# ff/jyvVXMAWEJ2J.xml.gz
# pl/jyvVXMAWEJ2J.xml.gz


(src)="1"> ( Debbo Jaayndiyanke ) :
(src)="2"> Patrick Otema ko mo duuɓi 15
(trg)="1"> Patrick Otema ma 15 lat

(src)="3"> O jibindina e pahu
(src)="4"> E ngal diiwal weddiingal nder Ugandaa .
(trg)="2"> Urodził się głuchy , w rejonie północnej Ugandzie , gdzie nie ma szkół dla głuchych dzieci .

(src)="5"> Ekkol alanaa fayɓe pahooɓe ɓen .
(trg)="3"> Przez całe swoje życie , Patrick nie przeprowadził rozmowy .

(src)="6"> Gila o heɓaa , o wowlaali .
(trg)="4"> Witaj , wszystko dobrze ?

(src)="7"> Jam weeti , hiɗa e jam ?
(trg)="5"> Chłopcem opiekuje się ojciec .

(src)="8"> Ben makko , Charles , hino dankitoomo .
(trg)="6"> Są w stanie komunikować się tylko podstawowymi gestami

(src)="9"> Ɓe yewtirtaa si wanaa ɓaaƴoragol .
(trg)="8"> Rozmawiamy o Patricku , siedząc obok niego .

(src)="10"> Si mi yewtiriimo no mi yewtirta nii ,
(trg)="9"> Patrzy na nas i nie rozumie ani słowa .

(src)="11"> O faamataa .
(trg)="10"> To prawie niestosowne , ale tak właśnie wygląda jego życie

(src)="12"> Kono miɗo waawi ɓaaƴoraade mo nii mi fewtina mo hondu fii yo o ƴettu keri kin o fewra ka sarden .
(trg)="11"> Jest tu ktoś , kto chce to wszystko odmienić
(trg)="12"> Raymond Okkelo jest głuchym nauczycielem języka migowego

(src)="13"> Men wowlaymo dow makko , tawa himo sutii men ,
(trg)="13"> Myślisz , że możesz nauczyć go migać ?

(src)="14"> o faamataa ko men haalata .
(trg)="18"> Zasadniczo , tak wygląda życie Patricka .

(src)="15"> Ɗum no nanndi e neetoriyaagal , kono ko nii Patrick woowiri .
(src)="16"> Miɗo wondi e goɗɗo wayloowo ɗum .
(trg)="19"> Jego ojciec gestami pokazuje mu co od niego chce a kiedy ten skończy obowiązki , wraca do chaty , spędzić reszte dnia w samotności

(src)="17"> Raymond Okkelo kadi ko paho , o jannay ɗum .
(trg)="20"> Los Patricka nie jest jednak wyjątkowym przypadkiem

(src)="18"> O waaway ekkitaade siifugol ?
(src)="19"> Miɗo tawƴinii ka mi jannirta mo newaare .
(trg)="21"> Większość głuchych ludzi z podpustynnych rejonów Afryki , nie potrafi migać .

(src)="20"> Ko nii mi wa' unoo .
(trg)="22"> Nie mogąc komunikować się z innymi , są uwięzieni we własnych głowach

(src)="21"> Mi waawataano siifude , ko dogugol tun hula suuɗoo .
(src)="22"> Ko nii ngurndam Patrick ɗam wa 'i :
(trg)="23"> Raymond ogłuchł po ataku malarii w dzieciństwie 6 miesięcy temu pojechał do stolicy , na intensywny kurs języka migowego

(src)="23"> ben makko ñemmbanay mo ko o haani waɗde .
(trg)="24"> Teraz wrócił do wioski , aby zrobić coś bez precedensu

(src)="24"> No o gayniri , o yiltitoo ka togooru makko .
(trg)="25"> Poprowadzi pierwszy kurs języka migowego w historii tego regionu

(src)="25"> o yawtinira ñallal ngal weddagol .
(trg)="26"> Denerwujesz się Raymond ?

(src)="26"> Fodoore Patrick nden wonaa ko ɓolɗi
(trg)="29"> Na zegarze - druga .
(trg)="30"> Pierwsi głusi uczniowie przybywają

(src)="27"> Koheewi e pahooɓe Afrik ɓen ekkitotaako siifugol . ɓe ronka feere yewtidugol e jamaa on .
(trg)="31"> ... i rozpoczynają się zajęcia
(trg)="32"> Kurs już się zaczął , ale Patricka wciąż nie ma .
(trg)="33"> Martwię się , że ojciec nie dał rady go przekonać , aby wyszedł z domu .

(src)="28"> ko kamɓe kasi hoore- maɓɓe .
(trg)="34"> Parę minut później pojawia się Patrick

(src)="29"> Raymond pahiɗu gila ko o nawni palii e entum .
(src)="30"> Duuɓi 6 nii , gila o setii ka saare mawnde
(trg)="35"> Przemiana Patricka jest niesamowita To wręcz niemożliwe , że to ten sam chłopak , którego poznaliśmy wczoraj .

(src)="31"> fii janngugol gannde paho .
(trg)="36"> Wciąż przybywają nowi , głusi uczniowie

(src)="32"> Jooni non o artii waɗugol ko woowanooka :
(trg)="37"> Wielu z nich przeszło długie kilometry , aby się tu znaleźć .

(src)="33"> O jannginay fiinannde aranere nden e gannde paho ka nden diiwal !
(trg)="38"> Jest 9- letni chłopiec i 80- letnia staruszka

(src)="34"> Raymond , hiɗa ɓiɗtii ?
(trg)="39"> Przed zakończeniem lekcji , każdy uczeń staje na środku klasy

(src)="35"> Oo 'oo , mi weltor ko ɓe ekkitotoo kon siifugol .
(trg)="40"> Dla każdego , odbywa się głosowanie na nowe imię

(src)="36"> Ñallii , almuuɓe pahooɓe ɓe fuɗɗii arde ... fiinannde nden fuɗɗoo .
(trg)="41"> To jest nowe migane imię Patricka Od teraz będzie go używał już zawsze