# ff/jyvVXMAWEJ2J.xml.gz
# ru/jyvVXMAWEJ2J.xml.gz


(src)="1"> ( Debbo Jaayndiyanke ) :
(src)="2"> Patrick Otema ko mo duuɓi 15
(trg)="1"> Патрику Отема 15 лет

(src)="3"> O jibindina e pahu
(src)="4"> E ngal diiwal weddiingal nder Ugandaa .
(trg)="2"> Он родился глухим , но в этом удаленном уголке на севере Уганды нет школ для глухих детей

(src)="5"> Ekkol alanaa fayɓe pahooɓe ɓen .
(trg)="3"> В своей жизни Патрик ни с кем никогда не разговаривал .

(src)="6"> Gila o heɓaa , o wowlaali .
(trg)="4"> Привет , как дела ?

(src)="7"> Jam weeti , hiɗa e jam ?
(trg)="5"> Его отец, Чарльз , присматривает за ним

(src)="8"> Ben makko , Charles , hino dankitoomo .
(trg)="6"> Они способны общаться только самыми примитивными жестами

(src)="9"> Ɓe yewtirtaa si wanaa ɓaaƴoragol .
(trg)="9"> Мы говорим о Патрике пока он смотрит на нас ,

(src)="10"> Si mi yewtiriimo no mi yewtirta nii ,
(trg)="10"> И когда он смотрит на нас , он не понимает о чем и что мы говорим .

(src)="11"> O faamataa .
(trg)="11"> Это кажется очень грубым , но именно такова жизнь Патрика .
(trg)="12"> Всегда .

(src)="12"> Kono miɗo waawi ɓaaƴoraade mo nii mi fewtina mo hondu fii yo o ƴettu keri kin o fewra ka sarden .
(trg)="13"> Я здесь с человеком , который хочет изменить это
(trg)="14"> Рэймон Оккело - учитель языка жестов , он тоже глухой .

(src)="13"> Men wowlaymo dow makko , tawa himo sutii men ,
(trg)="15"> - Вы сможете научить его языку жестов ?

(src)="14"> o faamataa ko men haalata .
(trg)="19"> Именно такова жизнь патрика

(src)="15"> Ɗum no nanndi e neetoriyaagal , kono ko nii Patrick woowiri .
(src)="16"> Miɗo wondi e goɗɗo wayloowo ɗum .
(trg)="20"> Его отец указывает на то , что Патрик должен сделать и когда он заканчивает , он возвращается в свою хижину чтобы провести остаток дня , предоставленным самому себе

(src)="17"> Raymond Okkelo kadi ko paho , o jannay ɗum .
(trg)="21"> Судьба Патрика не необычна

(src)="18"> O waaway ekkitaade siifugol ?
(src)="19"> Miɗo tawƴinii ka mi jannirta mo newaare .
(trg)="22"> Большинство глухих людей в Тропической Африке никогда не обучались языку жестов

(src)="20"> Ko nii mi wa' unoo .
(trg)="23"> Неспособные общаться с другими , они заперты в ловушке собственного сознания

(src)="21"> Mi waawataano siifude , ko dogugol tun hula suuɗoo .
(trg)="24"> Рэймонд стал глухим еще ребенком , в результате малярии

(src)="22"> Ko nii ngurndam Patrick ɗam wa 'i :
(trg)="25"> Шесть месяцев назад, он отправился в столицу , для интенсивного обучения языку жестов

(src)="23"> ben makko ñemmbanay mo ko o haani waɗde .
(trg)="26"> Сейчас он возвратился в свою деревню , чтобы сделать нечто беспрецендентное

(src)="24"> No o gayniri , o yiltitoo ka togooru makko .
(trg)="27"> Он собирается начать обучать языку жестов , чего никогда не было в этом месте .

(src)="25"> o yawtinira ñallal ngal weddagol .
(trg)="28"> - Рэймонд , вы нервничаете ?

(src)="26"> Fodoore Patrick nden wonaa ko ɓolɗi
(trg)="31"> Сейчас два часа, и первые глухие студенты начинают приходить

(src)="27"> Koheewi e pahooɓe Afrik ɓen ekkitotaako siifugol . ɓe ronka feere yewtidugol e jamaa on .
(trg)="32"> ... и занятия начинаются .
(trg)="33"> - Занятия начались , но Патрик еще не появился . и я беспокоюсь, что его отцу не удалось убедить его прийти .

(src)="28"> ko kamɓe kasi hoore- maɓɓe .
(trg)="34"> Но через пару минут Патрик появляется

(src)="29"> Raymond pahiɗu gila ko o nawni palii e entum .
(trg)="37"> Патрик очень изменился !

(src)="30"> Duuɓi 6 nii , gila o setii ka saare mawnde
(trg)="38"> Просто не верится , что это тот же парень которого мы встретили вчера

(src)="31"> fii janngugol gannde paho .
(src)="32"> Jooni non o artii waɗugol ko woowanooka :
(trg)="39"> Новые глухие студенты продолжают приходить

(src)="33"> O jannginay fiinannde aranere nden e gannde paho ka nden diiwal !
(trg)="41"> Здесь есть девятилетний мальчик
(trg)="42"> И восьмидесятилетняя женщина

(src)="34"> Raymond , hiɗa ɓiɗtii ?
(trg)="43"> Перед концом занятия , каждый новый студент встает перед классом

(src)="35"> Oo 'oo , mi weltor ko ɓe ekkitotoo kon siifugol .
(trg)="44"> Класс выбирает ему новое имя

(src)="36"> Ñallii , almuuɓe pahooɓe ɓe fuɗɗii arde ... fiinannde nden fuɗɗoo .
(trg)="45"> Теперь это имя Патрика
(trg)="46"> Он будет использовать его до конца своей жизни

# ff/n546OHa18daW.xml.gz
# ru/n546OHa18daW.xml.gz


(src)="1"> Gaaci
(trg)="1">