# fj/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# th/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni bu hale getiren sensin .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin, bunu fark ettiğine eminim .

(src)="2"> Uzak durmaya çalışsam da karşında eridim .
(trg)="2"> Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaktın, eridim .

(src)="3"> Unutmuşken ve şimdi geri dönüyorum .
(trg)="3"> Çatlaklardan doğru düştüğümü hissediyorum ve geri dönmeye çalışıyorum .

(src)="4"> Ömrüm yettiğince senin için her şeyi yaparım , Tanrı 'dan başkası bana engel olamaz .
(trg)="4"> Gösterişili bitiş başlamadan en iyilerimi vereceğim beni durduracak bir şey yok ama müdahale hissedeceğim .

(src)="5"> Kazanma sırası bende .
(trg)="5"> Sanıyorum , bir şeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram .

(src)="6"> Teredütsüzce ve beklemeksisizin .
(src)="7"> Seninim .
(trg)="6"> Ama daha fazla çekinmeyeceğim , daha fazla değil , bekleyemiyorum ben seninim .

(src)="8"> Hadi gözünü aç ve benim gibi bak .
(src)="9"> Planlarını anlat ve rahatla artık .
(trg)="7"> Zihnini aç ve benim gibi gör , planlarını açıkla son derece özgürsün .

(src)="10"> Kabime bak ve orada aşkı, aşkı, aşkı bulacaksın .
(trg)="8"> Kalbine bak aşkı bulacaksın .

(src)="11"> Şarkılar dinle, dans et ve söyle .
(trg)="9"> İnsanların şarkılarını dinle , dans et ve benimle şarkı söyle .

(src)="12"> Biz bir bütünüz .
(trg)="10"> Biz büyük bir aileyiz ...

(src)="13"> Bizim cezamız aşık olmak, aşık olmak, aşık olmak ...
(trg)="11"> ... Tanrının bize verdiği bir hak olarak herkes sevilmeye layıktır .

(src)="14"> Hiç tereddüdüm yok .
(trg)="12"> Yani artık tereddüt etmiyorum .

(src)="15"> Eminim bekleyemeyeceğim
(trg)="13"> Bekleyemem çünkü eminim .

(src)="16"> Zorlaştırmaya gerek yok, bu bizim kaderimiz zamanımız kısa , ben seninim .
(trg)="14"> Şikayet etmeye gerek yok hayat kısa bu bizim kaderimiz , seninim .

(src)="17"> Aynada kendime çok baktım .
(trg)="15"> Bir sürü zaman harcadım , aynada konuşma tarzımı kontrol etmek için ...

(src)="18"> Belki daha iyi anlamak için her şeyi eskiye dönüp baktım
(trg)="16"> ... ve geriye doğru eğildim sadece daha açıkça görebilmek için ...

(src)="19"> Nefesimle buğulanan camda o gülen yüzünü gördüm .
(trg)="17"> ... ama nefesim bardağı buğulandırdı , bir yüz çizdim ve güldüm .

(src)="20"> Daha iyi bir neden söylüyor olacağım sanırım .
(trg)="18"> Ne söylüyor olabileceğimi tahmin ediyorum daha iyi bir neden yok mu diye ...

(src)="21"> Bırak gururunu bir kenara , ve devam et yaşamaya
(trg)="19"> ... kendini kibirden kurtarmak ve uygun zamanda gitmek için .

(src)="22"> Bütün istediğimizde zaten ismimizin hazinemiz olması değil miydi ?
(trg)="20"> Bu bizim yapmayı hedeflediğimiz , ismimiz bizim namusumuzdur ...

(src)="23"> Tereddütsüzce ve beklemeksizin , ben seninim .
(trg)="21"> ... ama daha fazla çekinmeyeceğim , daha fazla değil bekleyemiyorum ben seninim .

(src)="24"> Benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde
(trg)="22"> Zihnini aç ve benim gibi gör .

(src)="25"> Planlarını anlat ve rahatla artık .
(trg)="23"> Planlarını açıkla ve özgür ol .

(src)="26"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(trg)="24"> Kalbine bak gökyüzünü bulacaksın , gökyüzü senindir .

(src)="27"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim . işte bu, bu, budur bizim kaderimiz seninim .
(trg)="25"> Lütfen yapma , zorlaştırmaya gerek yok çünkü zamanımız kısa .
(trg)="26"> Bu bizim kaderimiz , ben seninim .

# fj/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# th/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> 16 yaşındayken kavurucu bir yaz günüydü .
(trg)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşındayken ...

(src)="2"> Herkes her şeyi boş verip dere kenarında yüzerken ,
(trg)="2"> ... herkesin herşeyi boşverip , derelerde yüzdüğü ...

(src)="3"> İlk arabamı almayı düşündüğümde ...
(trg)="3"> ... çok uzağa gidemeyeceğimi bilsem bile ...

(src)="4"> Hatta çok uzaklara gitmeyi planlamıyorsanız dahi .
(trg)="4"> ... tüm istediğim ilk arabamı almakken .

(src)="5"> Ben para biriktirmek için kahve satıyordum
(trg)="5"> Para kazanmak için latte satıyordum .

(src)="6"> Kendimi şanşlı hissediğim günlerden bir gündü ... .
(trg)="6"> Ve şanslı hissettiğim bir gün ...

(src)="7"> Yaşlı ve uzunboylu bir adam mağayaza geldi ve şipariş verdi ... ... " Bir büyük kahve kahve lütfen " .
(trg)="7"> ... yaşlı bir adam dükkana geldi ve büyük boy bir kahve sipariş verdi .

(src)="8"> Nazikce bekledi, gülümsedi ve ödeme yaptı .
(trg)="8"> Sessizce bekledi , gülümsedi ve para verdi .

(src)="9"> Hatta bahşiş bıraktı .
(trg)="9"> Bahşiş bile bıraktı .

(src)="10"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... ... ama kapıya yaklaşınca cebine birkaç şeker indirdi .
(trg)="10"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ...
(trg)="11"> ... ama kapıya yaklaşınca bir kaç şekeri cebine indirdi .

(src)="11"> Sonra biraz daha aldı .
(trg)="12"> Sonra birkaç tane daha aldı .

(src)="12"> Başta çok fazla düşünmedi , ama ertesi geldiğinde ... .
(trg)="13"> Çok fazla önemsemedim ama ertesi gün geldiğinde ...

(src)="13"> Bekleyip sipariş verdi . Bahşiş bıraktı . Ve yine aynısını yaptı ..
(trg)="14"> ... sipariş verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve tekrar aynı şeyi yaptı .

(src)="14"> 3 . gün, geldi içeri doğru yürüdü ... .
(trg)="15"> Üçüncü gün , yine geldi .

(src)="15"> Öylesine sordum . " Kahvenize şeker istermisniz efendi ? "
(trg)="16"> Öylesine sordum .
(trg)="17"> " Şeker alırmıydınız ?

(src)="16"> " Sade olsun " dedi .
(trg)="18"> " Sade olsun . ' dedi .

(src)="17"> Gülümsedi, tip bıraktı ve gözkırptı .
(trg)="19"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .

(src)="18"> Sonra yaşlı adamın ayrılışını izledim ... ... üç şekeri aldı kolunun içine sakladı !
(trg)="20"> Sonra arkasından bakarken ...
(trg)="21"> ... üç tane şeker paketi aldı ve kolunun içine sakladı .

(src)="19"> Neden bu şekerleri gizliden aldığına anlam veremiyordum .
(trg)="22"> Neden bu şekerleri aldığını düşünmeden edemiyordum .

(src)="20"> Belkide ceblerinde şeker taşımak hoşuna gidiyordu .
(trg)="23"> Belki de onları pantolonunda ve ceketinde taşımak hoşuna gidiyordu .

(src)="21"> Belkide kekmi yapmak istedi ...
(trg)="24"> Yoksa kek mi yapmak istemişti ?

(src)="22"> ... veya creme brulee ...
(trg)="25"> Ya da bir parça crème brûlée .

(src)="23"> . ... dişçürüğü testi için verelerdemi kullanıyordu .
(trg)="26"> Yoksa diş çürüğü testi için onları ...
(trg)="27"> ... farelere mi veriyordu ?

(src)="24"> Uzun süre bu adam hakkında düşündüm ... ... taki yoruluncaya kadar .
(trg)="28"> Uzun süre bu adamı düşündüm ...
(trg)="29"> ... ta ki yorulana kadar .

(src)="25"> Sonunda bu şeker hırsızı ile yüzleşmeye karar verdim .
(trg)="30"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .

(src)="26"> Sonraki gün adam içeri geldiğinde ... . ... gözleri kızarmışbir haldeydi .
(trg)="31"> Ertesi gün , adam içeri girdiğinde ...
(trg)="32"> ... gözleri kızarmış haldeydi .

(src)="27"> Onun konuşmasını beklemeden ... ... " kreması ve sütsüz bir kahve " demi efendim ? ... ... başını salladı . Gözleri hala şişti ... ... sonra ona " neden şekerleri aldığınız sorabilirmiyim " dedim
(trg)="33"> Konuşmasını beklemeden hemen öne çıktım .
(trg)="34"> " Sade kahve değil mi ?
(trg)="35"> Sütsüz , kremasız ? " dedim .

(src)="28"> ... " elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ... ... hergün bende tatlı birşeyler getirmemi istiyor " .
(trg)="39"> " Elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ...
(trg)="40"> ... ama her gün benden tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "

(src)="29"> Suçluluk duygusuy gözlerim doldu ... .
(trg)="41"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .

(src)="30"> Utancımdan kısık bir sesle ve yutkunarak ismini sordum .. ... " Grimes " dedi .
(trg)="42"> Utançtan zorla yutkundum .
(trg)="43"> Titreyen sesimle güç bela yaşlı adamın adını sordum .
(trg)="44"> " Grimes . " Dedi .

(src)="31"> Sonra gözkırptı ve tip bıraktı ... ... bir kaç şeker avuçlayarak magazadan ayrıldı .
(trg)="45"> Sonra yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(trg)="46"> Çantasının içinde birkaç şeker paketiyle mağazadan ayrıldı .

(src)="32"> Ertesigün içeceğini almaya gelmedi . .
(trg)="47"> Ertesi gün sade kahvesini içmeye gelmeyince ...

(src)="33"> İyi olduğunu düşünmüştüm ama göz kırpmasını özlemiştim
(trg)="48"> ... iyi olduğunu anladım ama o göz kırpmasını özledim .

(src)="34"> Ertesi günde görünürlerde yoktu . .
(trg)="49"> Sonraki gün ...

(src)="35"> Ve diğer günlerde ... .
(trg)="50"> ... ve bir sonraki gün ortalarda gözükmeyince ...

(src)="36"> İçimde birşeyler huzursuzluk vermeye başlamıştı .
(trg)="51"> ... İçimde bir boşluk hissetmeye başladım .

(src)="37"> . .
(trg)="52"> On dört gün sonra onu gazetede gördüm ...

(src)="38"> Ondört gün sonra onu gazetelerin ölüm ilanı sayfasında gördüm
(trg)="53"> ... ölüm ilanları sayfasında .

(src)="39"> " Robert Grimes ' ... ... elli yıllık marangoz ... ... üç çoçuğun sevgili babası ... ... sevgili eşi Marie 'dan sadece iki hafta sonra vefatetmişti .
(trg)="54"> Robert Grimes yazıyordu .
(trg)="55"> Elli yıllık marangoz ,
(trg)="56"> üç çocuğun sevgili babası ...

(src)="40"> .
(trg)="57"> ... sevgili eşi Marie 'den yalnız iki hafta sonra ölmüştü .

(src)="41"> Bunları anlatmam biraz tuhaf ama .... ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmamı sağlıyor .
(trg)="58"> Biliyorum bunları şimdi anlatmak biraz tuhaf ama ...
(trg)="59"> ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmı sağlıyor .

# fj/VfU5idU3CguB.xml.gz
# th/VfU5idU3CguB.xml.gz


(src)="1"> .
(trg)="1">

(src)="2"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="2"> I watched a few movies last night .
(trg)="3"> So I was expausted of carying .

(src)="3"> Oh my naughty Türkan .
(trg)="4"> Oh my naughty Türkan .

(src)="4"> She didn 't let me kiss her again .
(trg)="5"> She didn 't let me kiss her again .

(src)="5"> God knows what that passerby told after me .
(trg)="6"> God Knows , what that passer by told about me .

(src)="6"> I am not fully awake in this days .
(trg)="7"> I 'm out off mine in this days .

(src)="7"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="8"> I 'm up to no good so much .
(trg)="9"> I hite to bottle , I 'm so unhappy .

(src)="8"> What if you come of yourself .
(trg)="10"> What if you come your self .

(src)="9"> I don 't call save my face .
(trg)="11"> I don 't call to say face .

(src)="10"> You are never out of your patients .
(trg)="12"> You are never out of patience .

(src)="11"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="13"> I watched a few movies last night .
(trg)="14"> So ı was exhausted of crying .

(src)="12"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="15"> Oh my naughty Türkan .
(trg)="16"> She didn 't let me kiss her again .

(src)="13"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="17"> I watched a few movies last night .
(trg)="18"> So I was exhausted of crying .

(src)="14"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="19"> Oh my naughty Türkan .
(trg)="20"> She didn 't let me kiss her again .

(src)="15"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days .
(trg)="21"> God knows what that passer by told about me .
(trg)="22"> I ´m out of mine

# fj/XIG4XJiNe7uL.xml.gz
# th/XIG4XJiNe7uL.xml.gz


(src)="1"> Vakaqara na " absolute value " ni x ni x=5 , x=- 10 kei na x=12
(trg)="1"> หาค่าสัมบูรณ์ ของ x
(trg)="2"> เมื่อ x=5 , x= - 10 และ x=- 12

(src)="2"> Io , the absolute value e viavia dredre cake tale na kena volai mai na kena tuvaki dina .
(trg)="3"> ค่าสัมบูรณ์นั้น จริง ๆ แล้ว
(trg)="4"> วิธีเขียนดูเหมือนจะ
(trg)="5"> ซับซ้อนกว่าที่ควรจะเป็น

(src)="3"> Na absolute sa koya ga na kena yawa na x mai na 0
(trg)="6"> ค่าสัมบูรณ์ ที่จริงแล้วก็คือระยะห่างระหว่างค่า x
(trg)="7"> กับศูนย์นั่นเอง

(src)="4"> Ke dua na " number line "
(trg)="8"> เอาล่ะ เรามาลองเขียนเส้นจำนวนกันดู