# ga/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# sq/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> An Eachtraí de Sherlock Holmes ag
(trg)="1"> Aventurat e Sherlock Holmes nga

(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Conan Doyle Sir Arthur

(src)="3"> Eachtraíochta I .
(trg)="3"> AVENTURA I .

(src)="4"> Scandal I Bohemia
(trg)="4"> Një skandal në Bohemi

(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .

(src)="6"> To Sherlock Holmes Tá sí i gcónaí AN bhean .
(trg)="6"> Për Sherlock Holmes ajo është gjithmonë gruaja .

(src)="7"> Chuala mé trácht air annamh a hainm a thabhairt faoi ainm ar bith eile .
(trg)="7"> Unë kam dëgjuar rrallë atë e përmend atë në bazë të ndonjë emër tjetër .

(src)="8"> In a shúile eclipses sí féin agus níos tábhachtaí an t- iomlán a inscne .
(trg)="8"> Në sytë e tij ajo eklipset dhe predominon të gjithë të seksit të saj .

(src)="9"> Ní raibh sé gur mhothaigh sé aon emotion akin
(src)="10"> Is breá le Irene Adler .
(trg)="9"> Kjo nuk ishte se ai ndjerë ndonjë emocion e ngjashme me dashuri për Irene Adler .

(src)="11"> Gach mothúcháin , agus sin amháin go háirithe , bhí náireach a fuar , cruinn ach admirably aigne cothrom .
(trg)="10"> Të gjitha emocionet , dhe se një veçanti , ishin të pështirë të tij të ftohtë , të sakta por shkëlqyeshme mendje të ekuilibruar .

(src)="12"> Bhí sé , a chur mé é , an ceann is foirfe réasúnaíocht agus meaisín breathnú go
(src)="13"> Tá feicthe domhan , ach mar a bheadh ​​sé lover é féin a chur i riocht bréagach .
(trg)="11"> Ai ishte , unë të marrë atë , më të përsosur arsyetim dhe makinë respektuar se bota ka parë , por si një dashnor ai do të kanë vënë veten në një pozitë të rreme .

(src)="14"> Labhair sé riamh de na cainteoirí níos boige , ach amháin
(src)="15"> le gibe agus sneer .
(trg)="12"> Ai nuk foli e pasioneve të butë , të shpëtuar me një tallje dhe një tallje .

(src)="16"> Bhí siad rudaí admirable don bhreathnadóir - den scoth le haghaidh tarraingt an veil ó fhir 's motives agus gníomhaíochtaí .
(trg)="13"> Ata ishin gjëra të admirueshëm për
(trg)="14"> Vëzhguesi - shkëlqyera për vizatim në manastir nga motivet e burrave dhe veprimet .

(src)="17"> Ach don reasoner oilte a ligean isteach san intrusions isteach ina féin íogair agus go mín meon choigeartú go raibh a thabhairt isteach fachtóir distracting fhéadfadh le caith amhras ar fad a chuid torthaí mheabhrach .
(trg)="15"> Por për reasoner trajnuar për të pranuar të tillë nderhyrje ne e tij delikate dhe të imët temperamentin e rregulluar ishte për të futur një faktor vëmendjen që mund të hedhin një dyshim mbi të gjitha rezultatet e tij mendore .

(src)="18"> Grit in ionstraim íogair , nó crack bheadh ​​i gceann de chuid lionsaí ard- chumhachta féin ,
(src)="19"> Ní bheidh níos mó ar leibhéal ná láidir emotion i nádúr sa cháil sin dó .
(trg)="16"> Kurajë në një instrument të ndjeshme , ose një çarje në një nga lentet e tij të lartë të pushtetit , do të mos të jetë më shqetësuese se një e fortë emocion në një natyre të tillë si e tij .

(src)="20"> Agus fós ní raibh ach bean amháin a thabhairt dó , agus
(src)="21"> Bhí an bhean sin nach maireann , Irene Adler , de cuimhne dubious agus questionable . raibh feicthe agam beag de Holmes déanaí .
(trg)="17"> Dhe ende nuk ishte , por një grua të tij , dhe që gruaja ishte në fund të Irene Adler , të memorie të dyshimtë dhe të diskutueshme .

(src)="22"> Mo phósadh a bhí imigh muid ar shiúl ó gach eile .
(trg)="18"> I kishte parë pak Holmes kohët e fundit . martesa ime kishte përvjedhur të na larguar nga njëri të tjera .

(src)="23"> Mo sonas iomlán féin , agus an baile - dírithe ar leas a ardú go dtí thart ar an fear a fhaigheann máistir é féin an chéad dá féin a bhunú , a bhí go leor ionsú gach mo shúile dom , cé go Holmes , a fuath gach foirm den tsochaí lena
(src)="24"> Bohemian anam uile , d' fhan inár
(src)="25"> lóistín i Baker Street , curtha i measc a chuid
(trg)="19"> lumturinë e vet e mia të plotë , dhe në shtëpi - interesave të përqendruara që janë ngritur rreth njeri i cili i parë e gjen veten mjeshtër i tij krijimin e vet , ishin të mjaftueshme për të absorbuar gjithë vëmendjen time , ndërsa Holmes , i cili neveritur nga çdo formë e shoqërisë me të tij shpirt bohem gjithë , mbeti në tonë strehim në Baker Street , varrosur në mesin e tij

(src)="26"> leabhair d' aois , agus alternating ó sheachtain go seachtaine idir cóicín agus uaillmhian , an drowsiness de na drugaí , agus na dian fuinnimh a nádúr fonn féin .
(trg)="20"> libra të vjetër , dhe të alternuara nga javë për të javë në mes të kokainës dhe ambicie , të të qenët i përgjumur të drogës , dhe të ashpër energjia e natyrës së tij të mprehtë .

(src)="27"> Bhí sé fós , mar a bhí riamh , go domhain meallta ag an staidéar na coireachta , agus áitithe a dámha ollmhór agus cumhachtaí neamhghnácha breathnaithe i méid seo a leanas amach na
(src)="28"> leideanna , agus glanadh suas na rúndiamhra a bhí tréigthe mar a hopeless ag an póilíneachta oifigiúil .
(trg)="21"> Ai ishte ende , si gjithmonë , të tërhequr shumë nga studimin e krimit , dhe të zënë e tij fakultete të madh dhe të kompetencave të jashtëzakonshme e vëzhgimit në vijim nga ato të dhëna , si dhe pastrimin e deri ato mistere e cila kishte qenë e braktisur si pashpresë nga zyrtare të policisë .

(src)="29"> Ó am go ham a chuala mé roinnt doiléir cuntas ar a doings : a toghairme
(trg)="22"> Nga koha në kohë kam dëgjuar disa të paqarta
(trg)="23"> llogari të veprimeve të tij : e padisë e tij për të

(src)="30"> Odessa i gcás an dúnmharú Trepoff , a ghlanadh suas ar an tragóid uatha na deartháireacha Atkinson ag Trincomalee , agus ar deireadh an misean a bhí aige gcrích delicately sin agus d' éirigh don teaghlach banríonacha na hÍsiltíre .
(trg)="24"> Odessa në rastin e vrasjes Trepoff , e pastrimit të tij deri të tragjedisë njëjës nga vëllezërit Atkinson në Trincomalee , dhe në fund të misionit të cilën ai e kishte realizohet në mënyrë delicately dhe sukses për familjen në fuqi e Holandë .

(src)="31"> Taobh amuigh de na comharthaí seo a ghníomhaíochta , áfach , a bpáirt agam ach leis na
(trg)="25"> Përtej këto shenja të aktivitetit të tij , megjithatë , të cilat i ndanë vetëm me të gjitha

(src)="32"> léitheoirí na nuachtáin laethúil , bhí a fhios agam beag de mo chara agus iar- companion .
(trg)="26"> lexuesve të shtypit të përditshëm , e dija pak e mikut tim ish dhe shok .

(src)="33"> Oíche amháin - bhí sé ar an fichiú
(trg)="27"> Një natë - ajo ishte në njëzet e

(src)="34"> Márta , 1888 - bhí mé ag filleadh ó turas d' othar ( do bhí d' fhill mé anois chleachtas sibhialta ) , nuair a thug mo bhealach liom trí
(trg)="28"> Mars , 1888 - I është kthyer nga një udhëtim për një pacient ( për isha kthyer tani për praktikës civile ) , kur rrugën time më bëri të kaloj

(src)="35"> Sráid Baker .
(trg)="29"> Street Baker .

(src)="36"> Mar a ritheadh ​​mé an doras- mheabhrú go maith , a
(src)="37"> Ní mór i gcónaí a bheith comhlachaithe i mo intinn le mo shúirí , agus leis an teagmhais dorcha de
(src)="38"> Staidéar i Scarlet , a urghabhadh mé le mhian fonn a fheiceáil arís Holmes , agus chun
(trg)="30"> Si kam kaluar derën e mirë- mend , i cili duhet gjithmonë të jetë e lidhur në mendjen time me wooing e mia , dhe me incidentet e errëta të the Study in Scarlet , unë u kap me një dëshirë të etur për të parë Holmes përsëri , dhe për të e di se si ai ishte i punësuar e tij të jashtëzakonshme kompetencave . dhoma e tij ishin të shkëlqyeshëm lit , dhe , madje edhe si unë sytë , pashë i tij i gjatë , këmbimi figura të kalojë dy herë në një siluetë të errët kundër të verbër .

(src)="41"> Bhí sé pacing an seomra go tapa , go fonnmhar ,
(src)="42"> leis a cheann chuaigh ar a cófra agus a chuid
(src)="43"> lámha fáiscthe taobh thiar dó .
(trg)="31"> Ai ishte pacing dhomë me shpejtësi , padurim , me kokën e tij zhytur në gjoksin e tij dhe e tij duart clasped pas tij .

(src)="44"> Chun dom , a bhí a fhios aige gach giúmar agus nós , a dhearcadh agus ar an modh dá gcuid féin a insint scéal .
(trg)="32"> Për mua , që e dinte çdo humor e tij dhe zakon , qëndrimin e tij dhe mënyrën e tha e tyre histori .

(src)="45"> Bhí sé ag obair arís . d' ardaigh sé amach as a aisling a cruthaíodh le drugaí agus bhí sé te ar an boladh éigin nua fhadhb . ghlaoigh mé an clog agus taispeánadh suas go dtí an seomra a bhí roimhe sin i mo chuid féin .
(trg)="33"> Ai ishte në punë sërish .
(trg)="34"> Ai e kishte rritur nga e ëndrrave të tij të drogës- krijuar dhe ishte e nxehtë me parfum e disa të reja problem .
(trg)="35"> I ranë zile dhe u shfaq deri në dhomë e cila kishte qenë më parë në pjesën time vet .

(src)="46"> Ní raibh a slí effusive .
(trg)="36"> Mënyrën e tij nuk ishte e shfrenuar .

(src)="47"> Is annamh a bhí ann , ach bhí sé sásta , dar liom , go fheiceáil dom .
(trg)="37"> It rrallë ishte , por ai ishte i lumtur , unë mendoj se , për të shih mua .

(src)="48"> Le focal a labhartha ar éigean , ach le kindly súl , waved sé mé le cathaoir uilleach ,
(src)="49"> Chaith thar a gcás todóga , agus
(src)="50"> Léirigh gcás biotáille agus gasogene i an chúinne .
(trg)="38"> Me zor një fjalë të folur , por me një mirësi sy , ai përshëndeti mua për një kolltuk , hodhi në të gjithë rastet e tij e puro , dhe tregoi një rast shpirt dhe një gasogene në qoshe .

(src)="51"> Ansin , sheas sé os comhair na tine agus d' fhéach mé níos mó ná ina bhealach inbhreathnaitheach uatha .
(trg)="39"> Pastaj ai u ndal para zjarrit dhe dukej mua gjatë në njëjës modës e tij meditues .

(src)="52"> " Bpósadh oireann duit , " a dúirt sé .
(trg)="40"> " Martesa e ju përgjigjet , " vërejti ai .

(src)="53"> " Ceapaim , Watson , go bhfuil tú a chur ar seacht bpunt go leith ó chonaic mé leat . "
(trg)="41"> " Unë mendoj , Watson , që ju keni vënë në shtatë dhe një paund gjysmë që unë të pashë . "

(src)="54"> " Seacht ! " fhreagair mé .
(trg)="42"> " Shtatë ! "
(trg)="43"> Unë u përgjigja .

(src)="55"> " Go deimhin , ba chóir dom a shíl beagán níos mó .
(trg)="44"> " Në të vërtetë , unë duhet të ketë menduar pak më shumë .

(src)="56"> Just a Watson trifle níos mó , I mhaisiúil , .
(trg)="45"> Vetëm një gjë e vogël Watson më shumë , unë dashuroj , .

(src)="57"> Agus i gcleachtas arís , mé faoi deara .
(trg)="46"> Dhe në praktikë përsëri , i vëzhguar .

(src)="58"> Níor inis tú dom go raibh sé beartaithe agat chun dul i leas a bhaint as . "
(trg)="47"> Ju nuk thoni se keni menduar për të shkuar në parzmore . "

(src)="59"> " Ansin , cén chaoi a fhios agat ? "
(trg)="48"> " Atëherë , si nuk e dini ? "

(src)="60"> " Feicim é , mé á meas , é .
(trg)="49"> " Unë e shoh atë , kam nxjerr një përfundim atë .

(src)="61"> Cén chaoi a fhios agam go bhfuil tú ag fáil tú féin an- fhliuch lately , agus go bhfuil tú
(src)="62"> Cailín ag Móir is clumsy agus míchúramach ? "
(trg)="50"> Si mund ta di se ju keni qenë duke marrë veten shumë të lagësht kohët e fundit , dhe se ju keni një vajzë më të ngathët dhe të pakujdesshëm shërbëtor ? "

(src)="63"> " Mo daor Holmes , " arsa mise , " is é seo ró - i bhfad .
(trg)="51"> " Im i dashur Holmes , " i thashë , " kjo është shumë e shumë .

(src)="64"> Ba mhaith leat a bheith cinnte dóite , bhí chónaigh tú cúpla bliain ó shin .
(trg)="52"> Ju me siguri do të ketë qenë djegur , kishte keni jetuar disa shekuj më parë .

(src)="65"> Is fíor go raibh mé ag siúl ar an tír
(trg)="53"> Është e vërtetë se kam pasur një shëtitje vend në

(src)="66"> Déardaoin agus tháinig sé abhaile i praiseach dreadful , ach toisc gur athraigh mo chuid éadaigh Ní féidir liom shamhlú conas á meas tú é .
(trg)="54"> E enjte dhe u kthye në shtëpi në një rrëmujë të tmerrshme , por si kam ndryshuar rrobat e mia unë nuk mund të imagjinoni se si ju nxjerr një përfundim atë .

(src)="67"> Mar a Mary Jane , tá sí incorrigible , agus
(src)="68"> Tá mo bhean fógra tugtha aici , ach ansin , arís , theipeann orm a fheiceáil conas a oibríonn tú amach é . " chuckled sé leis féin agus chuimil a fada , neirbhíseach lámha le chéile .
(trg)="55"> Sa për Mary Jane , ajo është i pakorrigjueshëm , dhe gruaja ime ka dhënë njoftimin e saj , por atje , përsëri , unë nuk të shoh se si punojnë atë . "

(src)="69"> " Tá sé simplíocht féin , " a dúirt sé ; " mo súile a insint dom go bhfuil ar an taobh istigh de do
(trg)="57"> " Kjo është thjeshtësia vetë , " tha ai , " e mia sytë më thoni se në brendësi të juaj

(src)="70"> D' fhág bróg , ach i gcás stailceanna an tine sé , tá an leathair scóráil sé beagnach
(src)="71"> laghduithe comhthreomhar .
(trg)="58"> la këpucëve , vetëm ku Firelight greva atë , lëkurë është shënuar nga gjashtë pothuajse ulje paralele .

(src)="72"> Is léir go bhfuil siad curtha ar dhuine de bharr a bhfuil an- míchúramach scraped thart ar an imill an t- aon d' fhonn a bhaint crusted láib as .
(trg)="59"> E qartë se ata kanë qenë shkaktuar nga dikush që ka shumë të shkujdesur scraped raundin skajet e vetëm me qëllim për të hequr i mbuluar me lëkurë baltë prej saj .

(src)="73"> Dá réir sin , féach leat , mo asbhaint dhúbailte go raibh tú amach i aimsir vile , agus go a bhí agat go háirithe tosaithe urchóideacha - slitting eiseamal den slavey Londain .
(trg)="60"> Për këtë arsye , ju shihni , zbritje e mia të dyfishtë që ju kishte qenë jashtë në një mot të ndyrë , dhe se keni pasur një boot veçanërisht të lig - i prerë mostër e shërbyese në Londër .

(src)="74"> Mar do chleachtas , siúlóidí má le fear isteach i mo sheomra smelling de iodoform , le marc dubh níotráite airgid ar a chuid forefinger ceart , agus bulge ar an gceart taobh a hata barr- a thaispeáint i gcás ina bhfuil sé secreted a stethoscope , caithfidh mé a dull , go deimhin , más rud é nach féidir liom breith a thabhairt dó a bheith ina ball gníomhach den ghairm leighis . "
(trg)="61"> Si në praktikën tuaj , në qoftë se një njeri i nderuar ecën në dhoma ime nuhatje of iodoform , me një shenjë të zezë e nitrateve prej argjendi mbi të tij gisht tregues të drejtë , dhe një fryrje në të djathtë anën e tij të kapelë të lartë- për të treguar , ku ai ka sekretuar stetoskop e tij , unë duhet të jetë i shurdhër , të vërtetë , në qoftë se unë nuk e shpallë atë të jetë një anëtar aktiv të profesionit mjekësor . "

(src)="75"> Ní raibh mé in ann cabhrú gáire ag an éasca le a mhínigh sé a phróiseas asbhaint .
(trg)="62"> Unë nuk mund të ndihmojë duke qeshur me lehtësi me të cilën ai shpjegoi procesin e tij të zbritje .

(src)="76"> " Nuair a chuala mé leat a thabhairt do chúiseanna , " I remarked , " an rud is cosúil go dom i gcónaí a bheith chomh simplí ridiculously go raibh mé in ann é a dhéanamh go héasca mé féin , cé go bhfuil ag gach
(src)="77"> Mar shampla comhleanúnacha de do chuid réasúnaíochta Tá mé baffled dtí go mbeidh tú míniú a thabhairt do phróiseas .
(trg)="63"> " Kur dëgjoj ju jepni arsyet tuaja , " I u shpreh , " gjë gjithmonë duket mua të jetë në mënyrë qesharake të thjeshta që unë mund të të lehtë ta bëjë atë vetë , edhe pse në çdo shembull të njëpasnjëshme të arsyetimit tuaj unë jam i habitur deri sa të shpjegojë procesin e juaj .

(src)="78"> Agus fós Creidim go bhfuil mo shúile chomh maith mar mise . "
(trg)="64"> Dhe unë ende besoj se sytë e mi janë aq të mira si tuajat . "

(src)="79"> " Is amhlaidh , " fhreagair sé , soilsiú ar toitín , agus caitheamh é féin síos isteach
(src)="80"> le cathaoir uilleach .
(trg)="65"> " Shumë kështu , " u përgjigj ai , duke ndezur një cigare , dhe duke hedhur veten poshtë në një kolltuk .

(src)="81"> " Féach leat , ach nach bhfuil tú ag urramú .
(trg)="66"> " Ju shikoni , por ju nuk e respektojnë .

(src)="82"> Is é an t- idirdhealú soiléir .
(trg)="67"> Dallimi është i qartë .

(src)="83"> Mar shampla , tá tú ag feiceáil go minic ar an céimeanna a bheith ina chúis suas as an halla a ghabhann leis an seomra . "
(trg)="68"> Për shembull , ju kanë parë shpesh hapa të cilat çojnë deri nga bashkia për këtë dhomë . "

(src)="84"> " Go minic . "
(trg)="69"> " Shpesh . "

(src)="85"> " Cé chomh minic ? "
(trg)="70"> " Sa shpesh ? "

(src)="86"> " Bhuel , tá roinnt céadta uair . "
(trg)="71"> " E pra , disa qindra herë . "

(src)="87"> " Ansin tá an oiread sin ? "
(trg)="72"> " Pastaj sa janë atje ? "

(src)="88"> " Cé mhéad ?
(trg)="73"> " Sa ?

(src)="89"> Níl a fhios agam . "
(trg)="74"> Unë nuk e di . "

(src)="90"> " Go leor mar sin !
(trg)="75"> " Mjaft kështu !

(src)="91"> Níl tú faoi deara .
(trg)="76"> Ju nuk e keni vërejtur .

(src)="92"> Agus fós feicthe agat .
(trg)="77"> Dhe akoma ju keni parë .

(src)="93"> Is é sin díreach tar éis mo phointe .
(trg)="78"> Kjo është vetëm pika e mia .

(src)="94"> Anois , tá a fhios agam go bhfuil seacht céimeanna , toisc go bhfuil mé an dá feiceáil agus breathnaíodh .
(trg)="79"> Tani , unë e di se ka shtatëmbëdhjetë hapa , sepse kam parë , dhe më të vëzhguara .

(src)="95"> Trí- an mbealach - , ós rud é tá spéis agat i na fadhbanna beag , agus ós rud é go bhfuil tú maith go leor chun chronicle amháin nó dhá cheann de mo taithí a trifling , is féidir leat spéis seo . "
(trg)="80"> Nga- e- rruga , që jeni të interesuar në këto probleme pak , dhe pasi që ju jeni mjaft e mirë për kronikën e një ose dy e mia përvojat e vockël , ju mund të jenë të interesuar në këtë . "

(src)="96"> Chaith sé breis agus bileog , tiubh pink- tinted nóta- páipéar a bhí suite ar oscailt ar an tábla .
(trg)="81"> Ai hodhi mbi një fletë të trashë , - i lyer rozë
(trg)="82"> - Shënim letre e cila kishte qenë e shtrirë të hapur me tryezë .

(src)="97"> " Tháinig sé leis an bpost seo caite , " a dúirt sé .
(trg)="83"> " Ai erdhi nga postimi i fundit , " tha ai .

(src)="98"> " Léigh sé os ard . "
(trg)="84"> " Lexoni me zë të lartë . "

(src)="99"> Tá an nóta a bhí gan dáta , agus gan oiread shíniú nó seoladh .
(trg)="85"> Shënim ishte pa datë , dhe pa as nënshkrimit ose adresën .

(src)="100"> " Beidh tú ag iarraidh a- oíche , ag 7 : 45 a chlog , " a dúirt sé , " a uasal mian atá ag dul i gcomhairle leat arna t- ábhar ar an láthair an- doimhne .
(src)="101"> Do seirbhísí le déanaí chun ceann de na ríoga tithe na hEorpa Tá sé léirithe go bhfuil tú ag amháin a d' fhéadfadh a bheith iontaofa sábháilte le cúrsaí a bhfuil tábhacht ar éigean is féidir a a áibhéalacha .
(trg)="86"> " Nuk do të thërrasë mbi ju për- natë , në një 07 : 45 o' clock , " ajo tha , " një zotëri i cili dëshiron që të konsultoheni me ju mbi një çështje e moment shumë më të thellë . shërbimeve juaj e fundit në një nga mbretërore shtëpitë e Evropës kanë treguar se ju jeni ai i cili mund të besohet në mënyrë të sigurtë me çështjet e të cilat janë të një rëndësie të cilat vështirë se mund të të ekzagjeruar .

(src)="102"> Seo san áireamh agat dúinn ó gach cheathrú a fuarthas .
(trg)="87"> Kjo llogari nga ju ne kemi nga të gjitha katërtat e marra .

(src)="103"> Bí i do sheomra ansin ag an uair sin , agus
(src)="104"> Ní thógann sé amiss má do chuairteoirí a chaitheamh masc . "
(trg)="88"> Të jetë në dhomën tuaj , atëherë në atë orë , dhe nuk e marrin atë të keqe nëse vizitor tuaj veshin një maskë . "

(src)="105"> " Tá sé seo go deimhin a Mystery , " a dúirt mé .
(trg)="89"> " Ky është me të vërtetë një mister , " vërejti unë .

(src)="106"> " Cad é a dhéanann tú a shamhlú go chiallaíonn sé ? "
(trg)="90"> " Çfarë bëni ju imagjinoni që kjo do të thotë ? "

(src)="107"> " Tá mé aon sonraí go fóill .
(trg)="91"> " Unë nuk kam të dhëna ende .

(src)="108"> Is botún caipitil a theorize sula
(src)="109"> Tá sonraí amháin .
(trg)="92"> Kjo është një gabim kapital të teorizoj para e ka të dhëna .

(src)="110"> Insensibly dtosaíonn duine le fíricí twist chun teoiricí agra , in ionad na teoiricí a oireann fíricí .
(trg)="93"> Gradualisht fillon të një kthesë në fakte teoritë kostum , në vend të teorive që i përshtaten fakte .

(src)="111"> Ach tabhair faoi deara an féin .
(trg)="94"> Por vini re vetë .

(src)="112"> Cad a dhéanann tú á meas , as é ? "
(trg)="95"> Çfarë do të nxjerr një përfundim nga ajo ? "

(src)="113"> Scrúdaigh mé go cúramach na scríbhneoireachta , agus an páipéar ar a raibh sé scríofa .
(trg)="96"> Unë me kujdes shqyrtoi me shkrim , dhe
(trg)="97"> letër mbi të cilën është shkruar .

(src)="114"> " An fear a scríobh go maith is dócha go raibh sé a dhéanamh , " a dúirt mé , iarraidh aithris a dhéanamh mo chompánach 's phróisis .
(trg)="98"> " Njeriu që ka shkruar ajo ishte me sa duket edhe për të bërë , " u shpreh unë , duke u përpjekur të imitojë proceset e shokut tim .

(src)="115"> " Níorbh fhéidir pháipéar den sórt sin a cheannach faoi leath a choróin a data .
(trg)="99"> " Letër e tillë nuk mund të blihet në gjysmë një kurorë një pako .

(src)="116"> Tá sé peculiarly láidir agus righin . "
(trg)="100"> Ajo është e fortë dhe e ashpër peculiarly . "

(src)="117"> " Peculiar - is é sin an focal an - , " a dúirt
(trg)="101"> " Çuditshëm - që është fjalë shumë , " tha

(src)="118"> Holmes .
(trg)="102"> Holmes .

(src)="119"> " Níl sé mar pháipéar Béarla ar chor ar bith .
(trg)="103"> " Kjo nuk është një dokument në anglisht në të gjitha .

(src)="120"> Coinnigh sé de dhualgas ar an solas . "
(trg)="104"> Do ta mbajë atë deri në dritë . "

(src)="121"> Rinne mé amhlaidh , agus chonacthas mór " E " le beag
(trg)="105"> Unë e bëri këtë , dhe pa një të madhe " E " me një të vogël