# fr/06maZDmGztKT.xml.gz
# sl/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> Les êtres humains se trient dans des cases à la seconde même où ils se rencontrent --
(trg)="1"> Ljudje opredeljujemo druge ljudi takoj , ko se zagledamo .

(src)="2"> Est- ce que telle personne est dangereuse ?
(trg)="2"> Ali je ta oseba nevarna ?

(src)="3"> Attirante ?
(trg)="3"> Ali je privlačna ?

(src)="4"> Est- elle un partenaire potentiel ?
(trg)="4"> Ali je potencialni partner ?

(src)="5"> Un contact potentiel ?
(trg)="5"> Ali je potencialna možnost za navezovanje stikov ?

(src)="6"> On fait ce petit interrogatoire quand nous rencontrons des gens pour les résumer un peu , mentalement .
(trg)="6"> Ko nekoga spoznamo , jih malce izprašamo , da bi naredili nekakšen namišljeni življenjepis .

(src)="7"> Comment tu t' appelles ?
(trg)="7"> Kako ti je ime ?

(src)="8"> D' où viens- tu ?
(trg)="8"> Od kod si ?

(src)="9"> Quel âge as- tu ?
(trg)="9"> Koliko si star ?

(src)="10"> Que fais- tu dans la vie ?
(trg)="10"> Kaj počneš ?

(src)="11"> Après , ça devient plus personnel .
(trg)="11"> Potem postanemo bolj osebni .

(src)="12"> As- tu déjà eu des maladies ?
(trg)="12"> Ali si kdaj imel kako bolezen ?

(src)="13"> As- tu déjà divorcé ?
(trg)="13"> Ali si se kdaj ločil ?

(src)="14"> As- tu mauvaise haleine , là maintenant , en répondant à mon interrogatoire ?
(trg)="14"> Ali ti med mojimi vprašanji smrdi iz ust ?

(src)="15"> Qu' est- ce qui te plaît ?
(trg)="15"> Kaj te zanima ?

(src)="16"> Qui te plaît ?
(trg)="16"> Kdo te zanima ?

(src)="17"> Avec quel sexe aimes- tu coucher ?
(trg)="17"> S katerim spolom imaš rad spolne odnose ?

(src)="18"> Je comprends .
(trg)="18"> Razumem .

(src)="19"> Nous sommes neurologiquement programmés pour chercher des gens qui nous ressemblent .
(trg)="19"> Nevrolško smo programirani , da iščemo ljudi podobne nam samim .

(src)="20"> On commence à former des cliques dès que nous sommes assez grands pour savoir ce que ça fait d' être accepté .
(trg)="20"> Skupine oblikujemo takoj , ko smo dovolj stari da vemo , kaj pomeni biti sprejet .

(src)="21"> On crée des liens avec ce qu' on peut -- préférences musicales , race , sexe , le quartier dans lequel nous avons grandi .
(trg)="21"> Povežemo se na podlagi , česarkoli se lahko ; glasbenega okusa , rase , spola , ulice , kjer smo odrasli .

(src)="22"> Nous recherchons des environnements qui renforcent nos choix personnels .
(trg)="22"> Iščemo okolja , ki potrjujejo naše osebne odločitve .

(src)="23"> Parfois , pourtant , la simple question " que fais- tu dans la vie ? " peut donner l' impression que quelqu' un ouvre une toute petite case dans laquelle on nous demande de nous enfoncer .
(trg)="23"> Včasih pa samo vprašanje " Kaj počneš ? "
(trg)="24"> lahko da občutek , da nekdo odpira majhno škatlico in te prosi , da se stisneš vanjo .

(src)="24"> Parce que les catégories , comme j' ai pu le découvrir , sont trop restrictives .
(trg)="25"> Ugotovila sem namreč , da so te kategorije preveč omejujoče .

(src)="25"> Les cases sont trop étroites .
(trg)="26"> Škatle so premajhne .

(src)="26"> Et ça peut devenir vraiment dangereux .
(trg)="27"> In to je lahko zelo nevarno .

(src)="27"> Alors voici un démenti , par contre , à mon sujet avant que nous n' allions trop loin là- dedans .
(trg)="28"> Najprej nekaj o meni preden zabredemo preveč globoko .

(src)="28"> J' ai grandi dans un environnement très protégé .
(trg)="29"> Odrasla sem v zelo varnem okolju .

(src)="29"> J' ai été élevée au cœur de Manhattan au début des années ' 80 , à deux pâtés de maison de l' épicentre de la punk .
(trg)="30"> Vzgojena sem bila v Manhattnu v zgodnjih 80- ih
(trg)="31"> le dve ulici stran od epicentra panka .

(src)="30"> J' ai été protégée des douleurs du fanatisme et des restrictions sociales d' une éducation religieuse .
(trg)="32"> Prihranjena mi je bila bolečina nazadnjaštva in socialnih omejitev , ki jih da verska vzgoja .

(src)="31"> Là où j' ai grandi , si vous n' étiez pas une drag queen , un extrémiste , ou un artiste- performer de n' importe quelle espèce ,
(src)="32"> le bizarroïde , c' était vous .
(trg)="33"> Če pri nas nisi bil transvestit ali radikalec ali nekakšen umetnik , si bil ti čudak .

(src)="33"> ( Rires )
(trg)="34"> ( smeh )

(src)="34"> C' était une éducation peu orthodoxe , mais en tant qu' enfant dans les rues de New York , on apprend à se fier à son instinct , et à suivre ses propres idées .
(trg)="35"> Bila je neobičajna vzgoja , a , če si otrok na ulicah New Yorka , se naučiš zaupati lastnim instinktom , naučiš se , kako se držati svojih idej .

(src)="35"> Alors , quand j' avais 6 ans , j' ai décidé que je voulais être un garçon .
(trg)="36"> Ko sem bila stara šest , sem se odločila , da hočem biti fantek .

(src)="36"> Je suis allée à l' école , un beau jour , et les gamins ne voulaient pas que je joue au basket avec eux .
(trg)="37"> Nekega dne sem šla v šolo in otroci mi niso pustili , da bi z njimi igrala košarko .

(src)="37"> Ils disaient que les filles n' avaient pas le droit de jouer .
(trg)="38"> Rekli so , da puncam ne pustijo .

(src)="38"> Alors je suis rentrée chez moi , je me suis rasée la tête , et je suis revenue le jour suivant en disant " je suis un garçon " .
(trg)="39"> Šla sem domov , si obrila glavo in naslednji dan prišla v šolo ter rekla :
(trg)="40"> " Fant sem . "

(src)="39"> Et puis , qui sait , non ?
(trg)="41"> Mislim , kdo ve , kajne ?

(src)="40"> A six ans , peut- être bien qu' on peut faire ça .
(trg)="42"> Morda lahko to storiš , ko si star šest let .

(src)="41"> Je ne voulais pas qu' on sache que j' étais une fille , et personne ne l' a su .
(trg)="43"> Nisem hotela , da bi kdo vedel , da sem dekle , in niso .

(src)="42"> J' ai maintenu la façade pendant huit ans .
(trg)="44"> To igrico sem nadaljevala osem let .

(src)="43"> Ça c' est moi quand j' avais onze ans .
(trg)="45"> To sem jaz , ko sem bila stara 11 .

(src)="44"> Je jouais un gamin du nom de Walter dans un film intitulé " Julian Po " .
(trg)="46"> Igrala sem fantka po imenu Walter v filmu z naslovom " Julian Po " .

(src)="45"> C' était un petit dur qui persécutait Christian Slater .
(trg)="47"> Bila sem mali ulični silak , ki je sledil naokrog in težil Christianu Slaterju .

(src)="46"> Vous voyez , j' étais aussi un enfant acteur , ce qui doublait les couches de jeu dans mon identité , parce que personne ne savait que j' étais en fait une fille qui jouait un garçon .
(trg)="48"> Bila sem tudi otroška igralka , kar je podvojilo možnosti igralske identitete , ker nihče ni vedel , da sem pravzaprav dekle , ki igra fanta .

(src)="47"> En fait , personne autour de moi ne savait que j' étais une fille -- ni mes profs à l' école , ni mes amis , ni les réalisateurs avec qui je travaillais .
(trg)="49"> Pravzaprav ni nihče v mojem življenje vedel , da sem dekle ; ne moji učitelji v šoli , ne moji prijatelji , ne direktorji , s katerimi sem delala .

(src)="48"> Les enfants venaient souvent vers moi et m' attrapaient la gorge pour voir si j' avais une pomme d' Adam ou m' attrapaient l' entre- jambe pour voir avec quoi je marchais .
(trg)="50"> Otroci so pogosto prišli do mene v razredu in me zgrabili za grlo , da bi našli Adamovo jabolko , ali za mednožje , da bi videli , kaj imam tam spodaj .

(src)="49"> Quand j' allais aux toilettes , je tournais mes chaussures dans les cabinets pour faire croire que je faisais pipi debout .
(trg)="51"> Ko sem šla na stranišče , sem čevlje obrnila naokrog , da bi bilo videti , kot da lulam stoje .

(src)="50"> Aux pyjama- parties , j' avais des crises d' angoisse en essayant de faire comprendre aux filles qu' elles ne voulaient pas m' embrasser sans me trahir .
(trg)="52"> Na pižama žurih sem imela napade panike , ko sem dekletom poskusila razložiti , da me nočejo poljubiti , ne da bi se izdala .

(src)="51"> Cependant , ça vaut la peine de dire que je ne haïssais pas mon corps ou ma génitalité .
(trg)="53"> Potrebno je omeniti , da nisem sovražila svojega telesa ali spolnih organov .

(src)="52"> Je n' avais pas l' impression d' être dans le mauvais corps .
(trg)="54"> Nisem se počutila , kot da sem v napačnem telesu .

(src)="53"> J' avais l' impression de jouer ce rôle élaboré .
(trg)="55"> Počutila sem se , kot da sem izvajala zapleteno točko .

(src)="54"> Je ne qualifierais pas ça de transgenre .
(trg)="56"> Ne bi rekla , da sem zamenjala spol .

(src)="55"> Si ma famille avait été du genre à croire en la thérapie , on m' aurait probablement diagnostiqué diagnostiqué une dysmorphie de genre , ou quelque chose comme ça et mise sous traitement hormonal pour se débarrasser de la puberté .
(trg)="57"> Če bi moja družina verjela v terapijo , bi me verjetno diagnosticirali s telesno dismorfijo in mi dali hormone , da bi odložili puberteto .

(src)="56"> Mais dans mon cas , je me suis juste réveillée , un jour , à 14 ans , et j' ai décidé de redevenir une fille .
(trg)="58"> V mojem primeru pa sem se nekega dne , ko mi je bilo 14 let , zbudila in se odločila , da želim zopet biti dekle .

(src)="57"> La puberté avait frappé , et je n' avais aucune idée de ce qu' impliquait être une fille , et j' étais prête à partir à la recherche de qui j' étais vraiment .
(trg)="59"> Začela se je puberteta in pojma nisem imela , kaj pomeni biti dekle , a pripravljena sem bila ugotoviti , kdo dejansko sem .

(src)="58"> Quand un enfant se comporte comme je l' ai fait , il ne doit pas vraiment faire un coming- out , n' est- ce pas ?
(trg)="60"> Ko se otrok vede , kot sem se jaz , jim ni treba priznati , kdo so , kajne ?

(src)="59"> Personne n' est vraiment choqué .
(trg)="61"> Pravzaprav ni nihče zares presenečen .

(src)="60"> ( Rires )
(trg)="62"> ( smeh )

(src)="61"> Mais mes parents ne m' ont jamais demandé de me définir .
(trg)="63"> A moji starši niso zahtevali od mene , da se definiram .

(src)="62"> Quand j' avais 15 ans , et que j' ai appelé mon père pour lui dire que j' étais tombée amoureuse , parler des conséquences du fait que mon premier amour soit une fille était le cadet de nos soucis .
(trg)="64"> Ko sem bila stara 15 , sem poklicala očeta , da bi mu povedala , da sem se zaljubila .
(trg)="65"> Zadnja stvar , ki jo je hotel katerikoli izmed nas , je bila razpravljati o posledicah , da je bila moja prva ljubezen dekle .

(src)="63"> Trois ans plus tard , quand je suis tombée amoureuse d' un homme , mes parents n' ont pas cillé non plus .
(trg)="66"> Ko sem se tri leta kasneje zaljubila v moškega , ni prav tako noben od mojih staršev bil šokiran .

(src)="64"> Vous voyez , c' est l' une des bénédictions de mon enfance si peu orthodoxe , celle de ne pas avoir à m' auto- définir , à aucun moment .
(trg)="67"> To je eden izmed najlepših delov mojega neobičajnega otroštva ; da nikoli niso zahtevali , da se definiram kot karkoli in to kadarkoli .

(src)="65"> On m' a autorisée à être moi- même , changeante et grandissante , à chaque instant .
(trg)="68"> Dovolili so mi , da sem jaz , da neprestano rastem in se razvijam .

(src)="66"> Alors , il y a 4 , presque 5 ans ,
(src)="67"> la Proposition 8 , le grand débat du mariage pour tous a fait pas mal de bruit dans le pays .
(trg)="69"> Štiri , skoraj pet let nazaj , se je zaradi predloga 8 in debate o enakovrednem zakonu dvignilo veliko prahu po tej državi .

(src)="68"> A l' époque , l' idée du mariage n' occupait pas vraiment mes pensées .
(trg)="70"> Takrat poroka ni bila nekaj , o čemur bi veliko razmišljala .

(src)="69"> Mais ce qui m' a frappée , c' est le fait que les Etats- Unis , un pays avec un passé si marqué par les questions de droit civique puissent répéter leurs erreurs si grossièrement .
(trg)="71"> Presenetilo pa me je , da bi Amerika , država , ki ima tako zaznamovano zgodovino s človekovimi pravicami ,
(trg)="72"> lahko tako nesramno ponavljala svoje napake .

(src)="70"> Et je me rappelle avoir regardé le débat à la télé , et avoir trouvé intéressant que la séparation de l' Eglise et de l' Etat trace de nouvelles frontières géographiques au travers du pays , entre les endroits où les gens y croyaient et ceux où ils n' y croyaient pas .
(trg)="73"> Spomnim se , da sem na televiziji spremljala debato in razmišljala , kako zanimivo je , da je delitev cerkve in države po celi državi risala geografske meje med kraji , kjer so ljudje verjeli vanjo in kjer niso .

(src)="71"> Et puis , ce débat traçait aussi des barrières géographiques autour de moi .
(trg)="74"> In še , da je ta razprava risala meje v moji okolici .

(src)="72"> Si c' était une guerre entre deux clans opposés ,
(src)="73"> Moi , par défaut , j' étais dans le clan gay .
(src)="74"> Parce que je n' étais certainement pas 100 % hétéro .
(trg)="75"> Če je bila to vojna med dvema različnima stranema , sem bila jaz jasno v gej ekipi , ker nisem bila 100- odstotno hetero .

(src)="75"> A l' époque , je sortais à peine de cette crise identitaire zig- zaguante , vieille de huit ans qui m' a vue passer d' un garçon à une fille mal à l' aise qui ressemblait à un garçon déguisé en fille , à l' extrême opposé : cette frêle , sur- compensatrice , coureuse d' hommes ultra- féminine , jusqu' à , finalement , une exploration hésitante de ce que j' étais , un garçon manqué qui aimait à la fois
(src)="76"> les filles ou les garçons , en fonction de la personne .
(trg)="76"> Takrat sem ravno prihajala iz te osemletne krize identitete , v kateri sem se iz fanta spremenila v to nerodno dekle , ki je bilo v dekliških oblačilih videti kot fant , nato v popoln ekstrem pomanjkljivo oblečeno , preveč zavzeto , punčkasto dekle , ki je na lovu za fanti , in končno v obotavljivo raziskovanje pravega sebe ; fantovskega dekleta , ki so ji bili všeč tako fantje kot dekleta ; odvisno od osebe .

(src)="77"> J' ai passé une année à photographier cette nouvelle génération de filles qui étaient un peu à cheval sur les lignes --
(src)="78"> Les filles qui faisaient du skate , mais en sous- vêtements à frous- frous , celles qui avaient des coupes à la garçonne mais portaient du vernis , celles qui avaient du fard à paupières pour aller avec leurs genoux râpés , des filles qui aiment les filles et des garçons qui aiment autant les filles que les garçons et qui détestaient tous être mis dans des cases .
(trg)="77"> Eno leto sem fotografirala to novo generacijo deklet , ki so bile nekako med mejama ; dekleta s skejtbordi , ki nosijo čipkasto perilo , dekleta s fantovskimi pričeskami , a s punčkastim lakom za nothe dekleta , katerih ličenje se je ujemalo z opraskanimi koleni , dekleta , ki so jim všeč fantje in dekleta , in fantje , ki so jim všeč fantje in dekleta , ki so sovražili , da jih nekdo opredeljuje .

(src)="79"> J' ai aimé ces gens , j' ai admiré leur liberté mais j' ai pu voir comment le monde en dehors de notre bulle utopique s' acharnait dans des débats enragés où les experts ont commencé à assimiler notre amour à la bestialité , sur la télévision nationale .
(trg)="78"> Rada sem imela te ljudi , občudovala njihovo svobodo , a zunaj našega utopičnega mehurčka sem videla , kako so na svetu eksplodirale te divje debate , v katerih so kritiki na javni televiziji našo ljubezen enačili z bestialnostjo .

(src)="80"> Et cette puissante lucidité m' a frappée : j' étais dans une minorité , et ce dans mon propre pays , basée sur une seule facette de ma personnalité .
(trg)="79"> In močno sem se zavedla , da sem v svoji domovini del manjšine zaradi ene plasti mojega karakterja .

(src)="81"> J' étais légalement et indiscutablement une citoyenne de deuxième classe .
(trg)="80"> Zakonsko in neoporekljivo sem bila drugorazredni državljan .

(src)="82"> Je n' étais pas militante .
(trg)="81"> Nisem bila aktivistka .

(src)="83"> Je ne brandis aucun drapeau dans ma vie .
(trg)="82"> V življenju nisem nikoli mahala z zastavo .

(src)="84"> Mais cette question me dévorait :
(src)="85"> Comment pouvait- on voter pour dépouiller de ses droits cette vaste variété de gens que je connaissais en se basant sur un seul élément de leur personnalité ?
(trg)="83"> A napadlo me je naslednje vprašanje : kako lahko kdorkoli glasuje za odvzem pravic velikim količinam ljudem , ki jih poznam , zaradi enega elementa njihove osebnosti ?

(src)="86"> Comment pouvaient- ils dire que nous , en tant que groupe , ne méritions pas les mêmes droits que quelqu' un d' autre ?
(trg)="84"> Kako lahko rečejo , da si mi kot skupina ne zaslužimo enakih pravic , kot kdorkoli drug ?

(src)="87"> Etions- nous vraiment un groupe ?
(trg)="85"> Ali smo sploh bili skupina ?

(src)="88"> Quel groupe ?
(trg)="86"> Katera skupina ?

(src)="89"> Est- ce que ces gens- là ont déjà consciemment rencontré une victime de leur discrimination ?
(trg)="87"> In ali so te ljudje kadarkoli zavestno spoznali žrtev svoje diskriminacije ?

(src)="90"> Est- ce qu' ils savaient contre qui ils votaient , et quelles étaient les conséquences ?
(trg)="88"> Ali so vedeli , proti komu glasujejo in kakšen je bil učinek ?

(src)="91"> Après , ça m' est venu , peut- être que si ces gens- là pouvaient regarder dans les yeux des gens qu' ils reléguaient à une citoyenneté de seconde classe ce serait plus difficile de le faire .
(trg)="89"> In potem se mi je posvetilo , da bi morda , če bi lahko pogledali v oči tistih , ki so jih označili kot drugorazredne državljane , to otežilo stvari .

(src)="92"> Ça pourrait les freiner .
(trg)="90"> Morda bi jih ustavilo .

(src)="93"> Puisque je ne pouvais pas rassembler 20 millions de personnes autour d' une table , j' ai trouvé un moyen de les présenter les uns les autres photographiquement sans artifice , sans éclairage , ou sans aucune manipulation de toute sorte de ma part .
(trg)="91"> Jasno ne bi mogli na eno zabavo povabiti 20 milijonov ljudi , zato sem poiskala način , kako bi jih lahko predstavila drug drugemu s fotografijami , brez izumetničenosti , brez osvetljave , ali kakršnekoli manipulacije z moje strani .

(src)="94"> Parce qu' avec une photo , on peut examiner les moustaches d' un lion sans avoir peur qu' il nous déchire le visage .
(trg)="92"> Ker lahko na fotografiji proučuješ levje brke , ne da bi te bilo strah , da te bo raztrgal .

(src)="95"> Pour moi , la photographie ce n' est pas qu' exposer une pellicule , c' est exposer les spectateurs à quelque chose de nouveau , à un endroit où ils ne sont jamais allés , mais surtout , à des gens qui les effraient peut- être .
(trg)="93"> Zame fotografija ni le razvijanje filma , je izpostavljanje gledalca nečemu novemu , kraju , kjer še niso bili , a , kar je najbolj pomembno , ljudem , ki se jih morda bojijo .

(src)="96"> Le magazine Life a présenté des générations de gens trop distants , des cultures lointaines qui n' ont jamais su qu' elles existaient à travers des photos .
(trg)="94"> Revija Life je generacijam ljudi pokazala oddaljene kulture , za katere niso vedeli , da obstajajo , skozi fotografije .

(src)="97"> Alors j' ai décidé de faire une série de portraits très simples , des mugshots , si vous voulez .
(trg)="95"> Odločila sem se narediti serijo zelo preprostih portretov , kot nekakšne policijske fotografije .

(src)="98"> Et j' ai pratiquement décidé de photographier n' importe qui dans ce pays qui n' étais pas à 100 % hétéro , ce qui , au cas- où vous ne le sauriez pas , est un nombre incalculable de gens .
(trg)="96"> In odločila sem se , da bom fotografirala kogarkoli v tej državi , ki ni bil 100- odstotno hetero , kar , če ne veste , je nešteto ljudi .

(src)="99"> ( Rires )
(trg)="97"> ( smeh )

(src)="100"> Alors c' était une entreprise assez vaste qui demandait un peu d' aide .
(trg)="98"> To je bil zelo velik podvig in , da bi ga izvedla , sem potrebovala pomoč .

(src)="101"> Alors je suis sortie en courant dans le froid glacial , et j' ai photographié chaque personne que je connaissais et qui était dans le coin en février , il y a environ deux ans .
(trg)="99"> V peklenskem mrazu sem šla ven in fotografirala vsako osebo , za katero sem vedela , da bi jih lahko dobila februarja dve leti nazaj .

(src)="102"> Donc j' ai pris ces photos , et je suis allée demander de l' aide à la Human Rights Campaign ( HRC )
(trg)="100"> Posnela sem fotografije in prosila za pomoč Kampanjo za človekove pravice .

(src)="103"> Et ils ont financé 2 semaines de shooting à New York .
(trg)="101"> Dali so sredstva za dvotedensko snemanje v New Yorku .

(src)="104"> Et on a fait ça .
(trg)="102"> Naredili smo to .

(src)="105"> ( Musique )
(trg)="103"> ( glasba )

(src)="106"> Video :
(trg)="104"> Video :

(src)="107"> Moi c' est iO Tillett Wright , je suis une artiste née et élevée à New York City .
(trg)="105"> Sem iO Tillett Wright in sem umetnica .
(trg)="106"> Rodila sem se in odrasla v New Yorku .