# fr/01fktUkl0vx8.xml.gz
# sv/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> On nous demande de multiplier 65 par 1 .
(trg)="1"> Uppgiften är att multiplicera 65 med 1 .
(src)="2"> Donc littéralement nous avons juste besoin de multiplier 65 - nous pourrions l' écrire avec un signe fois comme ceci ou bien écrire un point mais cela signifie encore 65 fois 1 .
(trg)="2"> Så vil måste bokstavligen multiplicera 65 -- vi skulle kunna skriva gångertecknet så här eller som en punkt så här men det betyder 65 gånger 1 .
(src)="3"> Et il ya deux façons d' interpréter cela .
(trg)="3"> Och det finns två sätt att tolka det .
(src)="4"> Vous pouvez le voir comme le nombre 65 une fois ou bien vous le pouvez voir comme le nombre 1 soixante cinq fois tous additionnés .
(trg)="4"> Du skulle kunna se det som talet 65 en gång eller så kan du se det som summan av 65 ettor .
(src)="5"> Mais dans les deux cas , si vous n' avez qu' un 65 , cela va de toute façon juste être 65
(trg)="5"> Men i vilket fall som helst , om du har en 65a , så är det bokstavligen bara 65 .
(src)="6"> N' importe quel nombre fois 1 va toujours faire ce premier nombre , quelque soit le nombre .
(trg)="6"> " Vad som helst " gånger 1 är just detta " vad som helst " , vad det än är .
(src)="7"> N' importe quoi fois 1 va faire encore cette même chose .
(trg)="7"> " Vad som helst " gånger 1 är det samma " vad som helst " .
(src)="8"> Si j' avais quelque sorte de symbole générique fois 1 ,
(src)="9"> cela fait ce même symbole .
(trg)="8"> Om jag har någon sorts lucka här gånger 1 , och jag kan t o m skriva det som gångertecknet gånger 1 , så blir det alltså samma lucka .
(src)="10"> Donc si j' ai 3 fois 1 , je vais obtenir 3 .
(trg)="9"> Så om vi har 3 gånger 1 är det 3 .
(src)="11"> Si j' ai 5 fois 1 , je vais obtenir 5 , parce que tout ce que cela veut dire c' est 5 une seule fois .
(trg)="10"> Om jag har 5 gånger 1 får jag 5 , för att allt det säger är 5 en gång .
(src)="12"> Et si je mets , je sais pas , 157 fois 1 , ça va faire 157 .
(trg)="11"> Om jag stoppar in 157 får jag 157 .
(src)="13"> Je pense que vous voyez l' idée .
(trg)="12"> Jag tror du förstår .
# fr/02PmsOsBUMWw.xml.gz
# sv/02PmsOsBUMWw.xml.gz
(src)="1"> 101 raisons de devenir " vegan " James Wildman
(src)="2"> Bonsoir et merci d' être présent .
(src)="3"> Mon nom est James , et je suis éducateur pour la fondation des droits des animaux de Floride .
(trg)="4"> Normalt brukar jag ge denna presentation till gymnasieelever , så min publik är lite annorlunda .
(src)="11"> Je ne connais pas autant mon public .
(src)="12"> Je voudrais en savoir plus sur vous .
(src)="13"> Voilà ce que je veux que vous fassiez .
(trg)="5"> Och jag ... ( Vi är av samma nivå ) Ja , vi får nog snart veta ...
(src)="20"> Il y a un autre avantage à parler aux lycéens c' est qu' ils n' ont pas peur de participer à la présentation .
(src)="21"> Ils disent tout ce qu' ils ont en tête .
(src)="22"> Que cela me plaise ou non .
(trg)="6"> Så , i stort sätt känner jag min publik väl .
(src)="27"> Je vais vous montrer une photo ... et vous ... dîtes moi ce que vous voyez .
(src)="28"> Ok .
(src)="29"> Donc le niveau de maturité est le même que des élèves de lycée .
(trg)="7"> Och jag kan i stort sätt garantera att 99 % av barnen i klassen äter kött , mejeriprodukter och ägg .
(src)="47"> Laissez- moi vous montrer .
(src)="48"> Malgré ce que vous pouvez penser , ces deux cercles ne sont pas égaux .
(src)="49"> Je répète , ces deux cercles ne sont pas égaux .
(trg)="8"> Och att det kan vara en eller två barn som är vegetarian .
(src)="54"> S' il vous plaît , levez la main si vous croyez que le cercle rouge est plus large que le bleu .
(src)="55"> Ok , très bien .
(src)="56"> Avant que je dise quoi que ce soit sur ces cercles , quel était votre premier instinct ?
(trg)="9"> Men väldigt sällan hittar man ett barn som är vegan .
(src)="65"> Si vous dîtes cela assez de fois , vous vous convaincrez que c' est la vérité .
(src)="66"> Si on vous a dit un mensonge assez de fois , cela devient une partie de votre réalité .
(src)="67"> Et si on a dit ce mensonge à suffisamment de gens , que le cercle bleu est plus large que le rouge , alors cela devient une partie de la culture .
(trg)="10"> När jag pratar med vuxna är det lite annorlunda , jag kan känner inte min publik lika väl .
(src)="77"> Et de même que notre culture évolue , nos traditions évoluent aussi .
(src)="78"> " The Matrix " est une histoire .
(src)="79"> C' est une histoire qui a été raconté suffisamment de fois à suffisamment de gens pour cela devienne une partie de notre culture .
(trg)="11"> Så jag vill lära känna er .
(src)="82"> Tous les jours .
(src)="83"> En fait , si vous croyez que l' image de ce dessin est l' endroit d' où provient votre lait , vous vous trompez .
(src)="84"> C' est une fantaisie .
(trg)="12"> Det här vill jag att ni gör :
(src)="87"> C' est " The Matrix " .
(src)="88"> Le mensonge que nous nous racontons à propos de la provenance des aliments .
(src)="89"> La réalité est bien plus inquiétante .
(trg)="13"> Jag vill att alla ställer sig upp .
(src)="100"> Comment est- ce possible qu' aux États- Unis d' Amérique , nous pouvons tuer nous pouvons abattre 300 animaux , chaque seconde , et ne pas remettre ça en question .
(src)="101"> A cause de l' histoire que l' on nous a raconté .
(src)="102"> L' histoire justifie l' action .
(trg)="14"> Okej , om du är vegan , det vill säga ..
(src)="107"> Pas du lait de chien , pas du lait de chimpanzé , pas du lait d' éléphant , pas du lait de rhinocéros , pas du lait hippopotame , pas du lait de tigre , pas du lait de lion , pas du lait de girafe , pas du lait d' éléphant , je l' ai déjà dit .
(src)="108"> Je pense que vous avez compris .
(src)="109"> Pas même le propre lait de notre mère , nous avons besoin de boire du lait de vache pour avoir des os solides .
(trg)="15"> Du väljer att inte äta kött från något djur ,