# fil/1w7mpRMs9jvO.xml.gz
# pt/1w7mpRMs9jvO.xml.gz
(src)="1"> Kabanata 12 astig kapitbahay
(trg)="1"> CAPÍTULO 12 Vizinhos Brute
(src)="2"> Minsan ako ay may isang kasamahan sa aking pangingisda , na dumating sa pamamagitan ng village sa aking bahay mula sa iba pang mga bahagi ng bayan , at ang nakahahalina ng ang hapunan ay bilang magkano ang isang social ehersisyo bilang ang pagkain ng mga ito .
(trg)="2"> Às vezes eu tinha um companheiro na minha pesca , que veio através da vila até a minha casa do outro lado da cidade , e na captura de o jantar foi um tanto sociais exercício como a ingestão do mesmo .
(src)="3"> Hermit .
(trg)="3"> Eremita .
(src)="4"> Siguro kung ano ang mundo ay ginagawa ngayon .
(trg)="4"> Eu me pergunto o que o mundo está fazendo agora .
(src)="5"> Hindi ko pa narinig kaya magkano bilang isang balang sa matamis- pako mga tatlong oras .
(trg)="5"> Eu não ouvi tanto como um gafanhoto sobre a doce- samambaia dessas três horas .
(src)="6"> Ang mga pigeons ay natutulog sa kanilang mga roosts - walang wagayway mula sa kanila .
(trg)="6"> Os pombos estão todos dormindo em seus ninhos - sem vibração deles .
(src)="7"> Was na tanghali sungay ng isang magsasaka na tunog mula sa higit sa gubat lang ngayon ?
(trg)="7"> Era que chifre de um fazendeiro que soou meio- dia do outro lado do bosque agora ?
(src)="8"> Ang mga kamay ay darating sa pinakuluang karne ng baka asin at cider at Indian bread .
(trg)="8"> As mãos estão chegando à carne sal cozido e maçã e pão indiano .
(src)="9"> Bakit ang mga tao na mag- alala kanilang sarili kaya ?
(trg)="9"> Por que os homens se preocupam tanto ?
(src)="10"> Siya na ay hindi kumain , kailangan hindi gumagana .
(trg)="10"> Aquele que não come não precisa trabalhar .
(src)="11"> Siguro kung magkano sila ay reaped .
(trg)="11"> Eu me pergunto o quanto eles ceifaram .
(src)="12"> Sino ang gusto nakatira doon kung saan ang katawan ng isang hindi maaaring- isip para sa mga tumatahol ng Bose ?
(trg)="12"> Quem poderia viver lá , onde um corpo nunca pode pensar para o latido de Bose ?
(src)="13"> At naku , ang gawaing- bahay ! upang panatilihing maliwanag ang satanas pinto- knobs , at lampasuhin ang kanyang mga tubs ang maliwanag na araw na ito !
(trg)="13"> E oh , as tarefas domésticas ! para manter brilhante do diabo porta- botões , e vasculhar sua tubs
(trg)="14"> Neste dia brilhante !
(src)="14"> Mas mahusay na hindi na magtago ng isang bahay .
(trg)="15"> Melhor não manter uma casa .
(src)="15"> Say , ang ilang mga guwang tree , at pagkatapos ay para sa umaga
(trg)="16"> Dizer , alguma árvore oca e , em seguida , para a manhã chamadas e jantares !
(src)="16"> Mga tawag at hapunan- partido !
(src)="17"> Tanging tariktik isang pag- tap .
(trg)="17"> Apenas um pica- pau batendo .
(src)="18"> Oh , kuyog nila , ang araw ay masyadong mainit- init doon , sila ay ipinanganak na masyadong malayo sa buhay para sa akin .
(trg)="18"> Oh , eles enxame , o sol é muito quente lá , eles nascem muito na vida para mim .
(src)="19"> Mayroon akong tubig mula sa tagsibol , at isang tinapay ng brown na tinapay sa ang salansanan . -- makinig !
(trg)="19"> Tenho água da fonte , e uma fatia de pão integral na prateleira . -- Hark !
(src)="20"> Marinig ko ang isang rustling ng mga dahon .
(trg)="20"> Ouço um farfalhar das folhas .
(src)="21"> Ba ito ng ilang mga masamang- fed tugisin village masunurin sa ang likas na ugali ng habulin ? o ang nawala baboy na kung saan ay sinabi na sa mga gubat , na ang mga track Nakita ko pagkatapos ng ulan ?
(trg)="21"> É algum hound aldeia mal alimentados ceder ao instinto da caça ? ou o perdido porco que está a ser dito nestes bosques , cujas faixas eu vi depois da chuva ?
(src)="22"> Ito ay sa pabilis ; ang aking mga sumachs at sweetbriers panginginig . -- Eh , Mr makata , ito sa iyo ?
(trg)="22"> Ele vem em ritmo acelerado , o meu sumagres e sweetbriers tremer . -- Eh , Sr. Poeta , é você ?
(src)="23"> Paano mo gusto ang mundo- araw ?
(trg)="23"> Como você gosta do mundo a- dia ?
(src)="24"> Makata .
(trg)="24"> Poeta .
(src)="25"> Tingnan ang mga ulap ; kung paano sila mag- tambay !
(trg)="25"> Ver aquelas nuvens , como se pendurar !
(src)="26"> Iyan ay ang pinakamalaking bagay na nakita ko to - araw .
(trg)="26"> Essa é a maior coisa que eu vi to - dia .
(src)="27"> May walang katulad nito sa lumang mga kuwadro na gawa , walang katulad nito sa mga banyagang lupain - maliban kung kapag kami ay off ng baybayin ng Espanya .
(trg)="27"> Não há nada parecido em quadros antigos , nada como ele em terras estrangeiras - a menos que quando estávamos na costa da Espanha .
(src)="28"> That 'sa tunay Mediterranean kalangitan .
(trg)="28"> Essa é uma verdadeiro céu mediterrâneo .
(src)="29"> Akala ko , bilang ko ang aking buhay upang makakuha ng , at hindi kinakain- araw , na maaaring ako pumunta sa isang - pangingisda .
(trg)="29"> Eu pensei que , como eu tenho a minha vida para chegar , e não comeu a- dia , que eu poderia ir a - pesca .
(src)="30"> Iyan ang tunay na industriya para sa mga poets .
(trg)="30"> Essa é a verdadeira indústria para os poetas .
(src)="31"> Ito ay ang tanging trade na ako natutunan .
(trg)="31"> É o comércio que eu tenho aprendido .
(src)="32"> Halika , sabihin kasama .
(trg)="32"> Venha , vamos junto .
(src)="33"> Hermit .
(trg)="33"> Eremita .
(src)="34"> Hindi ko maaaring mapaglabanan .
(trg)="34"> Eu não posso resistir .
(src)="35"> Ang Aking kayumanggi tinapay ay lalong madaling panahon nawala .
(trg)="35"> Meu pão marrom em breve terá ido .
(src)="36"> Ay pumunta ako sa iyo Masaya sa lalong madaling panahon , ngunit lamang ako concluding isang seryosong pagninilay- nilay .
(trg)="36"> Eu vou com você contente em breve , mas estou apenas concluindo uma meditação séria .
(src)="37"> Sa tingin ko na ako na malapit sa dulo ng ito .
(trg)="37"> Eu acho que estou perto do fim .
(src)="38"> Iwan ninyo ako , pagkatapos , para sa isang habang .
(trg)="38"> Deixe- me sozinho , então , por um tempo .
(src)="39"> Ngunit na hindi namin maaaring maantala , ay dapat mong paghuhukay ang pain sa samantala .
(trg)="39"> Mas que não pode ser retardada , você deve estar cavando a isca enquanto isso .
(src)="40"> Angleworms ay bihira na nakikilala sa mga bahagi , kung saan lupa ay hindi kailanman pinataba sa pataba ; ang karera ay halos patay .
(trg)="40"> Angleworms raramente são para ser cumpridas com nestas peças , onde o solo nunca foi engordados com esterco , a raça está quase extinta .
(src)="41"> Ang isport ng paghuhukay ang pain ay halos katumbas na iyon ng nakahahalina ang mga isda , kapag ang gana isa ay hindi masyadong masigasig , at ito na maaaring mayroon ka ng lahat sa iyong sarili ngayon .
(trg)="41"> O esporte de cavar a isca é quase igual ao de captura do pescado , quando um apetite não é muito interessada , e isso você pode ter tudo para si mesmo hoje .
(src)="42"> Gusto ko payuhan mong itakda ang pala down doon sa mga lupa- mani , kung saan nakikita mo ang johnswort waving .
(trg)="42"> Eu o aconselharia a definir na pá , lá longe , entre as porcas à terra , onde você vê a acenar Johnswort .
(src)="43"> Sa tingin ko na maaari kong warrant ka sa isa worm sa bawat tatlong sods turn mo , kung titingnan mo na rin sa kasama ang mga Roots ng damo , tulad ng kung ikaw ay weeding .
(trg)="43"> Acho que pode justificar que um worm para cada três torrões você transformar- se , se você olhar bem entre as raízes da grama , como se estivesse capina .
(src)="44"> O , kung pinili mong pumunta sa malayo , hindi ito ay hindi mabuti , para sa mga nakita ko ang pagtaas ng makatarungang pain upang maging halos bilang ang parisukat ng distansya .
(trg)="44"> Ou , se você optar por ir mais longe , não vai ser imprudente , pois eu ter encontrado o aumento de isca justo a ser quase como os quadrados das distâncias .
(src)="45"> Hermit nag- iisa .
(trg)="45"> Eremita sozinho .
(src)="46"> Hayaan akong makita ; kung saan ako ?
(trg)="46"> Deixe- me ver , onde eu estava ?
(src)="47"> Wari ko ba ako ay halos sa frame ng isip ; mundo maglatag tungkol sa anggulo na ito .
(trg)="47"> Parece- me que eu estava quase a este quadro de mente , o mundo estava sobre a este ângulo .
(src)="48"> Maghahanap ko pumunta sa langit o isang- pangingisda ?
(trg)="48"> Devo ir para o céu ou pescar ?
(src)="49"> Kung ang dapat kong madaling dalhin ang pagmumuni- muni na ito sa isang pagtatapos , ay isa pang kaya na matamis na okasyon malamang mag- alok ?
(trg)="49"> Se eu deveria em breve trazer essa meditação para um fim , teria uma outra ocasião tão doce ser propensos a oferecer ?
(src)="50"> Ako ay bilang malapit na nalutas sa kakanyahan ng mga bagay na gaya ng dati ako ay sa aking buhay .
(trg)="50"> Eu estava tão perto de ser resolvido no essência das coisas como sempre fui na minha vida .
(src)="51"> Takot ko ang aking mga saloobin hindi ay bumalik sa akin .
(trg)="51"> Tenho medo do meu pensamento não vai voltar para mim .
(src)="52"> Kung nais gawin anumang magandang , Gusto ko sipol para sa kanila .
(trg)="52"> Se ele faria qualquer bom , eu apito para eles .
(src)="53"> Kapag gumawa sila sa amin ng isang alok , ay matalino upang sabihin , sa tingin namin ng ito ?
(trg)="53"> Quando eles fazem- nos uma oferta , é sábio dizer , vamos pensar sobre isso ?
(src)="54"> Ang aking mga saloobin ay may kaliwa track hindi , at hindi ko mahanap ang path sa muli .
(trg)="54"> Meus pensamentos não deixaram rasto , e eu não consigo encontrar o caminho novamente .
(src)="55"> Ano ito na ako ay iniisip ?
(trg)="55"> O que foi que eu estava pensando ?
(src)="56"> Ito ay isang maulap araw .
(trg)="56"> Foi um dia muito nebuloso .
(src)="61"> May hindi kailanman ay ngunit isang pagkakataon ng isang uri .
(trg)="57"> Vou apenas tentar estas três frases de
(src)="58"> Confut- makita ; maaari nilang makuha ang estado na iyon tungkol sa muli .
(trg)="58"> Confut- ver , pois eles podem buscar esse estado de novo .
(src)="59"> Alam ko hindi kung ito ay ang mga lungkot o isang namumuko lubos na kaligayahan .
(trg)="61"> Nunca há , mas uma oportunidade de uma tipo .
(src)="60"> Mem .
(trg)="60"> Mem .
(src)="62"> Makata .
(trg)="62"> Poeta .
(src)="63"> Paano ngayon , Hermit , ito masyadong madaling ?
(trg)="63"> Como agora , Eremita , é cedo demais ?
(src)="64"> Ko may lamang labintatlo buong bago , sa tabi ng ilang kung saan ay hindi lubos o maliit ang sukat ; ngunit sila para sa mas maliit na magprito , hindi nila cover ang hook kaya magkano .
(trg)="64"> Eu tenho apenas treze entes todo , ao lado de vários que são imperfeitos ou subdimensionados ; mas eles vão fazer para a arraia miúda , pois eles não encobrir o gancho tanto .
(src)="65"> Yaong mga village worm ay medyo masyadong malaki ; shiner isang ay maaaring gumawa ng mga pagkain off isa na walang paghahanap ng tuhog .
(trg)="65"> Os worms são bastante aldeia muito grande , um olho roxo pode fazer uma refeição fora de um sem encontrar o espeto .
(src)="66"> Hermit .
(trg)="66"> Eremita .
(src)="67"> Well , pagkatapos , sabihin ay off .
(trg)="67"> Bem , então , vamos estar fora .
(src)="69"> May magandang sport doon kung tubig ang hindi masyadong mataas .
(trg)="69"> Há bom esporte lá se a água ser não muito alto .
(src)="70"> Bakit ang mga tiyak na mga bagay na ito na aming makikita gumawa ng isang mundo ?
(trg)="70"> Por que precisamente esses objetos que eis que fazer um mundo ?
(src)="71"> Bakit ay tao lamang ang mga species ng hayop para sa kanyang mga kapitbahay , na walang anuman kundi isang mouse ay maaaring magkaroon ng puno siwang na ito ?
(trg)="71"> Porque o homem tem apenas essas espécies de animais para seus vizinhos , como se nada mais que um rato poderia ter enchido esta fresta ?
(src)="72"> Pinaghihinalaan ko na Pilpay & amp ; Co ay ilagay ang mga hayop sa kanilang mga pinakamahusay na gamitin , para sa lahat ng mga ito beasts ng pasanin , sa isang kahulugan , na ginawa upang dalhin ang ilang bahagi ng aming mga saloobin .
(trg)="72"> Eu suspeito que Pilpay & amp ; Co . ter colocado animais ao seu melhor uso , porque eles são todos bestas de carga , de certa forma , obrigados a carregar uma parte de nossos pensamentos .
(src)="73"> Ang mga Mice na pinagmumultuhan ang aking bahay ay hindi ang karaniwang mga , na kung saan ay sinabi na magkaroon ng ay ipinakilala sa bansa , ngunit ang isang ligaw na katutubong uri ay hindi natagpuan sa ang village .
(trg)="73"> Os ratos que assombrava minha casa não eram os mais comuns , que se diz ter foram introduzidos no país , mas uma espécie selvagem nativa não foi encontrado na aldeia .
(src)="74"> Ipinadala ko ang isa sa isang nakikilala naturalista , at interesado sa kanya magkano .
(trg)="74"> Enviei um a um naturalista distinto , e lhe interessava muito .
(src)="75"> Kapag ako ay gusali , ang isa sa mga ito ay nito nest sa ilalim ng bahay , at bago ako ay inihain ang ikalawang palapag , at swept ang pinagkataman , ay dumating out na regular sa tanghalian oras at kunin ang crumbs sa aking mga paa .
(trg)="75"> Quando eu estava construindo , um desses tinha seu ninho debaixo da casa , e antes que eu tivesse colocou o segundo andar , e varreu as aparas , vinha regularmente à hora do almoço tempo e pegar as migalhas a meus pés .
(src)="76"> Ito marahil ay hindi kailanman nakita tao ng isang bago , at ito sa lalong madaling panahon ay naging medyo pamilyar , at ay tumakbo sa paglipas ng aking mga sapatos at ang aking mga damit .
(trg)="76"> Ele provavelmente nunca tinha visto um homem antes , e logo se tornou bastante familiar , e teria atropelado meus sapatos e até minhas roupas .
(src)="77"> Ito ay maaaring madaling umakyat ang mga gilid ng kuwarto ng maikling impulses , tulad ng isang ardilya , kung saan ito resembled sa kanyang mga galaw .
(trg)="77"> Ela poderia facilmente subir os lados da sala por impulsos curtos , como um esquilo , que se assemelhava em seus movimentos .
(src)="78"> Sa haba , bilang leaned ko sa aking siko sa hukuman ng araw isa , tumakbo ang aking mga damit , at kasama ang aking manggas , at ikot at ikot ang papel na gaganapin ang aking hapunan , habang ako ay pinananatiling sa huli na isara , at dodged at nilalaro sa bopeep sa ito ; at kapag sa wakas ako gaganapin pa rin ng isang piraso ng keso sa pagitan ng aking hinlalaki at daliri , ito ay dumating at nibbled ito , upo sa aking kamay , at afterward nalinis nito mukha at paws , tulad ng isang lumipad , at walked ang layo .
(trg)="78"> Finalmente , como eu me inclinei com o cotovelo no dia bancada um , ele correu até a minha roupa , e ao longo de minha manga , redondo e papel da rodada que realizou o meu jantar , enquanto eu continuava o fim último , e se esquivou e jogou em bopeep com ele , e quando finalmente segurei ainda um pedaço de queijo entre o meu polegar eo dedo , ele veio e mordiscou- lo , sentado na minha mão , e depois limpa a sua cara e patas , como uma mosca , e se afastou .
(src)="79"> Isang Phoebe na madaling binuo sa aking malaglag , at isang Robin para sa proteksyon sa isang puno ng pino na kung saan lumaki laban ng bahay .
(trg)="79"> A phoebe construída em breve meu barracão , e um robin para a proteção em um pinheiro que cresceu contra a da casa .
(src)="80"> Sa Hunyo ng partrids ( Tetrao umbellus ) , na kaya mahiya ang isang ibon , humantong ang kanyang malungkot na pakaisipin nakaraan ang aking mga bintana , mula sa ang mga kagubatan sa likod sa harap ng aking bahay , clucking at pagtawag sa kanila tulad ng isang hen , at sa lahat ng pag- uugali ng kanyang proving sa sarili ang hen ng kagubatan .
(trg)="80"> Em junho , a perdiz ( Tetrao umbellus ) , que é tão tímido uma ave , levou seu passado ninhada minhas janelas , das madeiras na parte de trás para a frente da minha casa , cacarejando e chamando para eles como uma galinha , e em todo seu comportamento provando- se a galinha do mato .
(src)="81"> Ang batang biglang humawi sa iyong diskarte , sa isang signal mula sa ina , tulad ng kung ipoipo ay swept ang mga ito ang layo , at sila ay kaya eksaktong makatulad ang mga dahong tuyo at mga twigs na inilagay ang maraming mga traveler na ang isang ang ang kanyang paa sa gitna ng isang akayan , at narinig ang kagalgal ng lumang ibon bilang siya flew off , at ang kanyang sabik na mga tawag at mewing , o nakita ang kanyang tugaygayan upang maakit ang kanyang mga pakpak kanyang pansin , walang suspecting ang kanilang mga kapitbahayan .
(trg)="81"> O jovem de repente se dispersam em sua abordagem , a um sinal da mãe , como se um furacão tivesse varrido- los , e eles parecem tão exatamente as folhas secas e os galhos que um viajante tem colocado muitas seu pé no meio de uma ninhada , e ouvi o zumbido do pássaro velho que ela voou , e sua chama ansioso e miando , ou visto seu rastro de suas asas para atrair a sua atenção , sem suspeitar de sua vizinhança .
(src)="82"> Ang magulang ay minsan roll at iikot ng ikot bago ka sa isang dishabille , na hindi , para sa isang ilang sandali , makita kung ano ang uri ng nilalang na ito ay .
(trg)="82"> O pai , às vezes , rolo e girar antes de você em um roupão tais , que você não pode , por alguns momentos , detectar que tipo de criatura é .
(src)="83"> Ang batang maglupasay pa rin at flat , madalas patakbuhin ang kanilang mga ulo sa ilalim ng isang dahon , at isip
(src)="84"> lamang ang mga direksyon ng kanilang ina na ibinigay mula sa isang malayo , o ang iyong diskarte sa kanila tumakbo muli at ipagkanulo ang kanilang sarili .
(trg)="83"> O agachamento jovens ainda e plana , muitas vezes correndo de suas cabeças em uma folha , e da mente apenas de sua mãe instruções dadas a distância , nem sua abordagem torná- los correr novamente e trair- se .
(src)="85"> Maaari mo ring sumunod sa mga ito , o ang iyong mga mata sa mga ito para sa isang minuto , nang walang discovering kanila .
(trg)="84"> Você pode até pisar neles , ou ter seus olhos sobre eles por um minuto , sem descobri- las .
(src)="86"> Ko gaganapin ang mga ito sa aking bukas kamay sa ganitong oras , at pa rin ang kanilang mga lamang- aalaga , masunurin sa kanilang ina at ang kanilang mga likas na ugali , ay maglupasay doon nang walang takot o nanginginig .
(trg)="85"> Eu tenho os mantinha na minha mão aberta em um momento tão , e ainda se importa apenas sua , obediente para sua mãe e seu instinto , era squat lá sem medo ou tremor .
(src)="87"> So perpektong ito lipos , na isang beses , kapag ako ay inilatag ito sa muli ang mga dahon , at isa sinasadyang nahulog sa kanyang tagiliran , ito ay natagpuan sa ang natitira sa eksakto ang parehong posisyon ng sampung minuto afterward .
(trg)="86"> Tão perfeito é este instinto , que uma vez , quando eu tinha colocado- os sobre as folhas , novamente , e um caiu acidentalmente em seu lado , verificou- se com o resto exatamente a mesma posição 10 minutos depois .
(src)="88"> Sila ay hindi kalyo tulad ng kabataan ng mga pinaka- ibon , ngunit mas lubos na binuo at maagang umunlad kahit sa chickens .
(trg)="87"> Eles não são imaturos , como os jovens da maioria das aves , mas mais perfeitamente desenvolvido e precoce ainda do que galinhas .
(src)="89"> Ang napaka adult pa walang sala na expression ng kanilang mga bukas at matahimik na mga mata ay napaka dakila .
(trg)="88"> A expressão notavelmente adultos ainda inocente de olhos abertos e sereno é muito memorável .
(src)="90"> Katalinuhan Lahat ay tila masasalamin sa kanila .
(trg)="89"> Toda a inteligência parece refletido nelas .
(src)="91"> Iminumungkahi nila hindi lamang ang kadalisayan ng pagkabata , ngunit ang karunungan ng isang clarified sa pamamagitan ng karanasan .
(trg)="90"> Eles não sugerem apenas a pureza da infância , mas uma sabedoria esclarecida pela experiência .
(src)="92"> Ang ganitong mga mata ng isang ay hindi ipinanganak kapag ang ibon sa ay , ngunit ang kagulang sa langit ito ay sumasalamin .
(trg)="91"> Como um olho não era nascido quando o pássaro era , mas é contemporâneo com o céu que ela reflete .
(src)="94"> Traveler ay hindi madalas tumingin sa tulad isang malinaw na rin .
(trg)="93"> O viajante não costuma olhar para tais um poço límpido .
(src)="95"> Ang ignorante o walang ingat magkakarera madalas shoots ng magulang sa tulad ng oras , at dahon ng mga innocents na ito sa pagkahulog ng isang biktima sa ilang prowling hayop o ibon , o dahan- dahan makisalamuha sa decaying dahon kung saan sila kaya magkano makahawig .
(trg)="94"> O esportista ignorantes ou mal , muitas vezes atira no pai em tal momento , e deixa esses inocentes a cair presa de algum animal rondando ou pássaro , ou gradualmente se misturam com as folhas em decomposição que eles tanto se assemelham .
(src)="96"> Ito ay sinabi na kapag hatched sa pamamagitan ng isang hen ang mga ito nang direkta humawi sa ilang mga alarma , at kaya ay nawala , para hindi sila marinig ang tawag sa ina na nangangalap ng mga ito muli .
(trg)="95"> Diz- se que quando chocado por uma galinha que vai diretamente dispersar em algum alarme e assim são os perdidos , pois eles nunca ouvir o chamado da mãe , que os reúne novamente .
(src)="97"> Ang mga ay ang aking mga hens at chickens .
(trg)="96"> Estas foram as minhas galinhas e frangos .
(src)="98"> Ito ay kapansin- pansin kung gaano karaming mga nilalang nakatira ligaw at libreng bagaman sa lihim sa kagubatan , at pa rin ay sang- ayunan ang kanilang sarili sa distrito ng mga bayan , na pinaghihinalaang sa pamamagitan ng hunters
(src)="99"> lamang .
(trg)="97"> É notável como muitas criaturas vivem selvagens e livres embora secreto na floresta , e ainda sustentar- se no bairro de cidades , suspeita por caçadores apenas .
(src)="100"> Paano retirado ang hayop ng oter namamahala upang manirahan dito !
(trg)="98"> Como aposentado a lontra consegue viver aqui !
(src)="101"> Siya ay lumalaki na ang apat na paa mahaba , bilang malaki bilang isang maliit na batang lalaki , marahil nang walang anumang mga tao na sa pagkuha ng isang sulyap sa kanya .
(trg)="99"> Ele cresce para ser de quatro metros de comprimento , tão grande quanto um menino pequeno , talvez sem qualquer ser humano conseguir um vislumbre dele .
(src)="102"> Nakita ko dating hayop ng rekun sa gubat sa likod ng kung saan ay binuo ang aking bahay , at marahil pa rin narinig ang kanilang whinnering sa gabi .
(trg)="100"> Eu vi o guaxinim anteriormente na mata atrás de onde a minha casa é construída , e provavelmente ainda ouviu sua whinnering à noite .
(src)="103"> Karaniwang ko nagpahinga ng isang oras o dalawa sa lilim sa tanghali , pagkatapos planting , at kumain aking tanghalian , at basahin ng kaunti sa pamamagitan ng isang spring na kung saan ay ang source ng isang lati at ng isang sapa , oozing mula sa ilalim Brister ng Hill , ang kalahating milya mula sa aking mga patlang .
(trg)="101"> Geralmente eu descansava uma ou duas horas na sombra ao meio- dia , após o plantio , e comeu o meu almoço , almoço e ler um pouco por uma mola que era a fonte de um pântano e um riacho , oozing sob Colina Brister , a meia milha do meu campo .
(src)="104"> Ang diskarte na ito ay sa pamamagitan ng isang sunod ng pababang madalang hollows , puno ng batang Pines itayo , sa isang mas malaking kahoy tungkol sa bana .
(trg)="102"> A abordagem a este foi através de uma sucessão de buracos descendente gramínea , cheio de pinheiros tom jovem , em uma grande madeira sobre o mangue .