht agus meaisín breathnú go
(src)="13"> Tá feicthe domhan , ach mar a bheadh ​​sé lover é féin a chur i riocht bréagach .
(trg)="11"> Он је био , ја сам га узети , најсавршеније расуђивање и посматрања машину да свет је видео , али као љубавника би да себе ставља у позицију лажне .

(src)="14"> Labhair sé riamh de na cainteoirí níos boige , ach amháin
(src)="15"> le gibe agus sneer .
(trg)="12"> Он никада није говорио о страсти мекше , осим са Гибе и снеер .

(src)="16"> Bhí siad rudaí admirable don bhreathnadóir - den scoth le haghaidh tarraingt an veil ó fhir 's motives agus gníomhaíochtaí .
(trg)="13"> Они су били задивљујући ствари за
(trg)="14"> Обсервер - одличан за цртање вео од мотива мушкараца и акције .

(src)="17"> Ach don reasoner oilte a ligean isteach san intrusions isteach ina féin íogair agus go mín meon choigeartú go raibh a thabhairt isteach fachtóir distracting fhéadfadh le caith amhras ar fad a chuid torthaí mheabhrach .
(trg)="15"> Али за обуку резонује да признају такве упади у свој деликатан и фино прилагођен темперамента је био да се уведе ометајуће фактор који би могли бацити сумњу на све његове менталне резултате .

(src)="18"> Grit in ionstraim íogair , nó crack bheadh ​​i gceann de chuid lionsaí ard- chumhachta féin ,
(src)="19"> Ní bheidh níos mó ar leibhéal ná láidir emotion i nádúr sa cháil sin dó .
(trg)="16"> Песак у осетљивим инструментом , или прасак у једној од своје велике снаге сочива , би не може више забрињава него јак емоција у природи као што је његова .

(src)="20"> Agus fós ní raibh ach bean amháin a thabhairt dó , agus
(src)="21"> Bhí an bhean sin nach maireann , Irene Adler , de cuimhne dubious agus questionable . raibh feicthe agam beag de Holmes déanaí .
(trg)="17"> А ипак је било , али једна жена му , и та жена је касно Ирене Адлер , од сумњив и упитан меморије .

(src)="22"> Mo phósadh a bhí imigh muid ar shiúl ó gach eile .
(trg)="19"> Мој брак је удаљила нас од сваког друге .

(src)="23"> Mo sonas iomlán féin , agus an baile - dírithe ar leas a ardú go dtí thart ar an fear a fhaigheann máistir é féin an chéad dá féin a bhunú , a bhí go leor ionsú gach mo shúile dom , cé go Holmes , a fuath gach foirm den tsochaí lena
(src)="24"> Bohemian anam uile , d' fhan inár
(src)="25"> lóistín i Baker Street , curtha i measc a chuid
(trg)="20"> Моје комплетне среће , а код куће - центриран интереса које се уздижу око први човек који се налази мајстор свог сопствене оснивања , били су довољни да апсорбује све моје пажње , а Холмс , који је гнушао сваки облик друштва са својим цео Боеми душе , остала је у нашем смештај у улици Бејкер , сахрањен међу његовим старе књиге , и наизменично из недеље у недељно између кокаина и амбиција је поспаност лека , као и жестока енергију сопственог одушевљен природом .

(src)="27"> Bhí sé fós , mar a bhí riamh , go domhain meallta ag an staidéar na coireachta , agus áitithe a dámha ollmhór agus cumhachtaí neamhghnácha breathnaithe i méid seo a leanas amach na
(src)="28"> leideanna , agus glanadh suas na rúndiamhra a bhí tréigthe mar a hopeless ag an póilíneachta oifigiúil .
(trg)="21"> Он је још увек , као и увек , дубоко привучени проучавање злочина , и заузео своје огроман факултета и ванредним овлашћењима посматрања у следећих све оне трагове , и разведрава оне тајне који је напуштен као безнадежно од стране припаднике полиције .

(src)="29"> Ó am go ham a chuala mé roinnt doiléir cuntas ar a doings : a toghairme
(trg)="22"> С времена на време сам чуо неке нејасне због његове дела : његова позиву

(src)="30"> Odessa i gcás an dúnmharú Trepoff , a ghlanadh suas ar an tragóid uatha na deartháireacha Atkinson ag Trincomalee , agus ar deireadh an misean a bhí aige gcrích delicately sin agus d' éirigh don teaghlach banríonacha na hÍsiltíre .
(trg)="23"> Одеса у случају убиства Трепофф , његове расветљавању једнине трагедије од Еткинсон браће Тринкомали , и на крају мисије које је постиже тако деликатно и успешно за владајући породицу Холандије .

(src)="31"> Taobh amuigh de na comharthaí seo a ghníomhaíochta , áfach , a bpáirt agam ach leis na
(trg)="24"> Поред ових знакова његове активности ,

(src)="32"> léitheoirí na nuachtáin laethúil , bhí a fhios agam beag de mo chara agus iar- companion .
(trg)="25"> Међутим , што сам само поделити са свим читаоци дневне штампе , знао сам мало мој бивши пријатељ и пратилац .

(src)="33"> Oíche amháin - bhí sé ar an fichiú
(trg)="26"> Једне ноћи - то је на двадесетина

(src)="34"> Márta , 1888 - bhí mé ag filleadh ó turas d' othar ( do bhí d' fhill mé anois chleachtas sibhialta ) , nuair a thug mo bhealach liom trí
(trg)="27"> Март , 1888 - сам се враћао са путовања за пацијента ( за сада сам се вратио у цивилног пракси ) , када ме је мој пут водио кроз

(src)="35"> Sráid Baker .
(trg)="28"> Бакер Стреет .

(src)="36"> Mar a ritheadh ​​mé an doras- mheabhrú go maith , a
(src)="37"> Ní mór i gcónaí a bheith comhlachaithe i mo intinn le mo shúirí , agus leis an teagmhais dorcha de
(trg)="29"> Као што сам прошао добро памте врата , који увек мора бити повезан у мојим мислима са

(src)="38"> Staidéar i Scarlet , a urghabhadh mé le mhian fonn a fheiceáil arís Holmes , agus chun
(src)="39"> Tá a fhios conas a bhí sé a fhostú neamhghnách cumhachtaí .
(trg)="31"> Студије у Скарлет , био сам са заплењена стало жеља да поново види Холмс , и да знам како је запошљавање његов изузетан овлашћења .

(src)="40"> A seomraí bhí brilliantly lit , agus , fiú mar a d' fhéach mé suas , chonaic mé a arda , spártha figiúr pas faoi dhó i scáthchruth dorcha i gcoinne an dall .
(trg)="32"> Његове просторије су бриљантно осветљене , и , чак и као што сам погледао се , видео сам његов висок , резервни
(trg)="33"> Графикон прође два пута у мраку силуету против слепе .

(src)="41"> Bhí sé pacing an seomra go tapa , go fonnmhar ,
(src)="42"> leis a cheann chuaigh ar a cófra agus a chuid
(src)="43"> lámha fáiscthe taobh thiar dó .
(trg)="34"> Он је био ритам брзо соби , жељно , са главом потонуо на грудима и његове склопљене руке иза њега .

(src)="44"> Chun dom , a bhí a fhios aige gach giúmar agus nós , a dhearcadh agus ar an modh dá gcuid féin a insint scéal .
(trg)="35"> За мене , који је знао сваки његов расположење и навике , његов став и начин рекли своје прича .

(src)="45"> Bhí sé ag obair arís . d' ardaigh sé amach as a aisling a cruthaíodh le drugaí agus bhí sé te ar an boladh éigin nua fhadhb . ghlaoigh mé an clog agus taispeánadh suas go dtí an seomra a bhí roimhe sin i mo chuid féin .
(trg)="36"> Он је био на послу поново .
(trg)="37"> Он је порастао из свог нарко- створио снове и била је топла на мирис неких нових проблема .
(trg)="38"> Позвала сам звоно и приказан је до комору која је раније била у мом делу сопствени .

(src)="46"> Ní raibh a slí effusive .
(trg)="39"> Његов начин није био понесен .

(src)="47"> Is annamh a bhí ann , ach bhí sé sásta , dar liom , go fheiceáil dom .
(trg)="40"> То је ретко , али му је драго , мислим , да ме види .

(src)="48"> Le focal a labhartha ar éigean , ach le kindly súl , waved sé mé le cathaoir uilleach ,
(src)="49"> Chaith thar a gcás todóga , agus
(src)="50"> Léirigh gcás biotáille agus gasogene i an chúinne .
(trg)="41"> Са једва да је реч говори , али са љубазно ока , он ми је махао до фотеља , бацио на његовом случају цигара , и указује на дух случају и гасогене у угла .

(src)="51"> Ansin , sheas sé os comhair na tine agus d' fhéach mé níos mó ná ina bhealach inbhreathnaitheach uatha .
(trg)="42"> Затим је стао пред ватру и гледао ме преко у свој јединствени модни интроспективан .

(src)="52"> " Bpósadh oireann duit , " a dúirt sé .
(trg)="43"> " Склапања брака Вама одговара " , рекао је он .

(src)="53"> " Ceapaim , Watson , go bhfuil tú a chur ar seacht bpunt go leith ó chonaic mé leat . "
(trg)="44"> " Мислим , Вотсон , који сте ставили на седам и по килограма , јер сам те видео . "

(src)="54"> " Seacht ! " fhreagair mé .
(trg)="45"> " Седам ! "
(trg)="46"> Одговорио сам .

(src)="55"> " Go deimhin , ba chóir dom a shíl beagán níos mó .
(trg)="47"> " Заиста , ја треба да имају мислио мало више .

(src)="56"> Just a Watson trifle níos mó , I mhaisiúil , .
(trg)="48"> Само још ситница , ја сам фенси , Вотсоне .

(src)="57"> Agus i gcleachtas arís , mé faoi deara .
(trg)="49"> А у пракси опет , ја посматрам .

(src)="58"> Níor inis tú dom go raibh sé beartaithe agat chun dul i leas a bhaint as . "
(trg)="50"> Ниси ми рећи да сте намеравали да одете у појас . "

(src)="59"> " Ansin , cén chaoi a fhios agat ? "
(trg)="51"> " Онда , како знаш ? "

(src)="60"> " Feicim é , mé á meas , é .
(trg)="52"> " Видим га , ја га извести .

(src)="61"> Cén chaoi a fhios agam go bhfuil tú ag fáil tú féin an- fhliuch lately , agus go bhfuil tú
(src)="62"> Cailín ag Móir is clumsy agus míchúramach ? "
(trg)="53"> Како да знам да сте добијање себи врло мокро у последње време , и да ли сте већина неспретан и безбрижне слуге девојка ? "

(src)="63"> " Mo daor Holmes , " arsa mise , " is é seo ró - i bhfad .
(trg)="54"> " Мој драги Холмс , рекао сам , " ово је превише много .

(src)="64"> Ba mhaith leat a bheith cinnte dóite , bhí chónaigh tú cúpla bliain ó shin .
(trg)="55"> Ти би сигурно била спаљена , имала је сте живели пре неколико векова .

(src)="65"> Is fíor go raibh mé ag siúl ar an tír
(trg)="56"> Тачно је да сам имао земљу хода

(src)="66"> Déardaoin agus tháinig sé abhaile i praiseach dreadful , ach toisc gur athraigh mo chuid éadaigh Ní féidir liom shamhlú conas á meas tú é .
(trg)="57"> Четвртком и дошао кући у ужасан неред , али као што сам променио моју одећу не могу да замислите како то извести .

(src)="67"> Mar a Mary Jane , tá sí incorrigible , agus
(src)="68"> Tá mo bhean fógra tugtha aici , ach ansin , arís , theipeann orm a fheiceáil conas a oibríonn tú amach é . " chuckled sé leis féin agus chuimil a fada , neirbhíseach lámha le chéile .
(trg)="58"> Што се Мери Џејн , она је непоправљив , и моја жена је дао приметити , али постоје , опет , ја не видим како ви то ишло . "

(src)="69"> " Tá sé simplíocht féin , " a dúirt sé ; " mo súile a insint dom go bhfuil ar an taobh istigh de do
(src)="70"> D' fhág bróg , ach i gcás stailceanna an tine sé , tá an leathair scóráil sé beagnach
(src)="71"> laghduithe comhthreomhar .
(trg)="60"> " То је једноставно себе " , рекао је он , " моја очи ми говоре да на унутрашњој страни вашег лева ципела , само где је Фирелигхт штрајкове , Кожа је постигао шест готово паралелне резове .

(src)="72"> Is léir go bhfuil siad curtha ar dhuine de bharr a bhfuil an- míchúramach scraped thart ar an imill an t- aon d' fhonn a bhaint crusted láib as .
(trg)="61"> Очигледно је да су изазване неко који је веома непажљиво стругање колу ивице једини , како би се уклонили корицом блато из њега .

(src)="73"> Dá réir sin , féach leat , mo asbhaint dhúbailte go raibh tú amach i aimsir vile , agus go a bhí agat go háirithe tosaithe urchóideacha - slitting eiseamal den slavey Londain .
(trg)="62"> Дакле , видите , мој дупли одбитак који су се у временске подли , као и да сте имали посебно малигних боот - резање примерак у Лондону служавка .

(src)="74"> Mar do chleachtas , siúlóidí má le fear isteach i mo sheomra smelling de iodoform , le marc dubh níotráite airgid ar a chuid forefinger ceart , agus bulge ar an gceart taobh a hata barr- a thaispeáint i gcás ina bhfuil sé secreted a stethoscope , caithfidh mé a dull , go deimhin , más rud é nach féidir liom breith a thabhairt dó a bheith ina ball gníomhach den ghairm leighis . "
(trg)="63"> Што се тиче ваше праксе , ако господин шетње у моје собе Миришући на иодоформ , са црни знак нитрата сребра на његовом десно кажипрстом и испупчење на десној страни његовог врха- шешир да покаже где је лучи свој стетоскоп , морам да будем досадна ,
(trg)="64"> Заиста , ако га не изрећи да активан члан лекарске професије . "

(src)="75"> Ní raibh mé in ann cabhrú gáire ag an éasca le a mhínigh sé a phróiseas asbhaint .
(trg)="65"> Нисам могао да помогне смеје на лакоћу са којем је објаснио свој поступак одбитак .

(src)="76"> " Nuair a chuala mé leat a thabhairt do chúiseanna , " I remarked , " an rud is cosúil go dom i gcónaí a bheith chomh simplí ridiculously go raibh mé in ann é a dhéanamh go héasca mé féin , cé go bhfuil ag gach
(trg)="66"> " Када сам чујете дати своје разлоге : " Ја приметио , " оно се увек појављује ми се да буде тако смешно једноставно да сам могао да

(src)="77"> Mar shampla comhleanúnacha de do chuid réasúnaíochta Tá mé baffled dtí go mbeidh tú míniú a thabhairt do phróiseas .
(trg)="67"> Лако се уради себи , иако у свакој узастопних пример вашег расуђивања сам збуњен док вам објаснити ваш процес .

(src)="78"> Agus fós Creidim go bhfuil mo shúile chomh maith mar mise . "
(trg)="68"> Па ипак , верујем да моје очи су као добри као твоје . "

(src)="79"> " Is amhlaidh , " fhreagair sé , soilsiú ar toitín , agus caitheamh é féin síos isteach
(src)="80"> le cathaoir uilleach .
(trg)="69"> " Сасвим тако , " одговорио је , расвета цигарета , и бацају се доле у фотеља .

(src)="81"> " Féach leat , ach nach bhfuil tú ag urramú .
(trg)="70"> " Ви видите , али ви не поштују .

(src)="82"> Is é an t- idirdhealú soiléir .
(trg)="71"> Разлика је јасна .

(src)="83"> Mar shampla , tá tú ag feiceáil go minic ar an céimeanna a bheith ina chúis suas as an halla a ghabhann leis an seomra . "
(trg)="72"> На пример , често су видели кораке који воде до хале од овог собе . "

(src)="84"> " Go minic . "
(trg)="73"> " Често " .

(src)="85"> " Cé chomh minic ? "
(trg)="74"> " Колико често ? "

(src)="86"> " Bhuel , tá roinnt céadta uair . "
(trg)="75"> " Па , неколико стотина пута . "

(src)="87"> " Ansin tá an oiread sin ? "
(trg)="76"> " Онда Колико их је ? "

(src)="88"> " Cé mhéad ?
(trg)="77"> " Колико ?

(src)="89"> Níl a fhios agam . "
(trg)="78"> Ја не знам . "

(src)="90"> " Go leor mar sin !
(trg)="79"> " Сасвим тако !

(src)="91"> Níl tú faoi deara .
(trg)="80"> Нисте приметио .

(src)="92"> Agus fós feicthe agat .
(trg)="81"> А ипак сте видели .

(src)="93"> Is é sin díreach tar éis mo phointe .
(trg)="82"> То је управо моје тачке .

(src)="94"> Anois , tá a fhios agam go bhfuil seacht céimeanna , toisc go bhfuil mé an dá feiceáil agus breathnaíodh .
(trg)="83"> Сада , знам да има седамнаест кораци , зато сам и видео и приметио .

(src)="95"> Trí- an mbealach - , ós rud é tá spéis agat i na fadhbanna beag , agus ós rud é go bhfuil tú maith go leor chun chronicle amháin nó dhá cheann de mo taithí a trifling , is féidir leat spéis seo . "
(trg)="84"> Би- тхе- начин , пошто сте заинтересовани ове мале проблеме , и пошто сте довољно добро да Хроници један или два од мојих ситан искуства , можете бити заинтересовани у томе . "

(src)="96"> Chaith sé breis agus bileog , tiubh pink- tinted nóta- páipéar a bhí suite ar oscailt ar an tábla .
(trg)="85"> Он је бацио око лист дебљине , Пинк- затамњена
(trg)="86"> Напомена- папира који је лежао отворен на табели .

(src)="97"> " Tháinig sé leis an bpost seo caite , " a dúirt sé .
(trg)="87"> " То је од стране Последња порука " , рекао је он .

(src)="98"> " Léigh sé os ard . "
(trg)="88"> " Читај наглас то . "

(src)="99"> Tá an nóta a bhí gan dáta , agus gan oiread shíniú nó seoladh .
(trg)="89"> Напомену је датума , и без било потпис или адресу .

(src)="100"> " Beidh tú ag iarraidh a- oíche , ag 7 : 45 a chlog , " a dúirt sé , " a uasal mian atá ag dul i gcomhairle leat arna t- ábhar ar an láthair an- doimhne .
(trg)="90"> " Неће позвати вас да и ноћи , на петнаест до осам сати " , каже се , " господин који жели да се консултујете на обзира на веома најдубље тренутку .

(src)="101"> Do seirbhísí le déanaí chun ceann de na ríoga tithe na hEorpa Tá sé léirithe go bhfuil tú ag amháin a d' fhéadfadh a bheith iontaofa sábháilte le cúrsaí a bhfuil tábhacht ar éigean is féidir a a áibhéalacha .
(trg)="91"> Ваша недавно услуге један од краљевских
(trg)="92"> Куће Европе су показале да сте онај који може са сигурношћу може веровати са питањима који су од значаја који се тешко бити преувеличани .

(src)="102"> Seo san áireamh agat dúinn ó gach cheathrú a fuarthas .
(trg)="93"> Овај рачун од вас ми смо од свих квартала примљена .

(src)="103"> Bí i do sheomra ansin ag an uair sin , agus
(src)="104"> Ní thógann sé amiss má do chuairteoirí a chaitheamh masc . "
(trg)="94"> Будите у комори па у том часу , а не узимају га ако штима ваш посетилац носи маска " .

(src)="105"> " Tá sé seo go deimhin a Mystery , " a dúirt mé .
(trg)="95"> " Ово је заиста мистерија " Приметио сам .

(src)="106"> " Cad é a dhéanann tú a shamhlú go chiallaíonn sé ? "
(trg)="96"> " Шта ви замишљате да то значи ? "

(src)="107"> " Tá mé aon sonraí go fóill .
(trg)="97"> " Ја још увек нема података .

(src)="108"> Is botún caipitil a theorize sula
(trg)="98"> То је капитал грешка теоретизује пре

(src)="109"> Tá sonraí amháin .
(trg)="99"> Један има података .

(src)="110"> Insensibly dtosaíonn duine le fíricí twist chun teoiricí agra , in ionad na teoiricí a oireann fíricí .
(trg)="100"> Неосетно почиње да један заокрет чињеницама одело теоријама , уместо да теорије да одговара чињеница .

(src)="111"> Ach tabhair faoi deara an féin .
(trg)="101"> Али сама белешку .

(src)="112"> Cad a dhéanann tú á meas , as é ? "
(trg)="102"> Шта вам закључити из тога ? "

(src)="113"> Scrúdaigh mé go cúramach na scríbhneoireachta , agus an páipéar ar a raibh sé scríofa .
(trg)="103"> Пажљиво сам прегледао писања , као и папир на којем је написана .

(src)="114"> " An fear a scríobh go maith is dócha go raibh sé a dhéanamh , " a dúirt mé , iarraidh aithris a dhéanamh mo chompánach 's phróisis .
(trg)="104"> " Човек који је написао да је вероватно добро да уради " , приметио сам , настојећи да опонаша
(trg)="105"> Мој сапутник процесе .

(src)="115"> " Níorbh fhéidir pháipéar den sórt sin a cheannach faoi leath a choróin a data .
(trg)="106"> " Такав рад није могао да се купи мање од половине круна пакет .

(src)="116"> Tá sé peculiarly láidir agus righin . "
(trg)="107"> То је посебно јак и крут . "

(src)="117"> " Peculiar - is é sin an focal an - , " a dúirt
(trg)="108"> " Необицно - да је сама реч " , рекао је

(src)="118"> Holmes .
(trg)="109"> Холмс .