# ff/n546OHa18daW.xml.gz
# hr/n546OHa18daW.xml.gz


(src)="1"> Gaaci
(trg)="1"> [ Glazba ]

(src)="2"> Kongol gootol fii sifagol yankinaare finaa- tawaa
(src)="3"> E miijo am , ko giggol fewndo ɗoo
(trg)="2"> Jedna riječ koja opisuje kulturnu poniznost je ljubav .

(src)="4"> Si ko yo mi laɓɓin fii yankinaare finaa- tawaa
(src)="5"> Ko huuɓi e firooji yankinaare finaa- tawaa , huuɓintaa ɗum hakke , kono helmere nde mi tamƴinii hino mofti .
(trg)="3"> Kada bih trebala sažeti kuturnu poniznost , cijeli koncept kulturne poniznosti , ne ali riječ na koju pomišljam je srž .

(src)="6"> [ Ko nanaaka ]
(trg)="4"> [ Nečujno ]

(src)="7"> & gt ; & gt; Wonugol . & gt ; & gt; An . & gt ; & gt; Finugol & gt ; & gt; Jaɓɓagol . & gt ; & gt; Yurmeende & gt ; & gt; Giggol & gt ; & gt; Tugalaale yankinaare finaa- tawaa ɗen okkay ko ɓuri & gt ; & gt; dankitagol ngam wallitoo e ko waɗi tawee e faadaare men haɗtude , eyyo .
(trg)="5"> Biti .
(trg)="6"> Ti .
(trg)="7"> Otvoren .

(src)="8"> Faandaare men nden ko tawde okka maanaa ka yerondiral e teddungal ko ɗum ɗaɓɓe- ten yeeso [ Gaaci ]
(src)="9"> & gt ; & gt; Yankinaare finaa- tawaa hino ɗuuɗi firooji .
(src)="10"> Ee pellet Melanie Tervalon ɗoo
(trg)="11"> Principi kulturne poniznosti nude još jedan način da doprinosimo onome što bi trebao biti naš konačni cilj , da .