# fj/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# mos/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Beni bu hale getiren sensin .
(src)="2"> Uzak durmaya çalışsam da karşında eridim .
(trg)="1"> Aşık ettin beni kendine, elbette hissettim . Soğuk davranmaya çalıştım ama, o kadar sıcaktın ki eridim .
(src)="3"> Unutmuşken ve şimdi geri dönüyorum .
(trg)="2"> Unutuldum, ve geri dönmeye çalışıyorum .
(src)="4"> Ömrüm yettiğince senin için her şeyi yaparım , Tanrı 'dan başkası bana engel olamaz .
(trg)="3"> Elimden gelenin en iyisini yapacağım, beni ilahi güçten başka bir şey durduramayacak .
(src)="5"> Kazanma sırası bende .
(trg)="4"> Biraz kazanma ve öğrenme sırası bende .
(src)="6"> Teredütsüzce ve beklemeksisizin .
(src)="7"> Seninim .
(trg)="5"> Ama artık tereddüt etmem, artık bekleyemem, seninim .
(src)="8"> Hadi gözünü aç ve benim gibi bak .
(trg)="6"> Gönlünü serbest bırak ve, benim gibi gör .
(src)="9"> Planlarını anlat ve rahatla artık .
(trg)="7"> Niyetini belli et ve artık özgür ol .
(src)="10"> Kabime bak ve orada aşkı, aşkı, aşkı bulacaksın .
(trg)="8"> Kalbine bak, orada aşk, aşk, aşk göreceksin .
(src)="11"> Şarkılar dinle, dans et ve söyle .
(trg)="9"> Anı yaşayan İnsanların müziğini dinle, dans et ve şarkı söyle .
(src)="12"> Biz bir bütünüz .
(trg)="10"> Büyük bir aileyiz biz .
(src)="13"> Bizim cezamız aşık olmak, aşık olmak, aşık olmak ...
(trg)="11"> Kahrolası sevilmek , sevilmek, sevilmek en doğal hakkımız .
(src)="14"> Hiç tereddüdüm yok .
(trg)="12"> Artık, artık çekinmeyeceğim .
(src)="15"> Eminim bekleyemeyeceğim
(trg)="13"> Eminim , daha fazla bekleyemem .
(src)="16"> Zorlaştırmaya gerek yok, bu bizim kaderimiz zamanımız kısa , ben seninim .
(trg)="14"> Zorlaştırmanın alemi yok, zamanımız yok, bu bizim kaderimiz . Seninim .
(src)="17"> Aynada kendime çok baktım .
(trg)="15"> Aynanı karşısında çok vakit geçirdim .
(src)="18"> Belki daha iyi anlamak için her şeyi eskiye dönüp baktım
(trg)="16"> Seni daha daha net görebilmek adına elimden geleni yaptım .
(src)="19"> Nefesimle buğulanan camda o gülen yüzünü gördüm .
(trg)="17"> Ama nefesim buğulandı, bu yüzden bir yüz çizdim ve güldüm .
(src)="20"> Daha iyi bir neden söylüyor olacağım sanırım .
(trg)="18"> Sanırım söylediğim daha iyi bir sebep değil .
(src)="21"> Bırak gururunu bir kenara , ve devam et yaşamaya
(trg)="19"> Batıldan kurtulmak için . mevsime ayak uydurmak için
(src)="22"> Bütün istediğimizde zaten ismimizin hazinemiz olması değil miydi ?
(trg)="20"> Bu bizim amacımız, ismimiz bizim erdemimiz .
(src)="23"> Tereddütsüzce ve beklemeksizin , ben seninim .
(trg)="21"> Ama artık, artık çekinmeyeceğim . Bekleyemem, seninim
(src)="24"> Benim gibi bakıp benim gibi düşündüğünde
(trg)="22"> Kalbini serbest bırak ve benim gibi gör .
(src)="25"> Planlarını anlat ve rahatla artık .
(trg)="23"> Niyetini belli et ve artık özgür ol .
(src)="26"> Kalbini dinle aşkı , aşkı, aşkı hisset .
(trg)="24"> Kalbine bakıyorum ve sen bulutların senin olduğunu anlayacaksın .
(src)="27"> Zorlaştırmayalım , zaman çabuk geçiyor, kaderimiz bu, seninim . işte bu, bu, budur bizim kaderimiz seninim .
(trg)="25"> Lütfen yapma, lütfen, Zorlaştırmanın alemi yok, zamanımız yok, bu bizim kaderimiz .
(trg)="26"> Bu, bu, bu bizim kaderimiz . Ben seninim .
# fj/VfU5idU3CguB.xml.gz
# mos/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1"> .
(trg)="1">
(src)="2"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="2"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="3"> Oh my naughty Türkan .
(trg)="3"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kissher again
(src)="4"> She didn 't let me kiss her again .
(trg)="4"> God knows what that passerby told after me
(src)="5"> God knows what that passerby told after me .
(trg)="5"> I am not fully awake in these days
(src)="6"> I am not fully awake in this days .
(trg)="6"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy
(src)="7"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="7"> What if you come of yourself
(src)="8"> What if you come of yourself .
(trg)="8"> I don 't call save my face
(src)="9"> I don 't call save my face .
(trg)="9"> You are never out of your patience
(src)="10"> You are never out of your patients .
(trg)="10"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="11"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="11"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kissher again
(src)="12"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="12"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="13"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="13"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kissher again
(src)="14"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="14"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in these days
(src)="15"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days .
(trg)="15"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy
(src)="16"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy .
(trg)="16"> What if you come of your self
(src)="17"> What if you come of yourself .
(trg)="17"> You are never out of your patients
(src)="18"> You are never out of your patients .
(trg)="18"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="19"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="19"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again
(src)="20"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="20"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="21"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="21"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again
(src)="22"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="22"> She didn 't let me kiss .
(src)="23"> She didn 't let me kiss .
(trg)="23"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="24"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="24"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again
(src)="25"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="25"> I watched a few movies yesternight I cried so much
(src)="26"> I watched a few movies last night I cried so much .
(src)="27"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again . ...
(trg)="26"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again
# fj/lyhlimYSeY47.xml.gz
# mos/lyhlimYSeY47.xml.gz
(src)="1"> Günaydın Bay Fredricson . Hazırmısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?
(src)="2"> Bir dakika içinde arabada buluşalım .
(trg)="2"> Arabada buluşuruz . Sadece bir dakikaya ihtiyacım var .
(src)="3"> Bu emektara son kez veda etmek istiyorum .
(trg)="3"> Eski evim ile son kez vedalaşmak istiyorum .
(src)="4"> Tabiki de, sorun değil sizi bekliyoruz .
(trg)="4"> Tabi ki . İstediğiniz kadar kalabilirsiniz efendim .
(src)="5"> Tipik ....
(trg)="5"> Tipik yaşlı işte ... Muhtemelen 80 . kez tuvalete gidecek .
(src)="6"> Muhtemelen 80 . kez tuvalete girecek ... ... onun kendi evine daha sahip çıkacağını düşünürsün ...
(trg)="6"> Bir de evine daha iyi bakabileceğini düşünürsün .
(src)="7"> ... hoşçakalın gençler .
(trg)="7"> Görüşmek üzere beyler .
(src)="8"> Son dakika sabah haberleri .
(src)="9"> Ben dünden beri ayakta bekliyorum .
(src)="10"> Görgü tanıkları havalanan bir eve şahit olmuşlar ... ... uçan bir ev .
(trg)="8"> - Flaş haber - . Sabah eylemi .. insanların uçan bir şeye tanık olduğu ... ... bazılarının uçan bir ev olduğunu .. .. söylediği yerdeyiz ...
(src)="11"> Gördüklerinizi bize anlatabilirmisniz .
(trg)="9"> Ne gördünüz ?
(src)="12"> Bölgedeki inşaat işçileri anlatdılar ... ... uçan bu evin komu suçundan tutuklanan ... ...
(src)="13"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylediler .
(trg)="10"> Bölgedeki inşaat işçileri .. ... uçan evin geçtiğimiz günlerde , halkı tehdit etmekten dolayı şuçlu bulunmuş olan ... .. Carl Fredrickson 's ait olduğunu söylüyor .
(src)="15"> Carl Fredrickson 'nun nerede olduğuna dair ipuçlarını yok etmiş olabilir ... ... ve onun evi yok oldu .
(trg)="11"> Yetkililer araştırmanın süreceğini söylüyor ama .. .. dünkü fırtınadan sonra ..
(trg)="12"> Carly Fredrickson 'un ve evinin nereye gittiğine dair ... ip uçları kaybolmuş olabilir .
(src)="16"> Görüldüğü gibi halkı korkutan yaşlı Carl Fredrickson ... ... gerçekten kaçmış ...
(src)="17"> Bravo sana Carl !
(trg)="13"> Öyle görünüyor ki yaşlı yalk düşmanı Carl Fredricksen ... ... sahiden kaçtı . oleey aferin Carl !
(src)="18"> Bir hafta sonra .
(trg)="14"> Bir hafta sonra .
(src)="19"> Tamam ...
(src)="20"> İşte başlıyoruz .
(trg)="15"> Tamam .. İşte başlıyoruz .
(src)="21"> Hazırmısın ?
(trg)="16"> Ha- hazır mısın ?
(src)="22"> Evet !!!
(trg)="17"> Evet .
(src)="23"> Günaydın Sayın Peterson .
(trg)="18"> Günaydın Bayan Peterson .
(src)="24"> Gitmek için hazırmısın ?
(trg)="19"> Gitmeye ha- ha- hazır ....
(src)="25"> Aman Allahım olamaz !
(trg)="20"> Hayır .
(src)="26"> .
(trg)="21"> Shady Oaks Emekliler Köyü
(src)="27"> İyi günler gençler ...
(trg)="22"> İyi akşamlar çocuklar .
(src)="28"> Sayın Fredrickson !
(src)="29"> Bu çok hoşdu .
(trg)="23"> Bay Fredrickson ! işte bu harikaydı .
(src)="30"> Hadi bunu tekrardan yapalım Fredrickson ... ... ama bir sonrakinde ben kullanmak istiyorum .
(trg)="24"> Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson .
(trg)="25"> Ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .
(src)="31"> Şimdiye kadar gördüğüm en çıkgınca şeydi ...
(trg)="26"> Bu hayatımda gördüğüm en çılgınca şeydi .
(src)="32"> Selamlar !
(trg)="27"> Selam !