# fr/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# ro/03x3cvKrWYPc.xml.gz


(src)="1"> Les entreprises perdent le contrôle .
(trg)="1"> Companiile pierd controlul .

(src)="2"> Ce qui ce passe à Wall Street ne reste plus à Wall Street .
(trg)="2"> Ce se întâmplă pe Wall Street nu ramâne doar acolo .

(src)="3"> Ce qui se passe à Vegas finit sur YouTube .
(trg)="3"> Ce se întâmplă în Las Vegas ajunge pe YouTube .
(trg)="4"> ( Râsete )

(src)="4"> La réputation est volatile .
(trg)="5"> Reputația e volatilă .

(src)="5"> La loyauté est inconstante .
(trg)="6"> Loialitatea e instabilă .

(src)="6"> Les équipes de management sont de plus en plus déconnectées des employés .
(src)="7"> ( Rires )
(trg)="7"> Echipele manageriale par să deconecteze de membrii lor .

(src)="8"> Selon une étude récente , 27 % des patrons pensent que leurs employés sont inspirés par leur entreprise .
(trg)="8"> ( Râsete )
(trg)="9"> Un studiu recent afirmă că 27 % din șefi cred că angajații lor sunt motivați de către companie .

(src)="9"> Mais , dans la même étude , seulement 4 % des employés étaient d' accord .
(trg)="10"> Dar același studiu afirmă că doar 4 % din angajați sunt de acord .

(src)="10"> Les entreprises sont en train de perdre le contrôle de leurs clients et de leurs employés .
(trg)="11"> Companiile pierd controlul asupra clienților și angajaților săi .

(src)="11"> Mais est- ce vraiment le cas ?
(trg)="12"> Oare să fie așa ?

(src)="12"> Je suis un spécialiste en marketing , et en tant que tel , je sais que je n' ai jamais vraiment eu le contrôle .
(trg)="13"> Sunt om de marketing și de aceea știu că niciodată n- am deținut controlul .

(src)="13"> Votre marque est faite de ce que les autres disent de vous quand vous n' êtes pas dans la pièce , dit- on .
(trg)="14"> Identitatea ta e ceea ce zic oamenii despre tine când nu te afli în cameră .

(src)="14"> L' hyperconnectivité et la transparence permettent aux entreprises d' être dans cette pièce en permanence .
(trg)="15"> Hiperconectivitatea și transparența permit companiilor să fie prezente în cameră non- stop .

(src)="15"> Elles peuvent écouter et se joindre à la conversation .
(trg)="16"> Pot asculta și se pot alătura discuțiilor .

(src)="16"> En fait , elles n' ont jamais eu autant de contrôle sur la perte de contrôle qu' aujourd' hui .
(trg)="17"> De fapt , au chiar mai mult control față de cât aveau înainte .

(src)="17"> Elles peuvent s' y préparer .
(trg)="18"> Chiar o pot proiecta .

(src)="18"> Mais comment ?
(trg)="19"> Dar cum ?

(src)="19"> Tout d' abord , elles peuvent déléguer aux employés et aux clients .
(trg)="20"> În primul rând , pot oferi mai mult control angajaților și clienților săi .

(src)="20"> Elles peuvent collaborer avec eux pour élaborer de nouvelles idées , des connaissances , du contenu , des designs et des produits .
(trg)="21"> Pot colabora cu aceștia la crearea ideilor , cunoștințelor , conținutului , design- ului și produsului .

(src)="21"> Elles peuvent leur donner plus de contrôle sur leurs prix , c' est ce qu' a fait le groupe Radiohead avec son album " In Rainbows " , sorti sur internet avec le concept de " prix libre " .
(trg)="22"> Pot acorda mai mult control asupra prețurilor , ceea ce a făcut formația Radiohead prin lansarea albumului * " In Rainbows " * cu plata online la prețul dorit .

(src)="22"> Les acheteurs fixaient le prix à payer , mais l' offre était exclusive , et pour une pédiode limitée .
(trg)="23"> Cumpărătorii puteau stabili prețul dar oferta era exclusivă și valabilă doar pentru o scurtă perioadă de timp .

(src)="23"> Les ventes de cet album ont excédé celles des disques précédents du groupe .
(trg)="24"> Albumul s- a vândut în mai multe copii decât albumele anterioare ale formației .

(src)="24"> La compagnie de chocolat danoise Anthon Berg a ouvert ce qu' elle appelle un " magasin généreux " à Copenhague .
(trg)="25"> Producătorul danez de ciocolată Anthon Berg a lansat în Copenhaga așa denumitul " magazinul generos " .

(src)="25"> Les clients pouvaient acheter du chocolat contre la promesse de bonnes actions envers leurs proches .
(trg)="26"> Solicita clienților să cumpere ciocolată cu promisiunea că vor face fapte bune pentru cei dragi .

(src)="26"> Les transactions sont devenues des interactions , et la générosité , de la monnaie .
(trg)="27"> Așa a transformat tranzacțiile în interacțiuni , iar generozitatea în monedă de schimb .

(src)="27"> Les compagnies peuvent même déléguer aux hackers .
(trg)="28"> Companiile pot acorda control chiar hacker- ilor .

(src)="28"> Quand Microsoft Kinect est apparu sur le marché ,
(src)="29"> le périphérique de reconnaissance de mouvement de sa console de jeux Xbox a immédiatement attiré l' attention des hackers .
(trg)="29"> Când a fost lansată Microsoft Kinect , extensia de control a mișcării pentru consola de joc Xbox , imediat a atras atenția hacker- ilor .

(src)="30"> Microsoft s' est tout d' abord battu contre ces attaques , mais a changé de technique quand il s' est rendu compte qu' encourager cette communauté de manière active pouvait être bénéfique .
(trg)="30"> La început Microsoft s- a luptat cu hacker- ii , dar apoi a schimbat perspectiva când și- a dat seama că sprijinind comunitatea poate obține beneficii .

(src)="31"> Le sentiment de propriété partagée , la publicité gratuite ,
(src)="32"> la valeur ajoutée , ont permis d' augmenter les ventes .
(trg)="31"> Sentimentul de co- proprietate , publicitate gratuită , și valoarea adăugată au sprijinit creșterea vânzărilor .

(src)="33"> La plus grande prise de pouvoir des clients vient quand on leur demande de ne pas acheter .
(trg)="32"> Cel mai mare control acordat clienților e în a le cere să nu cumpere .

(src)="34"> La compagnie de vêtements éco- conçus Patagonia a encouragé ses acheteurs potentiels à aller chercher sur eBay ses produits d' occasion et à ressemeler leurs chaussures avant d' en acheter des nouvelles .
(trg)="33"> Producătorul de haine Patagonia a încurajat potențialii clienți să caute pe eBay produsele folosite ale companiei și să- și revândă pantofii înainte de a cumpăra unii noi .

(src)="35"> Prenant position bien plus radicalement contre le consumérisme
(src)="36"> la compagnie a divulgué une publicité clamant " N' Achetez Pas Cette Veste " au plus fort de la saison de shopping .
(trg)="34"> Adoptând o poziție și mai radicală împotriva consumerismului compania a lansat o reclamă cu sloganul " Nu cumpăra această jachetă " , în timpul vârfului de sezon de cumpărături .

(src)="37"> Peut- être cela a- t- il mis en danger les ventes à court terme , mais cela construit une loyauté au long terme établie sur des valeurs communes .
(trg)="35"> Deși a pus în pericol vânzările pe termen scurt a obținut o loialitate a clienților durabilă , pe termen lung , bazată pe valori comune .

(src)="38"> Les recherches montrent que donner plus d' indépendance aux employés
(src)="39"> les rend plus heureux et plus productifs .
(trg)="36"> Studiile au arătat că oferind angajaților mai mult control asupra muncii lor , îi face să fie mai destinși și mai productivi .

(src)="40"> L' entreprise brésilienne Semco Group est connue pour laisser ses employés choisir leurs horaires de travail et même leurs salaires .
(trg)="37"> Compania braziliană * Semco Group * e renumită prin faptul că a permis angajaților să- și stabilească propriul program și chiar salariile .

(src)="41"> Hulu et Netflix , entre autres , ont des politiques de vacances libres .
(trg)="38"> Hulu și Netflix , alături de alte companii , au o politică liberă pentru concedii .

(src)="42"> Les entreprises peuvent donner aux gens une plus grande voix , mais ils peuvent aussi la réduire .
(trg)="39"> Companiile pot oferi angajaților mai mult control , dar de asemenea îl și pot reduce .

(src)="43"> Selon la sagesse traditionnelle en affaires , la loyauté s' acquiert grâce à un comportement prévisible ; mais quand tout est régulier et standardisé , comment peut- on créer des expériences significatives ?
(trg)="40"> Înțelepciunea afacerilor tradiționale susține că încrederea este câștigată printr- un comportament predictibil , dar chiar și atunci când totul e conseecvent și standardizat , cum creezi experiențe semnificative ?

(src)="44"> Réduire le pouvoir des gens peut être un formidable manière de contrer l' abondance de choix et de les rendre plus heureux .
(trg)="41"> Oferind angajaților mai puțin control ar putea fi o metodă minunată să limitezi multitudinea de alegeri și să- i faci astfel mai fericiți .

(src)="45"> Prenez le service de voyage Nextpedition .
(trg)="42"> Să luăm ca exemplu agenția de turism Nextpedition .

(src)="46"> Nextpedition transforme le voyage en jeu , une expérience pleine de rebondissements .
(trg)="43"> Nextpedition a transformat voiajul într- un joc , cu răsturnări de situație surprinzătoare pe tot parcursul .

(src)="47"> Il n' informe le voyageur de sa destination qu' à la dernière minute , et les informations sont fournies juste a temps .
(trg)="44"> Nu spune turistului unde va ajunge decât în ultimul minut , informațiile sunt furnizate la timp .

(src)="48"> De même , la compagnie aérienne hollandaise KLM a lancé une campagne surprise qui consistait à distribuer des petits cadeaux aux voyageurs , au cours de leur voyage .
(trg)="45"> Similar , compania aeriană daneză KLM a lansat o campanie surpriză , aparent la întâmplare oferind mici cadouri pasagerilor pe ruta lor de destinație .

(src)="49"> La branche britannique d' Interflora a recherché sur Twitter des utilisateurs qui passaient une mauvaise journée , afin de leur envoyer un bouquet de fleurs gratuit .
(trg)="46"> Firma britanică Interflora a identificat pe Twitter utilizatorii care au avut o zi proastă și le- a trimis gratuit un buchet de flori .

(src)="50"> Y a- t- il quelque chose que les entreprises puissent faire pour que les employés se sentent moins bousculés ?
(src)="51"> Oui .
(trg)="47"> Ar putea companiile să facă ceva ca angajații lor să se simtă mai puțin presați de timp ?

(src)="52"> Les forcer à aider d' autres personnes .
(trg)="48"> Da .
(trg)="49"> Determină- i să- i ajute pe alții .

(src)="53"> Une étude récente suggère qu' obliger les employés à effectuer quelques tâches altruistes , au cours de la journée , fait augmenter leur sentiment de productivité globale .
(trg)="50"> Un studiu recent sugerează că a- i determina pe angajați să îndeplinească sarcini pur altruiste , pe parcursul zilei ,
(trg)="51"> le crește percepția propriei productivități

(src)="54"> A Frog , la compagnie pour laquelle je travaille , on organise des sessions de " speed- rencontres " pour créer des liens entre anciens et nouveaux employés , afin qu' ils se connaissent plus rapidement .
(trg)="52"> În compania pentru care lucrez , Frog , ținem întâlniri interne rapide , prin care conectăm angajații vechi cu cei noi , pentru a- i ajuta să se cunoască repede unii cu alții .

(src)="55"> En suivant un processus strict , on leur donne moins d' indépendance , moins de choix , mais on permet d' augmenter le nombre d' interactions fructueuses .
(trg)="53"> Prin aplicarea unui proces strict , le oferim control redus , mai puține alegeri , dar le permitem un grad mai mare de interacțiune .

(src)="56"> Chaque entreprise est l' artisan de sa fortune , et comme nous tous , elles sont exposées aux heureux hasards .
(trg)="54"> Companiile își fac singure averile și la fel ca noi , sunt expuse sorții .

(src)="57"> Cela devrait les rendre plus humbles , plus vulnérables et plus humaines .
(trg)="55"> Asta ar trebui să le facă mai modeste , mai vulnerabile și mai umane .

(src)="58"> Au final , alors que l' hyperconnectivité et la transparence exposent le comportement des entreprises au grand jour , rester fidèle à soi- même est la seule valeur durable .
(trg)="56"> La finele zilei , pe măsură ce hiperconectivitatea și transparența aduc la lumină comportamentul companiilor rămânând corecte și sincere principiilor lor e o recomandare sustenabilă valoroasă .

(src)="59"> Ou , comme l' a dit le danseur de ballet Alonzo King ,
(trg)="57"> Sau cum spunea balerinul Alonzo King

(src)="60"> " Ce qui est intéressant chez toi , c' est toi . "
(trg)="58"> " Ceea ce- i interesant la tine ești tu . "

(src)="61"> Pour révéler leurs véritables personnalités , les compagnies ont besoin d' une vraie politique d' ouverture , mais la transparence radicale n' est pas une solution , car quand tout est public , rien n' est public .
(trg)="59"> Pentru companiile care vor sa ajungă la sinele lor a fi deschise e primordial , dar deschiderea absolută nu e o soluție , deoarece când totul e deschis , nimic nu e deschis .

(src)="62"> " Un sourire est une porte à moitié ouverte et à moitié fermée " selon les mots de l' auteur Jennifer Egan .
(trg)="60"> " Un zâmbet e o ușă jumătate deschisă - jumătate închisă " , a scris autoarea Jennifer Egan .

(src)="63"> Les entreprises peuvent déterminer le degré d' indépendance de leurs employés et clients .
(trg)="61"> Companiile pot oferi angajaților și clienților săi mai mult sau mai puțin control .

(src)="64"> Elles peuvent se préoccuper de l' effet d' une politique d' ouverture , et de ce qui doit rester au sein de leurs murs .
(trg)="62"> Ele pot decide cât de deschise e bine să fie și cât e necesar să rămână închise .

(src)="65"> Ou elles peuvent tout simplement sourire , et rester ouvertes à tout .
(trg)="63"> Sau pot , pur și simplu , să zâmbească și să ramână deschise
(trg)="64"> la toate opțiunile .

(src)="66"> Merci .
(trg)="65"> Mulțumesc .

(src)="67"> ( Applaudissements ) ( Applaudissements )
(trg)="66"> ( Aplauze ) ( Aplauze )

# fr/04yobeSgNbCM.xml.gz
# ro/04yobeSgNbCM.xml.gz


(src)="2"> Et le mental veut t' aider :
(src)="3"> " Ecoute , je vais t' aider .
(src)="4"> Tu dois me suivre , d' accord ? ...
(trg)="3"> si mintea vrea sa te ajute pe tine .. . " Asculta- ma sa te ajut .

(src)="5"> Et alors ... tu ne peux pas te mettre en route : coincé ( que tu es ) ...
(trg)="4"> Trebuie sa te duci in trecut ...
(trg)="5"> Bine ? " si apoi cu sclifoseala te ia la ia .
(trg)="6"> Se lipeste de tine .

(src)="6"> Pas d' Excuse !
(trg)="7"> FARA SCUZE

(src)="7"> Satsang avec Mooji , New York , octobre 2008
(trg)="8"> Satsang cu Mooji New York octombrie
(trg)="9"> Nu exista nici un trecut .

(src)="9"> Tu es déjà derrière ICI .
(trg)="10"> Tu esti trecutul , in Aici .

(src)="10"> Tout prend place dans ta présence .
(src)="11"> Tu n' as rien d' autre à voir ...
(trg)="11"> Totul are loc in prezenta ta . in caz contrar , nu este nimic de vazut .

(src)="12"> Même les épreuves sont devant toi .
(trg)="12"> Chiar si problemele sunt in fata ta .

(src)="13"> Même ce qui dit " Je dois suivre " se trouve également devant toi .
(trg)="13"> Chiar si ceea ce spune : " Trebuie sa ma reantorc in trecut " , este , de asemeni , in fata ta .

(src)="14"> Ne t' imagine pas , tu vois , dans une espèce de ... je ne sais ... course d' obstacle ou autre ...
(trg)="14"> Nu- ti imagina in sinea ta , stiti ... un fel de ... , nu stiu , o piedica sau un obstacol ... sau ceva .

(src)="15"> N' imagine rien à propos de ton soi .
(trg)="15"> Nu- mi imaginez nimic despre tine .

(src)="16"> De quoi que tu puisses parler , c' est juste reçu ... ... Je me demande si tu comprends bien ça .
(trg)="16"> Indiferent despre ce vorbesti , sunt doar cuvinte ... ,
(trg)="17"> As vrea sa ... Ma intreb daca ai asta .

(src)="17"> Ce doit être compris ...
(src)="18"> C' est la meilleure chose que je puisse partager avec toi .
(trg)="18"> Acest lucru asa a ajuns sa fie ... acesta este cel mai bun lucru pe care pot sa- l impartasesc cu tine .

(src)="19"> Si tu dois jeter tout le reste par la fenêtre ,
(trg)="19"> Daca vrei sa arunci tot ce am spus pe fereastra afara ,

(src)="20"> laisse ceci demeurer avec toi juste un moment ...
(trg)="20"> lasa aceasta sa stea cu tine doar pentru o clipa .

(src)="21"> Laisse- le te chuchoter à l' oreille jusqu' à ce que tu t' éveille à lui .
(trg)="21"> Sa- l pastrezi in soapta cu tine pana cand te trezesti .

(src)="22"> Tu es CE dans la présence de quoi même l' accomplissement le plus élevé est quelque chose qui apparaît devant toi ... avant de se voir peut- être dispersé dans l' infini ...
(trg)="22"> Tu esti Acela in a carui prezenta chiar cea mai mare realizare apare , hmm ! apare in fata ta si te poate sufla departe in infinit si nimic nu te atinge .

(src)="24"> Il n' y a rien besoin de faire .
(trg)="23"> Nu este nimic pentru tine sa faci .

(src)="25"> Mais le fait de voir ceci doit se digérer .
(trg)="24"> Dar vazand toate acestea tu trebuie sa digeri Sinele .

(src)="26"> Il ne peut pas juste tout casser dans ta ... tête ...
(trg)="25"> Nu se poate doar ca si cum te- ai scarpina ... in cap .

(src)="27"> Tu dois être UN avec cette vue !
(src)="28"> Je dis ceci : ce que tu es déjà ...
(trg)="26"> Trebuie sa fie una cu ceea ce vezi , nu- i asa ?

(src)="29"> Mais quelque part je veux mettre ceci en évidence .
(src)="30"> Est- ce que tu comprends ce dont je suis en train de parler ?
(trg)="27"> Spun asta , dar voi deja , sunteti gata intr- un fel vreau sa te concentrezi asa .

(src)="31"> Peut- être penses- tu que je parle d' une action qui doit être conduite .
(trg)="28"> Esti realitatea a ceea ce vorbesc .
(trg)="29"> Poate crezi ca vorbesc despre o actiune care trebuie facuta .

(src)="32"> Mais je ne suis pas en train de parler d' une action qui doit être faite .
(trg)="30"> Dar eu nu vorbesc despre o actiune care trebuie sa fie facuta .

(src)="33"> Imagine l' action la plus exigeante que tu puisses faire ! .. la plus noble , la plus rafinée ... ... même une action de prophète ... ne va- t- elle pas surgir en présence de cette vue profonde qui est déjà ici ?
(trg)="31"> Imaginati- va cea mai mare actiune pe care o puteti face !
(trg)="32"> Cea mai nobila , cea mai rafinata , hmm ?
(trg)="33"> Chiar actiunea unui profet , nu- i asa ?

(src)="34"> Quelle posture doit adopter l' infini pour voir ?
(trg)="34"> Nu va avea vointa de a vedea mai adanc cea ce deja este aici ?
(trg)="35"> Ce pozitie trebuie sa ia infinitul pentru al putea vedea ?
(trg)="36"> Ar putea fi aceasta ? ...

(src)="35"> Se pourrait- il que ce soit CELLE- CI ?
(src)="36"> Se pourrait- il que ce soit si simple ?
(trg)="37"> Ar putea fi atat de simplu ?

(src)="37"> " Bien sûr que cela ne peut être si simple ce dont tu parles ... "
(trg)="38"> " Sigur ar putea sa fie atat de simplu , ce vrei sa spui ? "

(src)="38"> Se pourrait- il que ce soit si simple ?
(trg)="39"> Ar putea fi atat de simplu ?

(src)="39"> Nous sommes déjà bien trop identifiés avec le voyage- ur ,
(src)="40"> le voyage- ur qui pratique et fait des choses .
(trg)="40"> Suntem atat de pregatiti sa ne identificam cu calatoria , pentru ca calatoria / cautarea - insemna sa faci anumite lucruri sa ai o practica .

(src)="41"> Ceci est aussi acceptable dans le rêve !
(trg)="41"> Acest lucru este valabil si in vis !

(src)="42"> Dans le rêve , c' est acceptable .
(trg)="42"> in vis cautarea este valabila .

(src)="43"> Chaque pas , chaque kilomètre , chaque pouce est valable , et l' évolution , dans le rêve ...
(trg)="43"> Fiecare pas , fiecare kilometru , fiecare centimetru este valabil , progres , in vis .
(trg)="44"> Nu te- am sunat ca sa visezi mai mult ,

(src)="45"> Je t' appelle dans ton état d' éveil .
(trg)="45"> Te- am sunat ca sa te trezesc complet din visul tau .

(src)="46"> Ce à quoi tu accordes de l' attention ... même le plus grand effort ... fait partie du rêve de l' existence ...
(trg)="46"> Ceea ce sunteti ... atentie , hmm ? cea mai mare parte din tine , hmm ? face parte din visul existentei .