# fr/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# zul/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="3"> Tu as bien joué et tu as parié que je le ressentais
(trg)="1"> Sana aşık oldum ve sende bunu biliyorsun

(src)="4"> J' ai essayé d' être froid , mais tu es si chaleureuse que j' ai fondu
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla beni erityorsun

(src)="5"> Je me sens bien dans le passé
(src)="6"> Et maintenant j' essaye d' y revenir
(trg)="3"> Aşkın içinde kayb oldum ve şimdi çıkış yolu bulmaya çalışyorum .

(src)="7"> Avant que ne s' en aille la fraîcheur , je lui donnerai tout ce que j' ai de meilleur
(src)="8"> Rien ne pourra m' arrêter sauf une intervention divine
(trg)="4"> Bu , beni yıkıp geçen duygular kayb olmadan önce, neyim varsa sana vericeğim . ve ölümden başka beni hiç birşey durduramaz

(src)="9"> C' est encore à mon tour de gagner ou d' apprendre
(trg)="5"> Sanırım birşey kazanmak ve öğrenmek için sıra bende .

(src)="10"> Je n' hésiterai pas davantage
(trg)="6"> Ama artık daha fazla dayanamicam ...

(src)="11"> Ça ne peut pas attendre , je suis à toi
(trg)="7"> Aşk beklemez , Seninim !!

(src)="12"> Bien , ouvre ton esprit et pense comme moi
(trg)="8"> Gözlerini aç ve beni takip et ,

(src)="13"> Laisse grandir tes projets , tu t' en fous car tu es libre
(trg)="9"> Bana içini aç ve özgür ol !!

(src)="14"> Écoute ton coeur et tu trouveras l' amour
(trg)="10"> Kalbinin derinliklerine bak , orada aşk bulacağından eminim .

(src)="15"> Écoute la chanson du moment , les gens dansent et chantent , on est juste une grande famille
(trg)="11"> Etrafındaki insanların sesini dinle, şarkı söyle ve dans et !
(trg)="12"> Biz bir büyük ayleyiz !

(src)="16"> C' est ton droit divin abandonné d' être aimé
(trg)="13"> Allahın bize verdiği en güzel haklarda biri " sevilmek "

(src)="17"> Je n' hésiterai donc pas d' avantage
(trg)="14"> Ve artık daha fazla dayanamicağım ...

(src)="18"> Ça ne peut plus attendre , j' en suis certain
(trg)="15"> Aşk beklemez .
(trg)="16"> Artık eminim .

(src)="19"> Ça n' a aucun besoin d' être compliqué
(src)="20"> Notre temps est compté
(trg)="17"> Herşeye zorlaştırmaya ne gerek var , hayatımız zaten kısa ,

(src)="21"> C' est notre destin , je suis à toi
(trg)="18"> Bu kaderimiz biliyorum !!
(trg)="19"> Ben seninim .

(src)="22"> Viens prés de moi chéri et je te grignoterai l' oreille
(trg)="21"> Başlamaya ne dersin ?
(trg)="22"> Denizler üstünde hafif rüzgar gibi es .. Bende nefesin olayim

(src)="23"> J' ai passé trop de temps à vérifier à ce que j' allais dire dans le miroir
(trg)="23"> Kendime aynalara bakarken çok fazla vakit harcadım ..

(src)="24"> Et à retourner en arrière juste pour essayer d' y voir clair
(trg)="24"> Ve bakarken aynaya çok fazla yaklaştım ..

(src)="25"> Mon souffle embuait la glace
(trg)="25"> Ama cam nefesimden buğlandı ..

(src)="26"> Je rigolais et je dessinais un nouveau visage
(trg)="26"> Şimdide yeni bir yüz çiziyorum ve gülüyorum ..

(src)="27"> Je crois que je dis qu' il n' y a pas de meilleure raison
(trg)="27"> Biliyorumki yaptığım şey için geçerli bir sebebim yok ..

(src)="28"> De se débarrasser de la vanité et de juste se laisser aller avec les saisons
(trg)="28"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa ..

(src)="29"> C' est ce qu' on tend à faire , notre nom est notre vertu
(trg)="29"> Dünyaya bunun için geldik , ismimiz gururumuz ..

(src)="30"> Je n' hésiterai donc pas davantage
(trg)="30"> Fakat daha fazla dayanamicağim ...

(src)="31"> Ça ne peut plus attendre , je suis à toi
(trg)="31"> Aşk beklemez !
(trg)="32"> Ben seninim !

(src)="32"> Bien , ouvre ton esprit et pense comme moi
(trg)="33"> Gözlerini aç ve beni takip et

(src)="33"> Laisse grandir tes projets , tu t' en fous car tu es libre
(trg)="34"> Bana içini aç ve özgür ol !

(src)="34"> Écoute ton coeur et tu trouveras l' amour
(trg)="35"> Kalbin derinliklerine bak , orda gökyüzü görebilirsin ..

(src)="35"> Ça n' a aucun besoin d' être compliqué
(trg)="37"> Zorlaştırmaya ne gerek var ?

(src)="36"> Notre temps est compté
(trg)="38"> Hayat zaten çok kısa ...

(src)="37"> C' est notre destin , je suis à toi
(trg)="39"> Bu bizim Kaderimiz ..
(trg)="40"> Ve ben seninim .. !

# fr/0kMzeUepq05T.xml.gz
# zul/0kMzeUepq05T.xml.gz


(src)="1"> un fermier récolte 531 tomates et peut en vendre 176 en trois jours
(trg)="1"> iedjcxjksxjkski, eskldskeskdskkjrfikrfko, df567hfc ydjcjcjxkxkxkduududjfjcjcj888888jcjvj ju hc vhhjskjjzxmjmxmsdjfjhdcdd

(src)="2"> sachant que sa récolte de tomates baisse de 176 combien de tomates lui reste- t- il ? à la fin des trois jours et bien , il commence avec 531 tomates
(src)="3"> laissez- moi me faire un peu plus de place pour travailler il commence avec 531 tomates et il peut en vendre 176 il va essentiellement soustraire
(src)="4"> les 176 qu' il a vendues .
(trg)="2"> hjdwhjshgdsbdxvbdcbdvbxc76980jdujshdufjuejejj jxzxjhjngcgcgccvhdshnududdjxjmjcmmxmxmx ,,,,,, xjxjhjds ncvnvnvnhfhfvbhfhbhfgujfvcjvhfjgdihrigfkdjvcnjdmvn ;;;; dcgcggcgcgx888bjjfjf88383883 n n n nn n n n n bfgghhhghghghgghhghgvuiccududiudsusiisuycgcvhvccvhchjxchcxcxnchvhvcjfhvufhhvf nvn n nhvchnvvvjjvjfhfjfjkvhydccvydvjdjfuy004949949 hjfhbbtgrebgtrbfgbtrbgbbgbfgbhghhghgh ghfhgdfgfdfbgfcfsdadfxadgfvxdagfvdsfffgdgfbgcfgfgfcgbdcbdbgd vbhv7438473847385785hc vghfgvdhfhdhfhfhhf itittiituyuyiyiituyuiitutjutjvhhjhyfurjurhtrjtjhyturudued gdgffgfhrhdehgdgfgfgndfgfhgusdjusfilurfjufhfhfehgfdhhdf gbcxgvgddghhhfrhfjfhjfkrkrjdhgfhfhfhfhf hgfhigfhgfhgtgidufjghjfigfufkdjkjfhjdfkdjgfjfgjfjgjfjjg vdxhhdjfffffffffffffghjfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffhgggggggggggggggggggggjffffffffffffffffffffffffffffffffjfjfjjfjfjfjfjfhghghghghghghghghghgghfhhfhf gfhfghgfggjgjhgjkflfkglfkglfkfkgfkglfffffffllgkflgklfkgfflflflflflflflffffffff hdgvgcvgvvfhfbhfgbhfvhdhjdhfjdhfhjdfgjdfhgjfdfkfdkkdkddk999999 jcvhjcvhjchvjchvjchvjchvjchjvvhjcjccjcj ..... foeur4eurieuieurieuriueirujjjjcjcjcjcjjcjc --------- ggfgedhfhdfshhdfh hvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv jk . xk fghfhvfhdfjhdhj bcnfhdfjdjjdjdcjcfyheeyhydhdhdhdhdhyeyeeyye jucjcjvhvhfjdjkjxj uehdhdjdhccchc ijfjfjdjdjsjxjxxjjchchvchchccghfchdfdjdsjudjdjdjhcxhxh fvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjv, m xhhxhxjhcbsfdhsj 373737373737dxbcbcbccccncnchjdjssjhshdhhgfhdjdshsjsahsjasjj 500=30=1 cxgbchdhsgdhegfsjdshgfhh bcbcbchxbzxgfxcdvdxvfxhzshzsjhshshsgshshsh 63w363662gxgxgxsgsgdx623626bxbgxbgxxbvxvxbxbxxbgxssxhshhshshshxhhx vbddhdhdhdhdhdvgcc 7dhdhd7dhdhdhj888sdhdhdh8d8d8d88d888 hvjfjhftydghjshyfvghdfdt ufeyir474

# fr/4BrkkYermz8N.xml.gz
# zul/4BrkkYermz8N.xml.gz


(src)="1"> Analysons comment la Chine peut entretenir un déséquilibre commercial avec les États- Unis en maintenant artificiellement sa monnaie à un faible niveau .
(trg)="1"> Vamos a repasar cómo China puede mantener un balance comercial con los Estados Unidos al mantener artificialmente su divisa débil .

(src)="2"> On a donc utilisé un scénario simplifié avec un taux de change de six yuans pour un dollar .
(src)="3"> On avait un fabricant chinois qui vendait des micro- ondes pour 50 millions de dollars aux États- Unis .
(trg)="2"> Así que tenemos una situación simplificada donde hemos intercambiado seis Yuans por cada dólar , tenemos fabricantes chinos vendiendo 50 millones de dólares en microondas .

(src)="4"> On avait un producteur de logiciels américain qui vendait des logiciels pour 20 millions de dollars en Chine .
(trg)="3"> En los Estados Unidos tenemos un productor de software vendiendo 20 millones de dólares en software en China .

(src)="5"> Avec un taux de change flottant , l' offre de dollars serait bien plus forte que la demande de dollars , donc le dollar s' affaiblirait : il se déprécierait .
(trg)="4"> Si tenemos una tasa de cambio flotante
(trg)="5"> la reserva de dólares es mucho más grande que la demanda por dólares , así que el dólar se volvería más débil .
(trg)="6"> Se volvería débil .

(src)="6"> De l' autre côté , le yuan s' apprécierait et le problème du déséquilibre commercial serait résolu .
(trg)="7"> Y el yuan se volvería más fuerte y eso resolvería el balance comercial .

(src)="7"> Mais on a vu que la banque populaire de Chine ne voulait pas que ça arrive ... donc ce qu' elle fait , c' est qu' elle crée artificiellement de la demande pour le dollar pour le maintenir à un niveau élevé .
(trg)="8"> Vimos que el Banco Popular de China no quiere que eso ocurra así que lo que hacen es crear artificialmente , artificialmente crear demanda por dólares para mantenerlo fuerte .

(src)="8"> Pour ce faire , il lui suffit d' imprimer des yuans et de les convertir en dollars , ce qui , naturellement , augmente également l' offre de yuans .
(src)="9"> Ça réduit donc le prix ...
(trg)="9"> Lo hacen esencialmente imprimiendo Yuan y convirtiéndolos en dólares y eso obviamente también incrementa las reservas de Yuan y eso lo hace menos caro .

(src)="10"> Ça affaiblit le yuan et renforce le dollar .
(trg)="10"> Debilita el Yuan , fortalece el dólar .

(src)="11"> Maintenant , ça ne les intéresse pas de simplement garder ces liquidités dans leurs poches : ils vont plutôt avoir envie de les prêter .
(trg)="11"> Ahora , ellos no sólo van a sentarse en esos billetes , ellos , de hecho , quieren prestarlo .

(src)="12"> Le résultat , c' est que ça augmente l' offre ... ça augmente la masse monétaire disponible pour les prêts .
(trg)="12"> Así que lo que esto hace es incrementar la reserva , incrementa la reserva del dinero para préstamos , la reserva de préstamos .

(src)="13"> Lorsqu' on augmente la quantité de dollars pouvant être prêtés ,
(trg)="13"> Bueno si incrementas la cantidad de dólares que se pueden prestar

(src)="14"> le coût de l' emprunt en dollars diminue , donc le résultat c' est une diminution des coûts d' emprunt , et si vous diminuez les coûts d' emprunt , ça veut dire que
(trg)="14"> Eso va a bajar los costos del préstamo de dólares .
(trg)="15"> Así que la situación es que estás bajando los costos de préstamo y si estás bajando los costos de préstamo eso significa que el interés es menor y que es más fácil para usar tu tarjeta de crédito ya sea para el gobierno de EUA o si eres un consumidor de EUA .

(src)="16"> Maintenant , si l' endettement coûte moins cher ... si l' endettement coûte moins cher , ou qu' on a un taux d' intérêt plus faible pour utiliser notre carte de crédit , ça signifie qu' on va se mettre à consommer plus . ... Consommer plus .
(trg)="16"> Ahora , si la deuda se vuelve más barata ... si la deuda es más barata .
(trg)="17"> Deuda más barata .
(trg)="18"> O tenemos tasas de intéres más bajas si tienes tasas de interés más bajas en tu tarjeta de crédito eso significa que vas a consumir aún más .

(src)="17"> Au final , le résultat ,
(trg)="19"> Consumes más .
(trg)="20"> Así que al final el resultado ,

(src)="18"> le plan large de la situation ici , c' est que , afin de maintenir le déséquilibre commercial et de maintenir sa monnaie à un niveau stable ,
(trg)="21"> la gran figura , ¿ qué pasa aquí para mantener un desbalance comercial en orden para mantener su divisa fija ?

(src)="19"> la banque centrale chinoise prête de l' argent qu' elle a imprimé , le convertissant en dollars ... elle le prête au gouvernement et aux consommateurs américains et eux , que vont- ils faire avec ?
(trg)="22"> Tienes al Banco Central Chino esencialmente , esencialmente prestando dinero impreso convertido a dólares , y luego prestando eso al gobierno de EUA y consumidores y ¿ qué van a hacer con eso ?

(src)="20"> Eh bien , en somme , ils vont finir par acheter plus de biens chinois , et , dans notre exemple simplifié , vont finir par acheter encore plus de micro- ondes .
(trg)="23"> Esencialmente van a terminar comprando más bienes chinos , y en nuestro ejemplo simplificado ellos comprarán aún más microondas .

(src)="21"> C' était Salman Khan de l' Académie Khan pour CNBC .
(trg)="24"> Éste es Salman Khan de la Khan Academy para la CNBC

# fr/8TU0l3q5SQZ4.xml.gz
# zul/8TU0l3q5SQZ4.xml.gz


# fr/GMuAX6IZKLyv.xml.gz
# zul/GMuAX6IZKLyv.xml.gz


(src)="1"> Aujourd' hui , j' ai envie de ne rien faire
(trg)="1"> Hoy vamos a revivir Capulus

(src)="2"> Je veux juste rester dans mon lit
(trg)="2"> A base de mensajes y CC

(src)="3"> Pas envie de décrocher mon téléphone
(trg)="3"> No pienses que esto es por jonyb . b

(src)="4"> Alors laissez un message après le bip
(src)="5"> Parce qu' aujourd' hui je vous jure que je ne fais rien
(trg)="4"> Asi que unete y ayudanos porque hoy vamos a revivir Capulus

(src)="6"> Je vais soulever mes pieds et regarder fixement le ventilateur
(trg)="5"> El cafe a nosotros nos eligió

(src)="7"> Allumer la télé
(src)="8"> Mettre ma main dans mon pantalon
(trg)="6"> Somos la secta por exelencia

(src)="9"> Personne ne me dira que je ne peux pas
(trg)="7"> Vamos a trabajar por ello
(trg)="8"> Noo ..

(src)="10"> Je vais m' allonger sur le canapé , juste me relaxer dans mon peignoir
(trg)="9"> Ahora ya sabemos la verdad

(src)="11"> Mettre MTV afin qu' ils m' apprennent à faire le doogie
(trg)="10"> Jonyb . b cafetero no es