# fr/01UYb3f763Ul.xml.gz
# ko/01UYb3f763Ul.xml.gz


(src)="1"> Vous pourriez penser que vous en savez beaucoup sur les Amérindiens à travers les films ,
(trg)="1"> 여러분은 미국 원주민에 대해
(trg)="2"> 유명한 영화나

(src)="2"> les livres , et les cours à l' école .
(trg)="3"> 책이나 ,
(trg)="4"> 학교 수업을 통해 많은 것을 알고 있다고 생각할 수도 있습니다 .

(src)="3"> Mais il s' avère qu' une grande partie de ce que nous croyons savoir sur les figures amérindiennes célèbres n' est pas tout à fait vrai .
(trg)="5"> 하지만 우리가 유명한 미국 원주민들에 대해
(trg)="6"> 알고 있다고 생각하는 많은 것들이
(trg)="7"> 꼭 맞지만은 않은 경우가 많아요 .

(src)="4"> Prenons par exemple Sacajawea .
(trg)="8"> 사카주웨아의 예를 들어보죠 .

(src)="5"> Vous vous souvenez sans doute d' elle comme une belle femme indienne qui a vécu une vie exotique en servant de guide omniscient pour la célèbre expédition de Lewis et Clark , pas vrai ?
(trg)="9"> 여러분은 아마 그녀를
(trg)="10"> 이색적인 인생을 산 어여쁜 원주민으로 기억할 겁니다 .
(trg)="11"> 또 여러분은 그녀를 루이스와 클락의 텀험을 안내해 준

(src)="6"> Eh bien , ça ne s' est pas exactement passé comme ça .
(trg)="13"> 하지만 , 꼭 그렇지만은 않아요 .

(src)="7"> On en sait peu sur l' enfance de Sacajawea , mais nous savons qu' elle est née en 1788 dans la tribu Agaidika de la Lemhi Shoshone dans l' Idaho .
(trg)="14"> 사카주웨아의 어린 시절은 많이 알려져 있지 않지만
(trg)="15"> 그녀가 1788년에 지금의 아이다호주인 레미 쇼소니에서
(trg)="16"> 아파이디카 부족으로

(src)="8"> En 1800 , quand elle avait environ 12 ans ,
(trg)="18"> 그녀가 12살 즈음이었던 1800년에는

(src)="9"> Sacajawea et plusieurs autres filles ont été enlevées par un groupe d' Indiens Hidatsas .
(trg)="19"> 사카주웨아와 몇몇의 여자 아이들이
(trg)="20"> 하이다챠 인디언들에게 납치되었어요 .

(src)="10"> Elle a été faite prisonnière et emmenée dans un village Hidatsa dans l' actuel Dakota du Nord .
(trg)="21"> 그녀는 지금의 북다코다 지역인 하이다챠 마을에
(trg)="22"> 인질로 잡혀갔습니다 .

(src)="11"> Puis , elle a été vendue à un trappeur canadien- français du nom de Toussaint Charbonneau .
(trg)="23"> 그녀는 프랑스계 캐나다인 모피사냥꾼인
(trg)="24"> 투상 샤르보누에게 팔렸어요 .

(src)="12"> Moins d' un an plus tard , elle était enceinte de son premier enfant .
(trg)="25"> 약 1년이 채 되기 전 ,
(trg)="26"> 그녀는 첫 번째 아이를 임신했습니다 .

(src)="13"> Peu de temps après être tombée enceinte , un corps expéditionnaire , le " Corps of Discovery " , est arrivé près des villages Hidatsa .
(trg)="27"> 그녀가 임신하고 얼마 안되어
(trg)="28"> 신대륙 탐험대가 하이다챠 마을 근처에 도착했죠 .

(src)="14"> Les capitaines Meriwether Lewis et William Clark ont bâti Fort Mandan à cet endroit- là , puis ont commencé à interroger les gens pour que ces derniers les guident dans leur expédition périlleuse .
(trg)="29"> 메리웨더 루이스 선장과 윌리암 클락은
(trg)="30"> 그곳에 만단 요새를 짓고
(trg)="31"> 자신들의 위험한 탐험을 안내해 줄 사람을

(src)="15"> Ils ont convenu d' engager le mari de Sacajawea , Charbonneau , étant entendu que sa charmante épouse viendrait également en tant qu' interprète .
(trg)="33"> 그들은 사카주웨아의 남편을 고용했고 ,
(trg)="34"> 그의 사랑스런 아내 사카주웨아 역시
(trg)="35"> 통역사로 동행하기로 했어요 .

(src)="16"> Ils pensaient que sa présence aiderait
(trg)="36"> 루이스와 클락은 그녀의 존재가

(src)="17"> lors des rencontres avec les tribus autochtones le long du chemin .
(trg)="37"> 원주민을 상대할 때 도움이 될 것이라고 생각한 것이지요 .

(src)="18"> Comme Clark l' a noté dans son journal ,
(trg)="38"> 클락이 그의 일기에 기록했듯이 ,

(src)="19"> " Une femme avec un groupe d' hommes est un gage de paix . "
(trg)="39"> " 남자의 무리 속의 여자는
(trg)="40"> 평화 유지의 역할을 한다 " 라고 생각한 겁니다 .

(src)="20"> Peu après , Sacajawea a donné naissance à un petit garçon nommé Jean- Baptiste Charbonneau .
(trg)="41"> 얼마 안돼 , 사카주웨아는 작은 남자아이
(trg)="42"> 장 밥티스트 샤르보누를 낳았어요 .

(src)="21"> Clark l' appelait Pompy .
(trg)="43"> 클락은 그를 폼피라고 불렀죠 .

(src)="22"> Elle portait Pompy sur une planche attachée dans le dos quand le corps expéditionnaire a entamé sa progression .
(trg)="44"> 사카주웨아는 폼피를 등에 업은채
(trg)="45"> 신대륙 탐험대와 전진했습니다 .

(src)="23"> En plus de servir d' interprète quand Lewis et Clark rencontraient des Indiens ,
(trg)="46"> 단순한 번역을 넘어서
(trg)="47"> 루이스와 클락이 원주민들을 만날 때면

(src)="24"> les activités de Sacajawea en tant que membre du corps étaient entre autres de creuser pour trouver des racines , de collecter des plantes comestibles , et de cueillir des baies .
(trg)="48"> 탐험대의 일원으로서 사카주웨아의 역할은
(trg)="49"> 뿌리를 캐거나
(trg)="50"> 먹을 수 있는 식물을 수집하거나

(src)="25"> En 1805 , le bateau où ils se trouvaient a chaviré .
(trg)="52"> 1805년에 탐험대의 배가 뒤집혔습니다 .

(src)="26"> Elle a plongé dans l' eau , récupéré tous les papiers importants et les fournitures qui autrement auraient été perdus , y compris les journaux de bord et les documents de Lewis et Clark .
(trg)="53"> 그녀는 물 속에 뛰어들어
(trg)="54"> 중요한 문서와 물품들을 건져왔어요 .
(trg)="55"> 그녀가 아니었더라면 루이스와 클락의

(src)="27"> Plus tard cette année- là , le capitaine Lewis et trois hommes sont partis en éclaireurs à 120 km en avant du corps expéditionnaire , traversant la ligne de partage des eaux .
(trg)="57"> 그 해에 , 루이스 선장과 세명의 사람들은
(trg)="58"> ' 대륙 분수령 '를 지나 탐험대보다
(trg)="59"> 75마일을 앞서나가 정찰을 했습니다 .

(src)="28"> Le lendemain , ils ont rencontré un groupe de Shoshones .
(trg)="60"> 그 다음날 그들은 시쇼네 인디언들을 만났어요 .

(src)="29"> Non seulement ils se sont avérés être de la tribu de Sacajawea , mais leur chef , Cameahwait , s' est avéré être son propre frère .
(trg)="61"> 인디언들은 사카주웨아의 일족이었을 뿐만 아니라 ,
(trg)="62"> 원주민의 추장인 카메아웨이트가
(trg)="63"> 그녀의 친오빠로 밝혀졌어요 .

(src)="30"> Après cinq années de séparation , depuis son enlèvement quand elle était une jeune fille ,
(trg)="64"> 어렸을때의 그녀의 납치된 후
(trg)="65"> 5년이 지나

(src)="31"> la réunion de Sacajawea et Cameahwait fut chargée d' émotion .
(trg)="66"> 사카주웨아와 그녀의 오빠는 감격적인 재회를 가졌지요 .

(src)="32"> Malheureusement , elle a dû rapidement faire ses adieux à son frère bien- aimé et continuer le voyage .
(trg)="67"> 불행하게도 ,
(trg)="68"> 그녀는 탐험을 계속해야만 했기에
(trg)="69"> 사랑하는 오빠와의 만남은 길지 못했습니다 .

(src)="33"> À un moment donné , l' expédition est devenue si difficile , il gelait ,
(trg)="70"> 어떤 때는 탐험이 매우 힘들고 추워서

(src)="34"> le groupe en a été réduit à manger des bougies pour survivre .
(trg)="71"> 대원들은 생존을 위해 양초를 먹기도 했어요 .

(src)="35"> Quand les températures sont enfin devenues plus supportables ,
(trg)="72"> 온도가 다시 쾌적해 졌을때

(src)="36"> Sacajawea a trouvé , déterré et cuit les racines pour aider le groupe à reprendre des forces .
(trg)="73"> 사카주웨아는 대원들의 기력을 되찾아주기 위해
(trg)="74"> 땅을 파서 뿌리를 요리하기도 했죠 .

(src)="37"> Pendant le voyage de retour , ils ont rencontré un Indien portant une belle fourrure .
(trg)="75"> 돌아오는 길에 ,
(trg)="76"> 대원들은 멋진 털 코트를 입고 있는 원주민을 만나게 됐어요 .

(src)="38"> Lewis et Clark voulaient rapporter ce vêtement à Thomas Jefferson comme cadeau mais ils n' avaient rien à troquer .
(trg)="77"> 루이스와 클락은 토마스 제퍼슨에게 줄 선물로
(trg)="78"> 털 코트를 갖고 가고 싶었지만
(trg)="79"> 맞 바꿀 것이 없었습니다 .

(src)="39"> Sacajawea a alors accepté d' échanger son bien le plus précieux , sa ceinture perlée , contre la fourrure .
(trg)="80"> 그래서 사카주웨아는 그녀가 가장 아끼는
(trg)="81"> 구슬 벨트를 코트와 바꾸기로
(trg)="82"> 동의했어요 .

(src)="40"> Un peu plus de deux ans après le début de l' expédition , elle était enfin à son terme , dans la ville de Saint- Louis .
(trg)="83"> 그들의 탐험은 시작한지 2년이 지나고 나서야
(trg)="84"> 세인트루이스에서
(trg)="85"> 막을 내렸습니다 .

(src)="41"> Aujourd' hui , nous apprenons à l' école que Sacajawea était un guide héroïque , mais sa vie , comme celle de la plupart des gens , était beaucoup plus compliquée que ne le disent parfois les livres d' histoire .
(trg)="86"> 오늘날 우리는 학교에서 사카주웨아를
(trg)="87"> 영웅적인 안내자로 배워요 .
(trg)="88"> 하지만 다른 사람들의 삶처럼 그녀의 삶도

# fr/01fktUkl0vx8.xml.gz
# ko/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> On nous demande de multiplier 65 par 1 .
(trg)="1"> 65 곱하기 1을 하라고 합니다 .

(src)="2"> Donc littéralement nous avons juste besoin de multiplier 65 - nous pourrions l' écrire avec un signe fois comme ceci ou bien écrire un point mais cela signifie encore 65 fois 1 .
(trg)="2"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .
(trg)="3"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .
(trg)="4"> 문자 그대로 , 우리는 65에 곱하기 기호 혹은 점으로 곱셈을 표시할 수 있겠습니다 . 어떻게 하든 65 곱하기 1을 의미합니다 .

(src)="3"> Et il ya deux façons d' interpréter cela .
(trg)="5"> 이를 해석하는 방법은 두가지가 있는데요 .

(src)="4"> Vous pouvez le voir comme le nombre 65 une fois ou bien vous le pouvez voir comme le nombre 1 soixante cinq fois tous additionnés .
(trg)="6"> 65 1번으로 볼수도 있고
(trg)="7"> 1 65번을 다 더한것으로 볼수도 있습니다 .

(src)="5"> Mais dans les deux cas , si vous n' avez qu' un 65 , cela va de toute façon juste être 65
(trg)="8"> 어떻게 보든 답은 65 한개입니다 .

(src)="6"> N' importe quel nombre fois 1 va toujours faire ce premier nombre , quelque soit le nombre .
(trg)="9"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .
(trg)="10"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .

(src)="7"> N' importe quoi fois 1 va faire encore cette même chose .
(trg)="11"> 1에 무엇을 곱하든 답은 그 숫자가 됩니다 .

(src)="8"> Si j' avais quelque sorte de symbole générique fois 1 ,
(trg)="12"> 여기 빈칸에다가 1을 곱해도

(src)="9"> cela fait ce même symbole .
(trg)="13"> 답은 그 빈칸이 될겁니다 .

(src)="10"> Donc si j' ai 3 fois 1 , je vais obtenir 3 .
(trg)="14"> 즉 , 3 곱하기 1이면 3 .

(src)="11"> Si j' ai 5 fois 1 , je vais obtenir 5 , parce que tout ce que cela veut dire c' est 5 une seule fois .
(trg)="15"> 5 곱하기 1이면 5 .
(trg)="16"> 이건 문자 그대로 5 한번을 의미하니깐요 .

(src)="12"> Et si je mets , je sais pas , 157 fois 1 , ça va faire 157 .
(trg)="17"> 157 곱하기 1을 해도 157 .

(src)="13"> Je pense que vous voyez l' idée .
(trg)="18"> 이해되죠 ?

# fr/01w55dwOni0Q.xml.gz
# ko/01w55dwOni0Q.xml.gz


(src)="1"> Art doit être beau .
(src)="2"> Artiste doit être beau .
(trg)="1"> 예술은 아름다워져야만 한다 . 예술가는 아름다워야 한다 .

(src)="3"> L' art doit être beau ... ( Grommèle )
(trg)="2"> 예술은 아름다워야 한다 ... [ 중얼거림 ]

(src)="4"> Art doit être beau .
(src)="5"> Artiste doit être beau ...
(trg)="3"> 예술은 아름다워야 한다 . 예술가는 아름다워야만 한다 ...

(src)="6"> Dans les années 70 , quand un artiste avait du rouge à lèvres et du vernis , ou n' importe quel lien avec la mode
(trg)="4"> 70년대는 예술가들은 빨간 립스틱과 매니큐어와 패션에 관련된 어떤 것들을 갖고 있었을 때에요 .

(src)="7"> C' était perçu comme l' image d' un très mauvais artiste , c' est comme ça qu' on veut s' affirmer puisqu' on ne peut pas le faire avec son travail .
(trg)="5"> 정말 나쁜 예술가가 되는 것과 그것이 어떻게 당신 자신을 증명해보이는 가에 대한 논쟁이 있었죠 .
(trg)="6"> 왜냐하면 당신의 작품으로는 그것을 증명할 수 없었기 때문이에요 . 그것은 하나의 엄청난 " 안돼, 이건 아니야 . " 였죠 .

(src)="9"> Je ne me présentais que d' une seule manière , très austère , très monastique .
(trg)="7"> 저는 자신을 한가지 방식으로만 나타냈었어요 . 매우 소박하고 수도승 같은 느낌으로요 .

(src)="10"> Vous savez , à l' époque , les habits de scène étaient toujours les mêmes ,
(trg)="8"> 아시다시피 오래전에는 , 공연 의상은 항상 똑같았어요 .

(src)="11"> Toute nue , ou d' un noir sale , ou d' un blanc sale .
(src)="12"> C' est tout , vous savez .
(trg)="9"> 모두 발가벗거나 더러운 검정색이나 더러운 흰색 옷을 입었죠 . 그것이 전부였어요

(src)="13"> Jamais de rouge à lèvres , jamais de vernis , jamais de hauts talons , vraiment plutôt strict .
(trg)="10"> 결코 립스틱이나 , 매니큐어나 높은 구두를 신을 수 없었고 , 매우 엄격했어요

(src)="14"> Une vision presque masculine de moi- même .
(src)="15"> Et quand j' ai commencé à travailler seule au début des années 70 ,
(trg)="11"> 거의 사내 같은 모습의 제 모습이었어요 . 그리고 70년대 초반에 제 사업을 하기 시작했을 때 ,

(src)="16"> Mon oeuvre allait vraiment vers -- poussait les limites physiques jusqu' à me faire risquer un accident ou une fin terrible .
(trg)="12"> 제 작업은 정말 신체적인 제한의 한계를 밀어붙이는 것이었죠
(trg)="13"> 저는 아마도 사고를 당하거나 어떤 끔찍한 결말을 맞이할 거에요 .

(src)="17"> [ Homme et femme ) Ahh ....
(src)="18"> Ahh ....
(trg)="14"> [ 남자와 여자 ] 아 ..... 아 ....

(src)="19"> Ahh ...
(trg)="15"> 아 ....

(src)="20"> Ulay , comme je le vois maintenant , était vraiment une nouvelle solution pour créer tout ça ensemble ,
(trg)="16"> Ulay , 지금 제가 보는 방식인 , 그는 정말 새로운 해결점이 었어요 . 우리는 함께 만들어 낼 수 있었어요 .

(src)="21"> Créer une sorte de troisième entité .
(trg)="17"> 어떤 세번째 정체성과 같은 무언가를 만들었죠 .

(src)="22"> Ulay était donc une bénédiction pour moi .
(trg)="18"> 그리고 그런 Ulay는 저에게 축복처럼 다가왔죠 .

(src)="23"> Et ça a vraiment marché .
(trg)="19"> 그리고 정말 효과가 있었어요 .

(src)="24"> Ahh ...
(src)="25"> Ahh ...
(src)="26"> Ahh ...
(trg)="20"> 아 .... 아 .... 아 ....

(src)="27"> Et comme toute relation , elle a touché à sa fin , ce qui a été très difficile pour moi ,
(trg)="21"> 어떤 관계가 성립했을 때 , 그것의 결말에 관해서는 저에게는 정말 어려운 일이었죠 .

(src)="28"> Parce que j' ai horreur des échecs , et je ne voulais pas admettre qu' en réalité ça ne marchait plus .
(trg)="22"> 저는 실패하는게 싫었고 , 실제로 더이상 일할 수 없다는 것을 약간은 인정하고 싶지 않았어요 .

(src)="29"> Mais , c' était vraiment fini , et c' est pourquoi la Grande Muraille de Chine était une manière si parfaite de conclure .
(trg)="23"> 그러나 정말로 끝은 다가왔고 , 이것은 그런 완벽한 형태의 끝이 만리장성이었는지의 이유에요 .

(src)="30"> J' ai fini de marcher le long de la Muraille , et j' ai dit au revoir à mon partenaire , Ulay .
(trg)="24"> 저는 만리장성을 걸은 후에 제 파트너 Ulay에게 작별인사를 했어요 .

(src)="31"> Et ce fut un des moments les plus douloureux de ma vie et tout s' est écroulé avec moi .
(trg)="25"> 그리고 그건 제 인생의 가장 가슴아픈 순간이었고 모든것이 무너져내렸죠 .

(src)="32"> Mon oeuvre , ma vie privée .
(src)="33"> J' étais relativement anéantie .
(trg)="26"> 제 작업과 개인적인 삶 . 그리고 저는 아무것도 없었어요 .

(src)="34"> Je voulais juste rire .
(src)="35"> Je voulais du rire , je voulais revivre .
(src)="36"> Je voulais être heureuse à nouveau .
(trg)="27"> 단지 웃기를 원했죠 . 더 크게 웃기를 원했고 , 다시 살아가기를 원했고 , 다시 행복해지고 싶었어요 .

(src)="37"> Je voulais être femme à nouveau .
(trg)="28"> 저는 단지 다시 여성이 되기를 원했던 거에요 .

(src)="38"> Après avoir fini la Grande Muraille de Chine , je n' avait plus besoin de prouver quoi que ce soit à personne .
(trg)="29"> 만리장성을 끝마친 후에 , 저는 어떤것도 더이상 누구에게도 증명할 필요가 없었어요 .

(src)="39"> C' était vraiment un grand tournant pour moi ,
(trg)="30"> 그것은 저에게 인생의 전환점이었어요 .

(src)="40"> Quand je me suis dite , " Ok , je pense que je suis une artiste convenable .
(src)="41"> Je peux vraiment me faire plaisir et intégrer la mode .
(trg)="31"> 제가 " 좋아 , 나는 괜찮은 예술가라고 생각해 . 나는 정말 스스로 즐기고 패션으로 돌아갈 수 있어 " 라고 말했을 때 ,

(src)="42"> Ce qui fut un autre élément libérateur .
(src)="43"> Et je pense vraiment que ça va .
(src)="44"> J' en ai pas honte .
(trg)="32"> 그것은 또 다른 해방책이었어요 . 나는 정말 괜찮다고 생각한다 . 이건 부끄럽지 않다 . 라는

(src)="45"> C' est de la pure vanité .
(src)="46"> Et ça ne fait que montrer la contradiction .
(trg)="33"> 그것은 완전한 자만심이에요 . 그건 단지 모순을 보여줘요 .

(src)="47"> Parce que , oui , je peux rester assise 736 jours au MoMA , une performance extrêmement difficile .
(trg)="34"> 왜냐하면 , 제가 736일을 MoMA 미술관에 앉을 수 있었고 , 극도로 힘든 퍼포먼스를 하고

(src)="48"> Et , le jour suivant , avoir Givenchy qui organise un dîner fashion , pour lequel j' avais une robe incroyable ,
(trg)="35"> 그 다다음 날 Givenchy가 패션의 밤을 기획해서 , 제가 Riccardo Tisci의 엄청난 드레스를 입었을 때 ,

(src)="49"> Créée par Riccardo Tisci , et la veste était faite de 101 serpents .
(trg)="36"> 그 재킷은 101마리의 뱀 가죽으로 만들어졌었고 .

(src)="50"> Au moins , je suis sûre qu' ils sont morts naturellement , mais passons .
(trg)="37"> 최소한 , 저는 그들이 자연사로 죽었다고 확신하지만 , 신경쓰지 않아요 .

(src)="51"> Vous voyez , attirer toute cette attention dans la mode à 65 ans , c' est très différent .
(trg)="38"> 보시다시피 , 65살로 모든 패션에 참석할 기회를 얻는 것은 매우 달라요 .

(src)="52"> Quand on le fait à vingt ans , c' est plutôt naturel .
(trg)="39"> 20살과 함께 할 때 , 스무살은은 다소 자연스러워 보이죠 .

(src)="53"> Mais maintenant j' en ai soixante- cinq .
(src)="54"> Et j' ai fait la couverture du magasine V , dans la mode .
(trg)="40"> 그러나 현재 저는 65살이고 패션 매거진 V의 표지 모델이었어요 .