# fr/pIoMjBErrOuo.xml.gz
# kv/pIoMjBErrOuo.xml.gz


(src)="2"> La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
(trg)="3"> Estoy en un post

(src)="3"> Je suis dans une cabine téléponique essayant d' appeler la maison
(trg)="4"> Intentando denunciar

(src)="4"> Toute ma monnaie , je la dépense pour toi
(trg)="5"> Todo lo que me han hecho estos meses

(src)="5"> Où est ce temps passé
(trg)="6"> ¿ Dónde están esos días , baby ?

(src)="6"> Baby on s' est planté , où sont les plans que nous avions faits pour tous les deux
(trg)="7"> ¿ Dónde están esos sueños que hice por ti ?

(src)="7"> Je sais que c' est dur de se rappeler
(trg)="8"> WEAH !
(trg)="9"> Sé que es difícil de recordar

(src)="8"> Les personnes que nous avions l' habitude d' être
(trg)="10"> Las personas que fuimos

(src)="9"> C' est encore plus difficile à imaginer
(trg)="11"> Incluso es díficil de verte

(src)="10"> Que tu n' es pas ici près de moi
(trg)="12"> Porque ya no estás junto a mi

(src)="11"> Tu dis que c' est trop tard pour le faire
(trg)="13"> Tú dijiste que era demasiado tarde

(src)="12"> Mais est il trop tard pour essayer
(trg)="14"> ¿ Pero es demasiado tarde para probar ?

(src)="13"> Et tout ce temps que tu as gaspillé
(trg)="15"> Y entonces todo el tiempo que usé por ti

(src)="14"> Tous nos ponts ont brûlé
(trg)="16"> La estructura del IAN cayó

(src)="15"> J' ai gaspillé mes nuits
(trg)="17"> Usé mis noches

(src)="16"> Tu as éteins les lumières
(trg)="18"> Tu apagaste la lulz

(src)="17"> Maintenant je suis paralysé
(trg)="19"> Ahora no puedo hacer nada

(src)="18"> Toujours coincé dans ce moment- là que nous avons appelé amour
(trg)="20"> Aún vivo en aquel momento que llamabamos hamor

(src)="19"> Mais même le soleil se couche au paradis
(trg)="21"> Pero incluso el sol se pone en el paraiso

(src)="20"> Je suis dans une cabine téléponique essayant d' appeler la maison
(trg)="22"> Estoy en un post
(trg)="23"> Intentando denunciar

(src)="21"> Toute ma monnaie , je la dépense pour toi
(trg)="24"> Todo lo que me han hecho estos meses

(src)="22"> Où est ce temps passé
(trg)="25"> ¿ Dónde están esos días , baby ?

(src)="23"> Baby on s' est planté , où sont les plans que nous avions faits pour tous les deux
(trg)="26"> ¿ Dónde están esos sueños que hice por ti ?

(src)="24"> Si les contes de fées avaient existé
(trg)="27"> Si la felicidad incluso despues de esto existe

(src)="25"> J' aurais aimé te tenir ainsi
(trg)="28"> Estaré esperandola con los brazos abiertos

(src)="26"> Mais tous ces contes de fées sont pleins de merde
(trg)="29"> Y todos los jolds que me debeis

(src)="27"> Une chanson d' amour de plus putain et je vais être malade
(trg)="30"> Una sola canción más sobre mi me hará estallar

(src)="28"> Tu as tourné le dos à demain
(trg)="31"> Le has dado la espalda al mañana

(src)="29"> Parce que tu as oublié hier
(trg)="32"> Y has olvidado el ayer

(src)="30"> Je t' ai donné mon amour comme emprunt
(trg)="33"> Te di mi amor y mi tiempo

(src)="31"> Mais tu l' as juste donné
(trg)="34"> Pero tu lo echaste a perder

(src)="32"> Tu ne comptes pas sur moi pour aller bien
(trg)="35"> No puedes esperar que me calle

(src)="33"> Je ne m' attends pas à ce que tu t' en préoccupes
(trg)="36"> No puedo esperar que me entiendas

(src)="34"> Je sais que je l' ai dit avant
(src)="35"> Mais l' ensemble de nos ponts ont brûlé
(trg)="37"> Y los cimiento del IAN han vuelto a arder

(src)="36"> J' ai gaspillé mes nuits
(trg)="38"> Usé mis noches

(src)="37"> Tu as éteins les lumières
(trg)="39"> Tu apagaste la lulz

(src)="38"> Maintenant je suis paralysé
(trg)="40"> Ahora no puedo pedir

(src)="39"> Toujours coincé dans ce moment là que nous avons appelé amour
(trg)="41"> Aún sigo anclado en aquel momento que llamabamos hamor

(src)="40"> Mais même le soleil se couche au paradis
(trg)="42"> Pero incluso el sol se pone en el paraiso

(src)="41"> Je suis dans une cabine téléponique essayant d' appeler la maison
(trg)="43"> Estoy en un post
(trg)="44"> Intentando denunciar

(src)="42"> Toute ma monnaie , je la dépense pour toi
(trg)="45"> Todo lo que me han hecho estos meses

(src)="43"> Où est ce temps passé
(trg)="46"> ¿ Dónde están esos días , baby ?

(src)="44"> Baby on s' est planté , où sont les plans que nous avions faits pour tous les deux
(trg)="47"> ¿ Dónde están mis horos del training ?

(src)="45"> Si les contes de fées avaient existé
(trg)="48"> Si la felicidad existe ...

(src)="46"> J' aurais aimé te tenir ainsi
(trg)="49"> Seguro que está para todos igual

(src)="47"> Mais tous ces contes de fées sont pleins de merde
(trg)="50"> Y todos estos novatos son multies

(src)="48"> Une chanson d' amour de plus putain et je vais être malade
(trg)="51"> Una nueva canción sobre mi y estallaré

(src)="49"> Maintenant je suis dans une cabine téléphonique
(trg)="52"> Ahora estoy en un post ... ( Este soy yo )

(src)="50"> Mec nique cette merde
(trg)="53"> Bastante he currado en esto

(src)="51"> Je vais dépenser tout cet argent pendant que tu es assis par ici te questionnant
(trg)="54"> He usado mi tiempo y dinero

(src)="52"> Pourquoi ce n' est pas toi qui est arrivé à partir de rien
(trg)="55"> Para que tu me j* das con tus quejas

(src)="53"> Tu me vois maintenant faire des acrobaties
(trg)="56"> Pidiendo lo imposible

(src)="54"> Et toutes mes voitures démarrent en appuyant sur un bouton
(trg)="57"> Buscando las cosquillas al congreso

(src)="55"> Tu me dis que j' ai changé depuis que j' ai explosé ou n' importe quoi d' autre
(trg)="58"> Y ahora que estoy fuera del IAN

(src)="56"> J' ai changé le numéro de mon téléphone afin que tu ne puisses jamais appeler
(trg)="59"> Le dejo el marron a RVega

(src)="57"> Je n' ai pas besoin de mon nom sur ma chemise , tu peux dire que je suis un gagnant
(trg)="60"> Que te aguante en el nuevo IAN
(trg)="61"> O te deje mi ban , ya decidirá

(src)="58"> Swish , quelle honte , tu aurais pu bien choisir
(trg)="62"> Nevera

(src)="59"> Tu as eu un très bon jeu , mais tu as manqué ton dernier coup
(trg)="63"> Esa es mi respuesta a todo lo que me dices

(src)="60"> Donc tu parles sur ce que tu vois en haut
(trg)="64"> Porque no mereces ningúna otra palabra

(src)="61"> Ou de ce que tu as pu voir
(trg)="65"> Más que mi desprecio absoluto

(src)="62"> Mais c' est triste à dire c' est fini pour la Phantom , les valets ouvrant les portes
(trg)="66"> Estás baneado

(src)="63"> Wiz va s' en aller , tu as eu ce que tu cherchais
(trg)="67"> Permabaneado

(src)="64"> Maintenant c' est moi qu' ils veulent
(src)="65"> Comme ça tu peux prendre ces embrouilles avec toi
(trg)="68"> Ahora te dejo con tu monólogo ( Momento Balks )

(src)="66"> Je suis dans une cabine téléponique essayant d' appeler la maison
(trg)="69"> Estoy en un post
(trg)="70"> Intentando denunciar

(src)="67"> Toute ma monnaie , je la dépense pour toi
(trg)="71"> Todo lo que me han hecho estos meses

(src)="68"> Où est ce temps passé
(trg)="72"> ¿ Dónde ha quedado mi tiempo , baby ?

(src)="69"> Baby on s' est planté , où sont les plans que nous avions faits pour tous les deux
(trg)="73"> ¿ Dónde ha quedado todo lo que hice por ti ?

(src)="70"> Si les contes de fées avaient existé
(trg)="74"> Si la felicidad existe

(src)="71"> J' aurais aimé te tenir ainsi
(trg)="75"> La Ley Base me la garantiza

(src)="72"> Mais tous ces contes de fées sont pleins de merde
(trg)="76"> Y ese congreso es un corrupto

(src)="73"> Une chanson d' amour de plus putain et je vais être malade
(trg)="77"> Deja de cerrarme hilos ya

(src)="74"> Maintenant je suis dans une cabine téléphonique
(trg)="78"> Estoy un post ........ ( dedicado a Balks )

# fr/z98ONyjWA9Ow.xml.gz
# kv/z98ONyjWA9Ow.xml.gz