# ga/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# ltg/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .

(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .

(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .

(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .

(src)="5"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(trg)="5"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .

(src)="6"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .

(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(trg)="8"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .

(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20, 000 nó 25, 000 bliain ó shin ?
(trg)="9"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20— 25 tyukstūšu godu ?

(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="10"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?

(src)="10"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(trg)="11"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?

(src)="11"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="12"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?

(src)="12"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="13"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?

(src)="13"> Chris Anderson :
(trg)="14"> Kriss Aņdersons :

(src)="14"> An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="17"> Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos

(src)="16"> Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa . sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35, 000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="16"> Marijs Gells- Manns :
(trg)="18"> Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .

(src)="17"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua- aimseartha .
(trg)="19"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .

(src)="18"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b' fhéidr níos faide arís .
(trg)="20"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .

(src)="19"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20, 000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(trg)="21"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(trg)="22"> Tū mes saucam par šaurū vītu .

(src)="21"> CA :
(trg)="23"> K . A . :

(src)="22"> Bhuel , b' fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="24"> Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .

(src)="23"> B' fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="25"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .

(src)="24"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(trg)="26"> Deļtuo tys ir gūds .

(src)="25"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell- Mann .
(trg)="27"> Paļdis jums , Marij Gell- Mann .

(src)="26"> ( Bualadh bos )
(trg)="28"> ( Publika plaukšynoj )