# fr/31QGMCYW2dyG.xml.gz
# kk/31QGMCYW2dyG.xml.gz


(src)="1"> ( Bruits mécaniques ) ( Musique )
(trg)="1"> ( Механикалық ырғақтар ) ( Әуен )

(src)="2"> ( Applaudissements )
(trg)="2"> ( Қошемет )

# fr/4GBaUQduFsng.xml.gz
# kk/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Il y a quelques années , j' avais l' impression d' être coincé dans la routine , alors j' ai décidé de suivre les traces d' un grand philosophe américain , Morgan Spurlock , et d' essayer quelque chose de nouveau pendant 30 jours .
(trg)="1"> Бірнеше жыл бұрын өмірім тоқтап қалғандай сезіндім .
(trg)="2"> Сөйтіп , белгілі америкалық философ Морган Сперлоктың 30 күн жаңа нәрсе жаса деген кеңесіне сүйендім .

(src)="2"> L' idée est en fait assez simple .
(trg)="3"> Оның идеясы өте қарапайым .

(src)="3"> Pensez à quelque chose que vous avez toujours voulu ajouter à votre vie et essayez de le faire pendant les 30 jours qui suivent .
(trg)="4"> Өміріңізді өзгерткіңіз келген сәттерді есіңізге түсіріңізші енді соны 30 күн жасап көруге тырысыңыз .

(src)="4"> Il apparaît que 30 jours , c' est juste la bonne durée pour installer une nouvelle habitude ou en supprimer une ancienne - comme regarder les informations - dans votre vie .
(trg)="5"> Шын мәнінде , 30 күн бір әдетке дағдылануға немесе бас тартуға қолайлы мерзім .
(trg)="6"> Мысалы , жаңалықтар көруден мәңгілікке бас тарту .

(src)="5"> J' ai appris des choses en relevant ce défi de 30 jours .
(trg)="7"> Осы айда бірдеңені үйрендім .

(src)="6"> La première a été plutôt que laisser les mois filer , et de les oublier , ce temps a été bien plus mémorable .
(trg)="8"> Біріншісі , бұрын уақыт зулап өтіп кететін , ал қазір өткен уақыттарым есімде жақсы сақтала бастады .

(src)="7"> Ceci faisait partie d' un défi de prendre une photo tous les jours pendant un mois .
(trg)="9"> Тәжірибе барысында күнде сурет түсіріп жүрдім .

(src)="8"> Et je me rappelle exactement où j' étais et ce que je faisais ce jour- là .
(trg)="10"> Қазір менің әр сәттерім және дәлме- дәл қайда болғаным есімде .

(src)="9"> J' ai remarqué qu' en relevant des défis de 30 jours plus nombreux et plus difficiles , j' avais de plus en plus confiance en moi .
(trg)="11"> Сонымен қатар , тапсырма санын ұлғайтып қиындатқанда сенімділігім артты .

(src)="10"> Je suis passé du mordu d' informatique collé à son bureau au gars qui va au travail à vélo - juste pour le plaisir .
(trg)="12"> Үнемі компьютердің алдында отыратын адамнан жұмысқа велосипедпен баратын болдым .
(trg)="13"> Көңіл көтеру үшін .
(trg)="14"> ( күлкі )

(src)="11"> L' an dernier j' ai même fini par faire l' ascension du Kilimandjaro ,
(trg)="15"> Тіпті өткен жылы Африканың ең биік нүктесі

(src)="12"> le mont le plus haut d' Afrique .
(trg)="16"> Килиманджаро тауына шықтым .

(src)="13"> Je n' aurais jamais été si aventureux avant de commencer mes défis de 30 jours .
(trg)="17"> Осы 30 күндік тәжірибеден бұрын өмірімде мұнша " пысық " болған емеспін .

(src)="14"> J' ai aussi découvert que si vous voulez vraiment quelque chose assez fort , vous pouvez faire n' importe quoi pendant 30 jours ..
(trg)="18"> Менің түсінгенім , егер бірдеңені қаласаң , 30 күн ішінде мақсатқа қол жеткізе аласың .

(src)="15"> Avez- vous déjà eu envie d' écrire un roman ?
(trg)="19"> Роман жазғың келген кезің болды ма ?

(src)="16"> Chaque année au mois de novembre , des dizaines de milliers de personnes essaient d' écrire leur propre roman de 50 000 mots en partant de zéro en 30 jours .
(trg)="20"> Әр қарашада мыңдаған адам 30 күнде 50 мың сөзден тұратын роман жазуға отырады .

(src)="17"> Et en fait , tout ce que vous avez à faire c' est d' écrire 1 667 mots par jour pendant un mois .
(trg)="21"> Яғни , бір күнде 1, 667 сөз жазып тұрсаңыз болды .
(trg)="22"> Бір ай бойы .

(src)="18"> C' est ce que j' ai fait .
(trg)="23"> Мен дәл солай жасадым .

(src)="19"> Au fait , le secret c' est de ne pas aller dormir avant d' avoir écrit vos mots de la journée .
(trg)="24"> Айтпақшы , бар құпиясы күнделікті мөлшерде жазбайынша ұйқыға кетпеуіңіз керек .

(src)="20"> Vous manquerez peut- être de sommeil mais vous terminerez votre roman .
(trg)="25"> Бәлкім , шала ұйықтарсыз бірақ роман жазып бітіресіз .

(src)="21"> Maintenant , est- ce que mon livre est le prochain grand roman américain ?
(trg)="26"> Романым танымал америкалық кітапқа айналды ма ?

(src)="22"> Non .
(src)="23"> Je l' ai écrit en un mois .
(trg)="28"> Оны бір айда жаздым ғой .

(src)="24"> Il est horrible .
(trg)="29"> Ол өте нашар шықты .
(trg)="30"> ( Күлкі )

(src)="25"> Mais pour le restant de mes jours si je rencontre John Hodgman dans une soirée TED , je n' aurais pas à dire
(trg)="31"> Бірақ , осындай кештердің бірінде
(trg)="32"> Джон Ходжманды кездестірсем ,
(trg)="33"> Өзімді " Компьютер жүйесінің маманымын " деп таныстырмаймын .

(src)="27"> Non non , si je le veux , je peux dire " Je suis écrivain . "
(trg)="34"> Жо- жоқ !
(trg)="35"> Егер қаласам , өзімді " Жазушымын " дей аламын .

(src)="28"> ( Rires )
(trg)="36"> ( Күлкі )

(src)="29"> Alors , je voudrais dire une dernière chose .
(trg)="37"> Қорыта келгенде , айтқым келегені мынау .

(src)="30"> J' ai appris que quand je faisais des petits changements durables , des choses que je pourrais continuer à faire , il y avait plus de chance qu' elles persistent .
(trg)="38"> Түсінгенім күнделікті , өзгерістер жасасаң , бір затты істесең , тез арада дағдыға айналады ,

(src)="31"> Il n' y a rien de mal à se lancer des défis de taille , des défis fous .
(src)="32"> En fait , ils sont très amusants .
(trg)="39"> Үлкен өзгерістер де өте жақсы , олар көп рақат береді .

(src)="33"> Mais il y a moins de chance qu' ils durent .
(trg)="40"> Өзгерістерді қалыптастыру қиын

(src)="34"> Quand j' ai arrêté le sucre pendant 30 jours ,
(src)="35"> le 31e jour ressemblait à ça .
(src)="36"> ( Rires )
(trg)="41"> Тәттіні 30 күн бойы жемей жүргенімде , 31- і күні былай болды ( Күлкі )

(src)="37"> Alors j' ai une question pour vous :
(trg)="42"> Енді менің мынандай сұрағым бар .

(src)="38"> Qu' attendez- vous ?
(trg)="43"> Осы күнге дейін кімді күтіп жүрсіз ?

(src)="39"> Je vous garantis que les 30 prochains jours vont passer , que vous le vouliez ou pas .
(trg)="44"> Маған сенсеңіз , алдағы 30 күн көзді ашып- жұмғанша өтіп кетеді .

(src)="40"> Alors pourquoi ne pas penser à quelque chose que vous avez toujours voulu essayer et essayer de le faire pendant les 30 prochains jours ?
(trg)="45"> Ендеше осы уақытта көптен бері істей алмай жүрген ісіңізді қолға алыңыз !
(trg)="46"> Алдағы 30 күнде !

(src)="41"> Merci .
(trg)="47"> Рақмет !

(src)="42"> ( Applaudissements )
(trg)="48"> ( Қошемет )

# fr/4vl8thx9iaNV.xml.gz
# kk/4vl8thx9iaNV.xml.gz


(src)="1"> Chaque année rien qu' aux Etats Unis , 2 077 000 couples prennent une décision légale et spirituelle de passer le reste de leur vie ensemble ... ( Rires ) et de ne coucher avec personne d' autre , jamais .
(trg)="1"> Жыл сайын АҚШ- тың өзінде 2 077 000 жұп заң жүзінде және рухани тұрғыдан қалған өмірлерін бірге өткізетіні туралы шешім қабылдайды ... ( Күлкі ) басқа ешкіммен ешқашан жыныстық қатынасқа түспейтіні туралы ант береді .

(src)="2"> Il achète une bague , elle achète une robe .
(trg)="2"> Жігіт сақина , қыз көйлек сатып алады .

(src)="3"> Ils vont acheter toutes sortes de choses .
(trg)="3"> Олар түрлі заттар қарап дүкен аралайды .

(src)="4"> Elle l' emmène chez Arthur Murray prendre des cours de danse de salon .
(trg)="4"> Қыз жігітті Артур Мюррейдің бал биі сабағына жетектеп апарады .

(src)="5"> Et le grand jour arrive .
(trg)="5"> Маңызды күн туады .

(src)="6"> Et ils se présentent devant Dieu , leurs familles et un gars avec lequel le père de la mariée a fait des affaires , et ils se jurent que rien , ni la plus grande pauvreté , ni aucune maladie grave , ni la misère la plus complète et absolue ne gâcheront jamais
(src)="7"> leur amour et dévotion éternels .
(trg)="6"> Олар Құдайдың және жанұясының алдында , сонымен қатар әкесі бір рет ортақ кәсіппен айналысқан жігіттердің алдында некелерінің бұзылуына еш нәрсе себепші бола алмайтынына ант береді . жоқшылық та , дауасы жоқ сырқат та , қандай болмасын қайғы мен қасірет те , шексіз махаббат пен адалдығына дақ түсірмейтініне ант береді .

(src)="8"> ( Rires )
(trg)="7"> ( күлкі )

(src)="9"> Ces jeunes salauds optimistes promettent de s' honorer et se chérir pendant les bouffées de chaleur et les crises de la quarantaine et 23 kg pris au fil des années , jusqu' à ce jour lointain où l' un des deux pourra finalement reposer en paix .
(trg)="8"> Оптимисттік жастар бір- бірін сыйлап , мәпелеп етуге ант береді . ұрыстарға , орта жастағы кризистерге қарамастан , салмақтың 20 кг- ға көбеюіне қарамастан , олардың біреуі ақыры тыныштықта ұйықтай алатын күн келгенге дейін , яғни о дүниеге аттанғанға дейін бірге болуға ант береді .

(src)="10"> Évidemment , parce qu' ils n' entendent plus les ronflements .
(trg)="9"> Үйленгеннен кейін олар бір- бірінің қорылынан ұйықтай алмайтын болады .

(src)="11"> Et ensuite ils se soulent ils se lancent des gâteaux à la crème dans la figure et ils dansent la Macarena , et nous serons là à leur offrir des serviettes et des grille- pains , à picoler , à leur lancer du riz à chaque fois -- même si nous savons , que statistiquement ,
(src)="12"> la moitié d' entre eux finiront par divorcer en moins de dix ans .
(trg)="10"> Тойларында олар мас болғанша ішеді , бір- бірінің бетіне торт жағып , " Макарена " билейді . бізде сол жерде боламыз , орамалдар мен тостер сыйлап жатамыз . тегін ішімдік ішіп , әр қолайлы сәтті пайдаланып , дәндерді үстеріне шашып жатамыз , статистикалық тұрғыдан 10 жыл ішінде үйленгендердің жартысы ажырасатынын біле тұра .

(src)="13"> ( Rires )
(trg)="11"> ( күлкі )

(src)="14"> Bien sûr , l' autre moitié ne divorcera pas , pas vrai ?
(trg)="12"> Әрине қалған жартысы ажыраспайды .

(src)="15"> Ils oublieront les anniversaires à tous les coups et se disputeront pour choisir où passer les vacances et débattrons de la manière dont le papier toilette devrait sortir du rouleau .
(trg)="13"> Олар жылдық мейрамдарды ұмытып , демалысты қайда өткізетіні жайлы дауласып ,
(trg)="14"> Дәретхана қағазы қалай ілініп тұруы керектігі жайлы айтысып жатады .

(src)="16"> Et certains d' entre eux continueront à apprécier la compagnie de l' autre même quand aucun des deux ne sera plus capable de mâcher de la nourriture solide .
(trg)="15"> Олардың кейбіреулері бір- бірінің жанында болудан ешқашан шаршамайды . қатты тамақты жей алмайтын жасқа жеткен кезде де .

(src)="17"> Et les chercheurs veulent savoir pourquoi .
(trg)="16"> Зерттеушілер неге екенін білгісі келеді .

(src)="18"> Enfin , pas besoin d' une étude double- aveugle , placebo- contrôlée , pour comprendre ce qui fait qu' un mariage ne marche pas .
(trg)="17"> Менің ойымша , қосарланған соқыр бақыланатын плацебо зерттеулер қажет емес . некенің сақталмауына себеп болған не ?

(src)="19"> Le manque de respect , la monotonie , trop de temps sur Facebook , coucher avec quelqu' un d' autre .
(trg)="18"> Бір- бірін сыйламау , ерігу ,
(trg)="19"> Фейсбукта көп уақыт өткізу , басқа адамдармен жыныстық қатынасқа түсу .

(src)="20"> Mais vous pouvez avoir tout le contraire de toutes ces choses --
(src)="21"> le respect , l' enthousiasme , une connexion internet en panne , une monogamie abrutissante -- et tout peut quand même partir en quenouille .
(trg)="20"> Бірақ қарама- қайшы сезімдер сезінуіңіз мүмкін - сыйластық , таңданыс , бұзылған интернет желісі , ғажап моногамия , бірақ бір сәтте бәрі жоқ болуы мүмкін .

(src)="22"> Alors que ce passe- t- il dans le cas contraire ?
(trg)="21"> Бақытты некелердің ерекшелігі не ?

(src)="23"> Qu' est ce que les gens qui arrivent ensemble jusqu' à l' enterrement ont en commun ?
(trg)="22"> Өмірінің соңына дейін тату- тәтті тұратын жұптарда қандай ерекшелік бар ?

(src)="24"> Que font- ils correctement ?
(trg)="23"> Олар қандай дұрыс әрекеттер жасайды ?

(src)="25"> Que pouvons- nous apprendre d' eux ?
(trg)="24"> Олардан не үйрене аламыз ?

(src)="26"> Et si avez encore la chance de dormir tout seul , pourquoi devriez- vous arrêter ce que vous faites et concentrer tous vos efforts pour trouver cette personne spéciale que vous pouvez embêter le reste de votre vie ?
(trg)="25"> Сен әлі күнге дейін жалғыз ұйықтасаң , оны тоқтатуға не себеп бола алады ? өміріңнің қалғанын мазалап өткізетін жартыңды табуды өміріңнің мақсаты қылуыңа не себеп бола алады ?

(src)="27"> Les chercheurs dépensent des milliards de vos impôts pour essayer de comprendre cela .
(trg)="26"> Осыны анықтау үшін зерттеушілер сіздің салықтарыңыздан миллиардтаған доллар жұмсап жатыр .

(src)="28"> Ils traquent des couples heureux et ils étudient chacun de leurs mouvements et de leurs manies .
(trg)="27"> Олар бақытты жұптарды аңдып , олардың әр қимылы мен мінез- құлықтарын зерттеуде .

(src)="29"> Et ils essayent de mettre le doigt sur ce qui les distingue de leurs malheureux voisins et amis .
(trg)="28"> Бақытты некелердің бақытсыз некелерден , көршілері мен достарынан айырмашылығы не екенін білуге тырысуда .

(src)="30"> Et il s' avère que ,
(src)="31"> les réussites ont quelques points communs , en fait , au- delà du fait qu' ils ne couchent avec personne d' autre .
(trg)="29"> Нәтижесінде сәтті некелердің бірнеше ұқсастығы бары анықталды .

(src)="32"> Par exemple , dans les mariages le plus heureux ,
(src)="33"> la femme est plus mince et plus belle que l' homme .
(trg)="31"> Мысалы : ең бақытты некелерде әйелі күйеуіне қарағанда арықтау және сымбаттырақ келеді .

(src)="34"> ( Rires )
(trg)="32"> ( күлкі )

(src)="35"> C' est évident .
(trg)="33"> Бұл шындық .

(src)="36"> Il est évident que cela mène au bonheur conjugal parce que , nous les femmes nous nous soucions de notre minceur et notre beauté alors que les hommes se soucient essentiellement du sexe ... idéalement avec des femmes qui sont plus minces et plus belles qu' eux .
(trg)="34"> Бұл көрсеткіш некелердің бақытты болуының бір себебі . себебі әйелдер өзінің түр- әлпетіне салмағына қатты көңіл бөледі , ал еркертер болса , секске көп көңіл бөледі ... әрине секстің өздерінен арықтау және әдемірек әйелмен болғанын қалайды .

(src)="37"> Pourtant , la beauté de cette recherche c' est que personne ne suggère que les femmes doivent être mince pour être heureuse ; il faut juste que nous soyons plus minces que nos partenaires .
(trg)="35"> Бұл зерттеулерге сүйенсек , әйелдер бақытты болу үшін арық болу керек деген сөз емес .
(trg)="36"> Біз тек жартыларымызға қарағанда арықтау болуымыз керек .

(src)="38"> Donc , au lieu de ces régimes et exercices laborieux , il nous faut juste attendre qu' il grossissent , en cuisinant peut- être quelques gâteaux .
(trg)="37"> Қиынға соғатын диеталар мен жаттығулардың орнына , еркектердің семіруін күтуіміз керек , мүмкін тәттілер пісіруіміз керек шығар .

(src)="39"> C' est une information importante , et ce n' est pas si compliqué .
(trg)="38"> Бұл жақсы ой және қиынға соқпайды .

(src)="40"> Les recherches suggèrent aussi que les couples heureux sont ceux qui se concentrent sur ce qui est positif .
(trg)="39"> Зерттеулерден тағы белгілі болғаны ең бақытты некелер ылғи позитивті көңіл күйде болады .

(src)="41"> Par exemple , la femme heureuse .
(src)="42"> Au lieu de faire remarquer au mari qu' il prend du ventre ou de lui suggérer de faire du jogging , elle pourrait dire ,
(trg)="40"> Мысалға : бақытты әйел күйеуінің семіргенін айтып бетке басудың немесе жүгіру керектігін айтудың орнына ,

(src)="43"> " Super , chéri , merci de te donner tant de mal pour que je paraisse plus mince . "
(trg)="42"> " Қымбаттым , толықтағаның қандай жақсы , мен енді сенің қасыңда арық болып көрінемін " , десе болады .

(src)="44"> Ce sont les couples qui trouvent du positif dans toutes les situations . " Oui , c' est terrible d' avoir tout perdu dans cet incendie , mais c' est sympa de dormir à la belle étoile , et c' est bien que tu aies toute cette graisse corporelle pour nous rechauffer . "
(trg)="43"> Бұл жұптар қандай жағдай болмасын жақсысын көріп тұрады .
(trg)="44"> " Иә , бұл өрттің кесірінен біз барлық дүниемізден айырылдық , бірақ мына жұлдыздардың астында ұйықтаған сондай керемет . және денеміздің семіз болғаны да жақсы жылырақ болады " .

(src)="45"> Une de mes études préférées a découvert que plus un homme est enclin à faire les tâches ménagères plus sa femme le trouvera séduisant .
(trg)="45"> Менің зерттеулерімнің ішіндегі ең сүйіктісі әйелдер үйдің шаруасымен айналысатын күйеулерді қалайды . бұндай күйеулер көбірек еліктіреді .

(src)="46"> Parce qu' il nous fallait une étude qui nous le montre .
(trg)="46"> Бізге осыны білу қажет болды .

(src)="47"> Mais voici ce qui se passe .
(trg)="47"> Оның себебі бар .

(src)="48"> Plus elle le trouve séduisant , plus ils ont de rapports sexuels ; plus ils ont de rapports sexuels , plus il est gentil avec elle ; plus il est gentil avec elle , moins elle l' embête parce qu' il laisse les serviettes mouillées sur le lit -- et finalement , ils vivent heureux et ont beaucoup d' enfants .
(trg)="48"> Әйелі күйеуін тартымды көрген сайын , оларда секс көбірек болады ; секс көп болған сайын , күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінеді . күйеуі әйеліне сүйкімдірек көрінген сайын , әйелі оны ылғал орамалды керуеттің үстінде қалдырғаны үшін азырақ ұрысады .
(trg)="49"> Нәтижесінде тату- тәтті өмір сүреді .

(src)="49"> En d' autres termes , messieurs , il faudrait en faire un peu plus au niveau des tâches ménagèress .
(trg)="50"> Басқа сөзбен айтсақ , еркектер , мүмкін сендер үй шаруасымен көбірек айналысуларың керек шығар .

(src)="50"> Voilà une information intéressante .
(trg)="51"> Тағы бір қызық жағдай .

(src)="51"> Une étude a montré que les personnes qui sourient dans les photos d' enfance ont moins de chances de divorcer .
(trg)="52"> Зерттеулерге сүйенсек , балалық шағында суретке күліп түскен адамдардың ажырасу ықтималдығы азырақ .

(src)="52"> C' est une vraie étude , et laissez- moi vous expliquer .
(trg)="53"> Бұл нақты зерттеу .
(trg)="54"> Маған бұны ашып айтуға рұқсат беріңіз .

(src)="53"> Les chercheurs ne cherchaient pas de documents d' autoévaluation du bonheur d' enfance et n" étudiaient pas non plus de vieilles revues .
(trg)="55"> Зерттеушілер адамдардың балалық шағында бақытты болғаны жайлы құжаттарды немесе ескі журналдарды тексерген жоқ .

(src)="54"> Les données étaient entièrement basées sur l' expression heureuse sur ces premières photos .
(trg)="56"> Бұл мәліметтер адамдар балалық шағындағы суреттерде бақытты көрінеді ма , жоқ па соған байланысты алынған .

(src)="55"> Je ne sais pas quel âge vous avez , mais quand j' étais gamine ,
(src)="56"> les parents prenaient des photos avec un appareil particulier qui contenait un truc appelé pellicule , et , mon Dieu que les pellicules étaient chères .
(trg)="57"> Мен сендердің қанша жаста екендеріңді білмеймін . бірақ біз бала болған кезімізде ата- анамыз арнайы фото камерамен суретке түсіретін , ол фототаспа деп аталатын ,

(src)="57"> Ils ne vous prenaient pas en photo 300 fois en rafale comme avec les appareils numériques pour ensuite choisir la meilleure , la plus souriante pour la carte de Noël .
(trg)="59"> Олар бүгінгі күнгі сандық фотоаппараттармен түсіретіндей 300 рет түсірмейтін . суреттердің ішінен ең әдемісін таңдап алып , құттықтау хаттарының бетіне шығармайтын .

(src)="58"> Oh non .
(trg)="60"> Жоқ , жоқ ,

(src)="59"> Ils vous habillaient , ils vous alignaient , et vous souriiez comme il fallait pour ce foutu appareil sinon vous pouviez dire adieu à votre fête d' anniversaire .
(trg)="61"> Олар сендерді киіндіріп , бір қатарға тұрғызып , сол құрып кеткір камераға олар айтқандай күлуіңді талап ететін . күлмесең , туған күніңде болатын дастарханмен хош айтысатын боласың .

(src)="60"> Et pourtant , j' ai tout un tas de photos d' enfance faussement heureuse et je suis contente que ça fasse que j' aie moins chance que d' autres de divorcer .
(trg)="62"> Сонда да менде бір қап бақытты балалық шақтың суреттері бар .
(trg)="63"> Мен ата- анама ажырасатын адамдарға ұқсатпағандары үшін алғыс айтамын .

(src)="61"> Que pouvez- vous faire d' autre pour sauvegarder votre mariage ?
(trg)="64"> Өзіңнің некеңді сақтау үшін тағы не істей аласың ?

(src)="62"> Ne gagnez pas un Oscar de la meilleure actrice .
(trg)="65"> Оскар сыйлығының ең үздік актриса сыйлығын алуға ұмтылма .

(src)="63"> ( Rires )
(trg)="66"> ( күлкі )