# fr/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz
# nn/0Iu4qGiSFvRK.xml.gz


(src)="1"> Où est l' Union Européenne ?
(trg)="1"> Så , kvar er den Europeiske Unionen ( EU ) ?

(src)="2"> Forcément là quelque- part , mais tout comme le continent
(src)="3"> Européen lui- même , dont la frontière n' est pas très nette , les limites de l' Union Européenne sont également un peu floues .
(trg)="2"> Openbart her ein stad , men likeins som det europeiske kontinentet , som har uklare grenser , har EU òg sine uklare kantar

(src)="4"> Tout d' abord , les membres officiels de l' Union Européenne sont , dans l' ordre décroissant de population :
(trg)="3"> I utgangspunktet er dei offisielle EU- medlemma , sortert etter folketal :

(src)="5"> * l' Allemagne * la France
(trg)="4"> * Tyskland * Frankrike

(src)="6"> * Le Royaume Uni * l' Italie
(trg)="5"> * Storbritannia * Italia

(src)="7"> * l' Espagne * la Pologne
(trg)="6"> * Spania * Polen

(src)="8"> * la Roumanie * Le Royaume Uni des Pays Bas
(trg)="7"> * Romania * Nederland

(src)="9"> * la Grèce * la Belgique
(trg)="8"> * Hellas * Belgia

(src)="10"> * le Portugal * La République Tchèque
(trg)="9"> * Portugal * Tsjekkia

(src)="11"> * la Hongrie * la Suède
(trg)="10"> * Ungarn * Sverige

(src)="12"> * l' Autriche * la Bulgarie
(trg)="11"> * Austerrike * Bulgaria

(src)="13"> * le Danemark * la Slovaquie
(trg)="12"> * Danmark * Slovakia

(src)="14"> * la Finlande * l' Irlande
(trg)="13"> * Finland * Irland

(src)="15"> * la Croatie * la Lituanie
(trg)="14"> * Kroatia * Litauen

(src)="16"> * la Lettonie * la Slovénie
(trg)="15"> * Latvia * Slovenia

(src)="17"> * l' Estonie * la Chypre
(trg)="16"> * Estland * Kypros

(src)="18"> * le Luxembourg * Malte
(trg)="17"> * Luxembourg * Malta

(src)="19"> Les bordures de l' UE continueront probablement à s' étendre au fur et à mesure que d' autres pays progresseront dans le processus permettant de devenir membre .
(trg)="18"> Grensene i EU vil mest sannsynleg auke vidare ettersom det er andre land som i varierande grad forsøker å bli medlem .

(src)="20"> Le fonctionnement précis de l' Union Européenne est horriblement compliqué et sera abordé une autre fois mais pour cette vidéo , vous ne devez savoir que trois choses :
(trg)="19"> Akkurat korleis EU fungerar er horribelt komplisert , og ei historie for ein anna gong , men for denne videoen treng du berre å vite tre ting :

(src)="21"> 1 .
(trg)="21"> Medlemsland betaler medlemskontigent , og 2 .

(src)="23"> Votent des lois qu' ils doivent suivre et 3 .
(src)="24"> Les citoyens des pays membres deviennent automatiquement des citoyens de l' Union Européenne .
(trg)="23"> Statsborgarar i medlemsland er automatisk EU- borgarar med det same

(src)="25"> Ce qui veut dire que si vous êtes un citoyen de n' importe lequel de ces pays , vous êtes libre de vivre , travailler ou prendre votre retraite dans l' un des autres .
(trg)="24"> Det siste tyder at dersom du er borgar i eit av desse landa , er du fri til å busetje deg og arbeide eller pensjonere deg i dei andre .

(src)="26"> Ce qui est sympa surtout si vous trouvez votre pays trop grand ou trop petit ou trop chaud ou trop froid .
(trg)="25"> Noko som er fint om du synest landet ditt er for stort eller for lite eller for heitt eller for kaldt .

(src)="27"> L' Union Européenne vous donne le choix .
(trg)="26"> EU gir deg mogelegheiter .

(src)="28"> Par ailleurs , avez- vous remarqué les astérisques à la fin de chacune de ces assertions redirigeant vers cette note inutile ?
(trg)="27"> Forresten , såg du korleis alle desse tre fråsegna har stjerner for å markere uhjelpsomme fotnoter ?

(src)="29"> Habituez vous y :
(trg)="28"> Vel , bli vant til det :

(src)="30"> l' Europe adore les astérisques qui ajoutent des exceptions à des accords compliqués .
(trg)="29"> EU elskar stjerner som legger til unntak til vanskelege avtaler .

(src)="31"> Ces trois là , par exemple , nous dirigent vers les premiers cas de frontières floues avec la Norvège ,
(trg)="30"> Desse tre viser oss til dømes dei uklare grensene til Noreg , Island og Liechtenstein .

(src)="32"> l' Islande et le petit Liechtenstein .
(src)="33"> Aucun ne fait partie de l' Union Européenne mais si vous êtes un citoyen de l' UE vous pouvez vivre dans ces pays et les Norvégien( ne) s , Islandais( es ) et Liechtensteinois peuvent vivre dans le votre .
(trg)="31"> Ingen av desse er i EU , men dersom du er ein EU- borgar kan du bu i desse landa , og nordmenn , islendarar eller liechtensteinarar kan bu i ditt .

(src)="35"> En échange de la liberté de mouvement des individus ils doivent payer les frais d' adhésion à l' Union Européenne -- même s' ils n' en font pas partie et donc n' ont pas leur mot à dire au sujet des lois qu' ils doivent tout de même suivre .
(trg)="33"> Til gjengjeld for rørslefridomen til borgarane må dei betale medlemskontigent til EU - sjølv om dei ikkje er medlem og dermed ikkje har rett til å seie noko om lovene som dei framleis må følgje .

(src)="36"> Cet accord s' appelle l' Espace Economique Européen et manquerait terriblement d' attrait , s' il n' y avait pas cet astérisque permettant aux membres exclusifs de l' EEE d' ignorer certaines lois , notamment sur la culture et la pêche -- choses qu' un pays comme l' Islande tient fortement à gérer à sa façon .
(trg)="34"> Dette kallast European Economic Area ( EØS ) og høyrest ut som ein forferdeleg avtale , om det ikkje var for fotnota som let EØS , men ikkje EU- medlem sleppe unna nokre lover til dømes landbruk og fiske - noko eit land som Island bryr seg veldig mykje om å styre på sin eigen måte .

(src)="37"> Avec l' Union Européenne et l' Espace Economique Européen , nous englobons quasiment tout le continent , à la notable exception de la Suisse qui reste neutre et férocement indépendante , excepté pour sa participation à l' Espace Schengen .
(trg)="35"> Kontinentet verkar ganske godt dekt mellom EU og EØS med unntak av Sveits , som held seg nøytrale og voldsomt uavhengig . med unntak av deltakinga i Schengen- området .

(src)="38"> Si vous appartenez à un pays qui aime que ses frontières soient bien nettes et/ ou surveillées ,
(src)="39"> l' Espace Schengen parait plutôt inconcevable car cet accord permet en gros aux pays concernés d' ignorer la notion de frontières .
(trg)="36"> Om du er frå eit land som held grensene sine ekstremt reine og/ eller patruljerte , så er nok Schengen- avtalen halsbrekkande , fordi det er ei avtale som let land seie

(src)="40"> Voici à quoi ressemblent les frontières internationales dans l' Espace Schengen : pas de douaniers ou de contrôle des passeports .
(trg)="38"> I Schengen- landa ser internasjonale grenser slik ut : ingen grensevakter eller passkontrollar

(src)="41"> Vous pouvez marcher de Lisbonne à Tallinn sans vous faire contrôler ni avoir à répondre à la question " affaires ou loisirs ? " .
(trg)="39"> Du kan gå frå Lisboa til Tallinn utan identifikasjon eller å svare på spørsmålet
(trg)="40"> " business or pleasure ? " .

(src)="42"> La Suisse faisant partie du Schengen mais pas de l' Union Européenne , cela veut dire que
(src)="43"> les non- suisses peuvent la traverser quand ils veulent , mais pas s' arrêter pour y rester .
(trg)="41"> For Sveits betyr det å vere Schengen- medlem , men ikkje EU- medlem at ikkje- sveitsarar kan stikke innom når dei vil men aldri bli

(src)="44"> Tout le monde dans l' UE n' apprécie pas forcément cette approche dilettante des frontières : notamment
(trg)="42"> Denne Kumbaya- tilnærminga til grenser er ikkje sett pris på av alle EU- land , sterkast av

(src)="45"> le Royaume Uni et l' Irlande qui affirment que les îles sont différentes .
(trg)="43"> Storbritannia og Irland som argumenterar for at øyrikene er annleis .

(src)="46"> Donc pour atteindre ces belles régions insulaires , il vous faudra un passeport et une excellente raison .
(trg)="44"> Difor treng du eit pass og ein god grunn for å reise hit .

(src)="47"> La réticence d' Albion à s' impliquer totalement dans l' UE nous amène au prochain sujet : l' argent .
(trg)="45"> Britene si avholdenheit til å vie seg fullstendig til EU fører oss vidare til neste tema : pengar .

(src)="48"> L' Union Européenne a sa propre petite monnaie , l' Euro , qui est utilisée par la majorité de ses membres , mais pas par tous .
(trg)="46"> EU har si eiga mynteining , Euroen , som er nytta av dei fleste , men ikkje alle
(trg)="47"> EU- land .

(src)="49"> Cette union économique s' appelle la Zone Euro , et pour la rejoindre un pays doit d' abord remplir certains critères -- et bien entendu aucun pays n' oserait mentir à ce sujet .
(trg)="48"> Denne økonomiske unionen kallast eurosona , og for å bli med må eit land nå visse finansielle mål - og å lyge om denne måloppnåinga er absolutt ikkje noko alle ville gjere

(src)="50"> Un membre nouvellement admis dans la Zone Euro abandonne généralement sa monnaie locale au profit de l' Euro mais trois d' entre eux , Danemark , Suède et , forcément , le Royaume Uni , font l' impasse sur l' Euro grâce à des astérisques inclus dans le traité leur permettant de s' y soustraire .
(trg)="49"> Dei fleste ikkje- eurosone- land skifter ut mynteininga for Euroen når dei når måla men tre land :
(trg)="50"> Danmark , Sverige , og sjølvsagt Storbritannia har fotnoter som tillet dei å halde seg unna .

(src)="51"> Etrangement , quatre minuscules pays Européens , Andorre , Saint- Marin , Monaco & amp ; le Vatican bénéficient d' astérisques leur permettant l' inverse :
(src)="52"> le droit d' imprimer et d' utiliser l' Euro bien qu' ils ne fassent pas du tout partie de l' Union Européenne .
(trg)="51"> Merkeleg nok har òg dei fire små europeiske landa Andorra , San Marino , Monaco og Vatikanstaten ei fotnote som gjer det motsette : retten til å trykke og nytte euroen som sine pengar , trass at dei ikkje er i EU i det heile teke .

(src)="53"> Donc voilà l' idée : il y a l' UE , qui établit les règles , la Zone Euro à l' intérieur avec une monnaie unique , l' Espace Economique Européen à l' extérieur où les individus peuvent se déplacer
(trg)="52"> Så , det er det store biletet :
(trg)="53"> EU lagar alle reglane , eurosona med si felles mynteining , EØS der folk kan reise fritt og dei selektive Schengen- landa , som synest at grenser er noko pes .

(src)="55"> Comme vous pouvez le voir , certaines bordures se superposent bizarrement , mais on est encore
(src)="56"> loin d' en avoir fini avec les complications parce que EMPIRE .
(trg)="54"> Som du kan sjå er det nokre merkelege overlappingar , men me er ikkje i nærleiken av å vere ferdige med komplikasjonane , på grunn av ... imperia .

(src)="57"> Le Portugal et l' Espagne possèdent des îles issues de leur passé colonial dont ils ne se sont pas départis ce sont Madère et les Iles Canaries sur la côte Africaine , et les Açores loin dans
(trg)="55"> Portugal og Spania har øyer frå kolonitida som dei aldri har forlatt :
(trg)="56"> Dette er Madeira og Kanariøyene utanfor Afrika og Azorene som er langt ute i

(src)="58"> l' Atlantique .
(trg)="57"> Atlanterhavet .

(src)="59"> Ces îles étant Espagnoles et Portugaises , elles font également partie de
(trg)="58"> Sidan desse øyene er spanske og portugisiske er dei ein del av EU

(src)="60"> L' Union Européenne .
(trg)="59"> Atlanterhavet .
(trg)="60"> Sidan desse øyene er spanske og portugisiske er dei ein del av EU

(src)="61"> L' ajout de quelques îles aux frontières de l' UE semble trivial jusqu' à ce qu' on prenne en compte la France :
(trg)="61"> Å legge nokre øyer til EU- grensene er ikkje så farleg , til ein kjem til Frankrike :

(src)="62"> la reine du je- ne- lâcherai- rien .
(trg)="62"> EUs ´prinsesse vil- ikke ' .

(src)="63"> Elle s' accroche toujours à un paquet d' îles dans les Caraïbes ,
(trg)="63"> Ho held framleis på øyer i Karibia , Reunion utanfor

(src)="64"> la Réunion sur la côte de Madagascar et la Guyane en Amérique du Sud .
(trg)="64"> Madagaskar , og Fransk- Guinea i Sør- Amerika .

(src)="65"> Pour la France , ces îles sont également la France , ce qui étend la distance bord- à- bord des frontières de l' UE à environ un tiers de la circonférence de la Terre .
(trg)="65"> Frankrike anser desse som franske noko som heilt på eigenhand utvider EU- grensene utover ein tredel av jordas omkrins .

(src)="66"> Collectivement , ces morceaux de France , d' Espagne et de Portugal sont appelés Régions Ultrapériphériques
(trg)="66"> Saman heiter desse delane av Frankrike , Spania og Portugal " The Outermost Regions "

(src)="67"> -- et elles sont la réponse simple à EMPIRE : on les garde .
(trg)="67"> - og dei er resultatet av ein enkelt svar på imperialismen : berre behald dei !

(src)="68"> D' un autre côté , on a le Royaume Uni , passé maître dans l' art de maintenir des relations compliquées avec ses ( presque ) anciens territoires -- et il n' est pas le seul dans ce continent riche en empires .
(trg)="68"> På den andre sida har ein Storbritannia , meisteren når det gjeld kompliserte samband til delvis tidlegare land - og ho er på ingen måte åleine om dette på det imperie- glade kontinentet .

(src)="69"> Les Pays- Bas , le Danemark et la France ( encore ) ont ce que l' Union Européenne appelle les Pays et Territoires d' Outre- Mer :
(src)="70"> Ils ne font pas partie de l' UE , mais sont à l' origine d' un florilège d' astérisques dû aux relations complexes les liant à l' Union Européenne et à leurs pays associés , rendant quasiment impossible de leur appliquer des généralités en tant que groupe , mais ... en règle générale , la loi Européenne ne s' applique pas à ces lieus , bien qu' en général les individus qui y vivent soient des citoyens de l' Union Européenne , car en général ils sont citoyens du pays associé , donc en général ils peuvent vivre où ils veulent dans l' UE mais en général les autres citoyens de l' Union Européenne ne peuvent pas librement se rendre dans ces territoires .
(trg)="69"> Nederland , Danmark , og Frankrike ( igjen ) har alle det EU kallar oversjøiske territorium : dei er ikkje EU- medlem , men i staden ein bunnlaus brønn av fotnoter på grunn av kompliserte forhold til både EU og deiras tilhøyrande land som gjer det vanskeleg å seie noko som helst meiningsfylt om dei som gruppe men ... generelt gjeld ikkje EU- lov her , sjølv om borgarane som bur her generelt sett er EU- borgarar fordi dei generelt sett har borgarskap til landet det tilhøyrer så generelt sett kan dei bu der dei vil i EU men generelt sett kan ikkje borgarar i andre EU - land fritt flytte til desse landa .

(src)="71"> Ce qui fait de ces lieux une étrange membrane semi- perméable de l' Union Européenne en tant que telle et c' est le dernier sujet dont nous allons parler en détail , bien qu' il y aie encore bien d' autres astérisques originaux sur lesquels vous pourriez tomber comme : l' ile de Man ou ces villes
(trg)="70"> Dette gjer desse landa til eit merkeleg , halvgjennomtrengeleg hinne i EU
(trg)="71"> Det siste me skal snakke om i detalj , til trass for eit vell av fotnoter ein kan støyte på , til dømes Isle of Man eller dei spanske byane i Nord- Afrika eller

(src)="72"> Espagnoles en Afrique du Nord ou Gibraltar , qui prétend être Britannique , ou cette région en Grèce où il est parfaitement légal de bannir les femmes , ou Saba et ses amies qui font partie des Pays- Bas et devraient donc faire partie de l' UE , mais n' en font pas , ou
(src)="73"> les Iles Féroé sur lesquelles les citoyens du Danemark qui y vivent perdent leur citoyenneté Européenne , et ça continue encore et encore .
(trg)="72"> Gibraltar som med jamne mellomrom forsøker å vere Søraust- England , eller den delen av Hellas der det er heilt greit å forby kvinner , eller Saba & amp ; co som er ein del av Nederland og burde vere medlem av EU men vil ikkje , eller Færøyene som fører til at tilflytta danskar mister EU- medlemskapet og så bortetter , og så bortetter .

(src)="74"> Ces astérisques n' en finissent pas , mais cette vidéo elle , doit bien finir un jour .
(trg)="73"> Desse fotnotene sluttar aldri , men det må nok denne videoen gjere på eit tidspunkt .

# fr/2E6YVRKXd3LX.xml.gz
# nn/2E6YVRKXd3LX.xml.gz


(src)="1"> Ceci affecte 1 million de personnes aux États- Unis .
(trg)="1"> Det angår millioner av mennesker i USA .

(src)="2"> Moins de la moitié des médecins de ce pays connaissent le nom de cette maladie .
(trg)="2"> Færre enn halvparten av legene her i landet vet navnet på denne sykdommen .

(src)="3"> Je ne connais aucune autre maladie comme celle- ci .
(trg)="3"> Jeg vet ikke om noen annen sykdom som er sånn .

(src)="4"> C' est probablement l' histoire la plus dingue dont j' ai jamais entendu parler de toute ma vie .
(trg)="4"> Dette er antagelig den rareste historien jeg har hørt i mitt liv .

(src)="5"> Ce devait être le plus beau moment de ma vie .
(trg)="5"> Dette skulle vært det lykkeligste øyeblikket i mitt liv .

(src)="6"> J' étais fiancée avec l' amour de ma vie .
(trg)="6"> Jeg var forlovet med mitt livs kjærlighet .

(src)="7"> J' étais étudiante en doctorat à Harvard .
(src)="8"> Et puis ...
(trg)="7"> Jeg var PhD student ved Harvard .

(src)="9"> BOOM !
(trg)="8"> Og så - bang !

(src)="10"> J' ai eu une fièvre de 40C ( 105F ) pendant 10 jours .
(trg)="9"> Hadde jeg høy feber som varte i dagesvis

(src)="11"> Le docteur m' avait alors dit , " Tout ce que vous ressentez est dans votre tête . "
(trg)="10"> Legen sa til meg :
(trg)="11"> " Alt du føler er noe du innbiller deg "

(src)="12"> Je me suis évanouie .
(trg)="12"> Alt gikk i svart .

(src)="13"> Quand j' ai repris conscience , je ne pouvais plus lire un mot .
(trg)="13"> Da jeg kom til meg selv igjen kunne jeg ikke lese et ord .

(src)="14"> J' étais complètement absent et personne ne savait pourquoi .
(trg)="14"> Jeg forsvant fullstendig og ingen visste hvorfor .

(src)="15"> Et j' étais moi- même parmi ceux qui n' avaient aucune idée de ce qui m' arrivait .
(trg)="15"> Jeg skjønte heller ingenting .

(src)="16"> Outre les médecins , personne n' avait le moindre doute sur le fait que j' étais vraiment malade .
(trg)="16"> Alle unntatt legene tvilte ikke på at jeg var virkelig syk

(src)="17"> Ceci est une histoire que vous devez voir afin d' y croire .
(trg)="17"> Det er en historie du må se for å tro på .

(src)="18"> Vous êtes tout le temps fatigué ?
(trg)="18"> Er du sliten hele tiden ?

(src)="19"> - Fatigué .
(trg)="19"> Sliten .

(src)="20"> Toujours fatigué .
(src)="21"> - Je dormais tout le temps .
(trg)="20"> Sliten hele tiden .

(src)="22"> Pourquoi suis- je donc fatigué tout le temps ?
(trg)="21"> Jeg bare satt der hele tiden .
(trg)="22"> Hvorfor er jeg så fryktelig sliten hele tiden ?

(src)="23"> Syndrome de Fatigue Chronique .
(trg)="23"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="24"> Syndrome de Fatigue Chronique .
(src)="25"> - Syndrome de Fatigue Chronique .
(trg)="24"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="26"> La Fatigue Chronique .
(trg)="25"> Chronic Fatigue Syndrom .

(src)="27"> - Syndrome de Fatigue Chronique .
(trg)="26"> La Fatigue Chronique .
(trg)="27"> Kronisk Tretthets Syndrom ?

(src)="28"> Non , ce n' est pas possible .
(trg)="28"> Nei , det kan det ikke være .

(src)="29"> Tu es trop bien en chair !
(trg)="29"> Du er altfor syk .
(trg)="30"> Hei .

(src)="30"> Bonjour .
(src)="31"> Je m' appelle Jennifer Brea .
(trg)="31"> Jeg heter Jennifer Brea .

(src)="32"> Je m' appelle Kiran Chitanvis .
(trg)="32"> Jeg haeter Kiran Chitanvis

(src)="33"> Et ceci est notre campagne Kickstarter ( Tremplin ) pour ' un Canari dans une mine de charbon ' , un film qui porte un regard sur la vie des personnes vivant avec l' une des maladies
(src)="34"> les plus incomprises au monde - l' Encéphalomyélite Myalgique .
(trg)="33"> - og dette er vår kampanje for Kanarifugl i Kullgruven en film som tar en kikk på livene til menneskene som lever med en av verdens mest misforståtte sykdommer - Myalgisk Encefalomyelitt

(src)="35"> C' est une maladie dont souffre un sous- groupe de personnes diagnostiquées chaque année avec le Syndrome de Fatigue Chronique .
(trg)="34"> Det er en sykdom en undergruppe av alle de som hvert år får diagnosen Chronic Fatigue Syndrom lider av

(src)="36"> Si je n' étais pas tombée malade avec l' E. M. ( Encéphalomyélite Myalgique ) il a trois ans , je n' aurais jamais cru qu' une telle histoire soit possible .
(trg)="35"> Hadde ikke jeg blitt syk av ME for tre år siden hadde jeg aldri trodd på at denne historien var sann .

(src)="37"> Mais , afin de pouvoir réaliser ce film , nous avons besoin de votre aide .
(trg)="36"> For å lage denne filmen trenger vi din hjelp .
(trg)="37"> Se på dette

(src)="38"> Regardez .
(src)="39"> J' étais dans un restaurant Chinois avec des amis et , quand l' addition est arrivée je n' ai pas pu signé mon nom .
(trg)="38"> Jeg var på kinarestaurant med venner , og da regningen kom klarte jeg ikke å skrive under .