# eu/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# ko/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> İşte başardın beni kendine aşık ettin Senden soğumaya çalıştım ama sıcaklığın beni eritti
(trg)="1"> Sen yaptın , bunu bana sen yaptın , kesinlikle anladım .
(trg)="2"> Soğuğa alışmıştım ama çok sıcaktın ve beni erittin .

(src)="2"> Unutulmustum ama simdi geri dönmeye çalışıyorum yapabileceğim en iyisini yapacaım ve beni ilahi bir güç dışında hiçbirşey durduramaz
(trg)="3"> Unutulup gitmiştim ama şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="4"> önce en iyisini vereceğim ve kader hariç beni kimse durduramaz

(src)="3"> Kazanma ve öğrenme sırası artık benim .
(trg)="5"> Kazanma yada ders alma sırası bende .
(trg)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim , bir daha bekleyemem .
(trg)="7"> Seninim .

# eu/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# ko/0IipDVlgwp7u.xml.gz


(src)="1"> ( Txaloak )
(trg)="1"> ( 박수 )

(src)="2"> ( Musika ) ( Txaloak )
(trg)="2"> ( 음악 )
(trg)="3"> ( 박수 )

# eu/0Io0iVUI61lG.xml.gz
# ko/0Io0iVUI61lG.xml.gz


(src)="1"> Bere bizitza profesional osoan zehar ikustezina izaten ahalegindu den norbaitentzat jendaurrean agertzea gorputzaz kanpoko esperientzia baten eta faroen argiek itsututako oreinak sentitzen duenaren arteko zerbaiten antzekoa da , beraz , barkaidazue TEDen aginduetako bat haustea paperean idatzitako hitzetaz fidatuz .
(trg)="1"> 직업에 종사함에 있어서 줄곧 눈에 띄이지 않도록 해온 제게
(trg)="2"> 청중 앞에 선다는 것은 마치 유체이탈을 경험한다거나
(trg)="3"> 헤드라이트 불빛 앞에 꼼짝 못하게 된 사슴이 된 것만 같습니다 .

(src)="2"> Soilik bukatu baino lehen tximista batek harrapa ez nazan espero dut .
(trg)="6"> 그저 제가 다 끝마칠때까지 벼락이나 맞기 않기를 바랄 뿐입니다 .

(src)="3"> Argazkilari dokumentala izatera bultzatu ninduten ideietako batzuei buruz mintzatuz hasi nahiko nuke .
(trg)="7"> 저는 제가 다큐멘터리 사진가가 되도록 동기를 불어넣어준
(trg)="8"> 몇가지 아이디어에 대하여 이야기하면서 시작하고자 합니다 .

(src)="4"> Ikaslea nintzen 60ko hamarkadan , gizarte- asaldura eta eztabaiden garai batean eta , pertsonal mailan , idealismo sentimendu baten hasiera .
(trg)="9"> 1960년대에 저는 학생이었습니다 . 사회적 격변과 탐구의 시대였고
(trg)="10"> 개인적인 레벨에서는 이상주의에 눈뜨던 시절이었죠 .

(src)="5"> Vietnamgo gerra goren mailan zegoen ; eskubide zibilen aldeko mugimendua abian zen ; eta irudiek eragin bizia zeukaten nigan .
(trg)="11"> 베트남 전쟁이 격화되었고
(trg)="12"> 인권운동이 시작되었으며
(trg)="13"> 사진은 제게 커다란 영향을 미쳤습니다 .

(src)="6"> Gure buruzagi politiko eta militarrek gauza bat esaten ziguten eta argazkilariek beste bat .
(trg)="14"> 사진작가들은 정치가와 군의 리더들이 하는 이야기와는
(trg)="15"> 전혀 다른 이야기를 해 주었죠 .

(src)="7"> Nik argazkilariengan sinesten nuen , beste miloika estatubatuarrek bezala .
(trg)="16"> 저는 사진작가들을 믿었습니다 . 다른 수많은 미국인들이 그랬던것 처럼요 .

(src)="8"> Euren irudiek gerra eta arrazakeriaren aurkako erresistentzia suspertu zuten .
(trg)="17"> 그들의 사진은 인종차별철폐와 반전주의에 기름을 부었습니다 .

(src)="9"> Ez zuten historia erregistratu soilik ; historia aldatzen lagundu zuten .
(trg)="18"> 그들은 역사를 기록했을뿐만 아니라 역사가 나아갈 길을 바꾸는데 도움을 주었습니다 .

(src)="10"> Euren argazkiak gure kontzientzia kolektiboaren parte bihurtu ziren , eta , kontzientzia hau bateratua izatera pasa zenean , aldaketa ez zen soilik posible bihurtu , ezinbestekoa baizik . konturatu nintzen kazetaritzak dakarren informazio askearen jarioak , bereziki argazki kazetaritzak , erabaki politikoen onurak zein ondorioak nabarmendu ditzakela .
(trg)="19"> 그들의 사진은 우리의 집단의식의 일부분이 되었고
(trg)="20"> 의식이 공통의 양심으로 진화해나감에 따라서
(trg)="21"> 변화는 가능해짐과 동시에 피할 수 없는 것이 되었습니다 .

(src)="11"> Erabaki onuragarriei sinesgarritasuna eman diezaieke , euren arrakasta bultzatuz .
(trg)="25"> 그것은 어떤 결정을 내리는데 신뢰성을 부여하였고 성공에 가속도를 더했습니다 .

(src)="12"> Erabaki politiko txar edo geldotasun politikoaren aurrean , bitartekotza batean bilakatzen da , kalteen berri emanez eta gure jokaera berrazter dezagun eskatuz .
(trg)="26"> 형편없는 정치적 판단 혹은 무관심을 맞닥뜨리면서
(trg)="27"> 그것은 일종의 개입이 되었고 , 피해를 가늠하였으며
(trg)="28"> 우리의 행동을 재평가하도록 재촉하였습니다 .

(src)="13"> Giza aurpegi jartzen die , urrunetik , euren inpaktu globalean , abstraktuak , ideologikoak edo monumentalak diruditen arazoei .
(trg)="29"> 전세계적인 영향력에 있어서 추상적이고 관념적이며
(trg)="30"> 때로는 기념비적으로 여겨지는 먼 곳의 사건들을
(trg)="31"> 사람들이 대면할 수 있도록 하였습니다 .

(src)="14"> Oinarrian gertatzen dena , boterearen korridoreetatik urrun , herritar arrunt orori gertatzen zaie .
(trg)="32"> 권력의 중심에서 멀리 떨어진 땅 위에서 일어나는 사건은
(trg)="33"> 평범한 시민 한사람 한사람에게 일어나는 것입니다 .

(src)="15"> Eta ulertu nuen argazkilaritza dokumentalak gertakizunak euren ikuspegitik interpretatzeko gaitasuna duela .
(trg)="34"> 그리고 저는 다큐멘터리 사진이 그들의 시선에서
(trg)="35"> 사건을 해석하는 능력을 지녔다는 사실을 이해하게 되었습니다 .

(src)="16"> Hitza ematen die bestela hitzik edukiko ez luketen horiei .
(trg)="36"> 사진은 별다른 발언권이 없는 이들에게 목소리를 낼 수 있게 해 주었으며

(src)="17"> Eta , ondorioz , iritzi publikoa suspertzen du eta jendarteko eztabaidari bultzada ematen dio , horrela , interesdunek agenda guztiz kontrola dezaten eragotziz , haiek horixe lortzea nahiko luketen arren .
(trg)="37"> 그 반응으로서 대중의 의견을 자극했고
(trg)="38"> 또한 대중의 토론에 자극제가 되었습니다 .
(trg)="39"> 그럼으로서 이해당사자들끼리 그들 멋대로

(src)="18"> Garai hoietan heltzeak egiazko egin zuen gizarte aske eta dinamiko batek behar bezala funtzionatzeko informazio askearen jarioa guztiz beharrrezkoa duenaren kontzeptua .
(trg)="41"> 이러한 시대를 살아오면서 저는
(trg)="42"> 자유롭고 역동적인 사회가 제대로 작동하기 위해서는
(trg)="43"> 자유로운 정보의 흐름이 필수적이라는것을 깨달았습니다 .

(src)="19"> Prentsa , zalantzarik gabe , negozio bat da , eta bizirauteko negozio arrakastatsua izan beharra dauka , baina oreka egokia aurkitu behar da marketin kontuen eta kazetaritza- erantzukizunen artean .
(trg)="44"> 확실히 출판업 이란것도 비즈니스이고 살아남기 위해서는
(trg)="45"> 성공적인 비즈니스가 되어야 합니다 .
(trg)="46"> 그러나 상업적인 측면과 언론으로서의 책임 사이의

(src)="20"> Gizartearen arazoak ezin daitezke konpondu identifikatuak izan diren arte .
(trg)="48"> 사회적 문제라는건 세상에 알려지기 전에는 해결될 수 없습니다 .

(src)="21"> Maila gorenago batean , prentsa zerbitzu industria bat da , eta eskaintzen duen zerbitzua kontzientziazioa da .
(trg)="49"> 좀 더 높은 견지에서 바라보면 , 출판업은 서비스 산업이며
(trg)="50"> 그 서비스가 제공하는것은 ´각성´이라는 것입니다 .

(src)="22"> Istorio guztiek ez dute zertan zerbait saldu behar .
(trg)="51"> 모든 이야기가 매출을 올리기 위해 존재할 필요는 없습니다 .

(src)="23"> Emateko garai bat ere badago .
(trg)="52"> 때로는 그냥 주어질 필요도 있죠 .

(src)="24"> Hau da nik jarraitu nahi nuen tradizioa .
(trg)="53"> 그것이 제가 따르고자 했던 전통이었습니다 .

(src)="25"> Gerrak bertan zeudenei eragiten zizkien arrisku izugarriak ikusita eta argazki kazetaritza gatazkak konpontzeko tresna bat izan zitekeela jakinda , argazkilari izan nahi nuen gerra- argazkilari izan ahal izateko .
(trg)="54"> 전쟁이 관련 세력들의 큰 이권다툼의 장이 되고
(trg)="55"> 시각적 저널리즘이 실제로 분쟁 해결의 한 요소가 되는것을 보면서
(trg)="56"> 저는 전쟁사진을 찍기 위해 사진작가가 되려고 마음먹었습니다 .

(src)="26"> Baina berezkoa nuen sentimendu batek gidatzen ninduen gerraren benetazko aurpegia ezagutzera ematen zuen argazki bat , ia definizioz , gerraren aurkako argazki bat izango zela , alegia .
(trg)="57"> 그러나 저를 이끌고 있는것은
(trg)="58"> 전쟁의 진짜 얼굴을 드러내는 사진이란건 대개
(trg)="59"> 반전 사진이라고 정의되어지는 내재된 감각이었습니다 .

(src)="27"> Azken 25 urteetan sartua egon naizen gertakizunen eta gatazken zeharreko ikus- bidaia batera eraman nahi zintuzketet .
(trg)="60"> 저는 여러분과 지난 25년간 제가 관여해왔던 몇가지 사건과 이슈들을
(trg)="61"> 아우르는 시각적 여행을 떠나보고자 합니다 .

(src)="28"> 1981ean , Ipar Irlandara joan nintzen .
(trg)="62"> 1981년 , 저는 북아일랜드에 갔습니다 .

(src)="29"> IRAko hamar preso , kartzela baldintzen aurkako gose- greba baten ondorioz hiltzear zeuden .
(trg)="63"> 형무소에서의 대우에 반발하여 10명의 아일랜드 공화군 포로들이
(trg)="64"> 죽음에 이르는 단식 투쟁을 하고 있었습니다 .

(src)="30"> Erantzun gisa , kaleetan istilu larriak izan ziren .
(trg)="65"> 거리 위에서의 반응은 폭력적 대립으로 나타났습니다 .

(src)="31"> Ikusi nuen gaur egungo gerrak ez direla urrutiko gudu- zelaietan borrokatzen , jendea bizi den lekuetan baizik .
(trg)="66"> 저는 현재의 전쟁이 따로 떨어진 전장이 아니라
(trg)="67"> 사람들이 살고 있는 바로 그 곳에서 일어나는 것을 목격하였습니다 .

(src)="32"> 80ko hamarkadaren hasieran zehar , denbora luzea pasa nuen Erdialdeko Amerikan , zeina Gerra Hotzaren zatiketa ideologikoa
(trg)="68"> 80년대 초반 , 저는 오랜 시간 내전에 휩싸이고
(trg)="69"> 냉전 이데올로기에 걸쳐 있던

(src)="33"> lausotzen zuen gerra zibiletan murgilduta zegoen .
(trg)="70"> 중앙 아메리카에서 오랜 시간을 보냈습니다 .

(src)="34"> Guatemalan , gobernu zentralak
(trg)="71"> 과테말라에서는 유럽계의 과두정권이 지배하는

(src)="35"> -- europarren ondorengo zen oligarkia baten menpe zegoena --
(trg)="72"> 중앙 정부가 현지민족의 반정부 투쟁에 대해

(src)="36"> lur kiskaliaren taktika hasia zuen matxinada indigena baten aurka , eta Latinoamerikaren historia islatzen zuen irudi bat ikusi nuen :
(trg)="73"> 초토화작전을 전개하였습니다 .
(trg)="74"> 그리고 저는 라틴아메리카 역사가 반영된 어떤 이미지를 보았습니다 .

(src)="37"> Bibliaren eta ezpataren konbinazioaren bitartezko konkista .
(trg)="75"> 성서와 검의 조합을 통한 정복이란 이미지죠 .

(src)="38"> Sandinisten aurkako gerrillari bat larriki zauritua izan zen
(trg)="76"> 남부 니카라과의 마을에서 커맨더 제로의 공격을 받은

(src)="39"> Zero Komandantea Nikaragua hegoaldeko herri bat erasotzen ari zela .
(trg)="77"> 반 산디니스타 게릴라 대원이 치명상을 입었습니다 .

(src)="40"> Somozaren Guardia Nazionalaren tanke suntsitu bat monumentu gisa utzi zuten Managuako parke batean , eta ume baten energiak eta izpirituak transformatu egin zuen .
(trg)="78"> 소모자의 국방군 소속이었던 탱크의 잔해가
(trg)="79"> 마나구아의 공원에 기념물로 남아 있습니다 .
(trg)="80"> 어린이들의 에너지와 영혼이 그것을 탈바꿈시켜 놓았습니다 .

(src)="41"> Aldi berean , gerra zibila zegoen El Salvadorren , eta , berriro , populazio zibilak gatazkaren erdian aurkitu zuen bere burua .
(trg)="81"> 같은 시기에 엘살바도르에서는 내전이 발발했고
(trg)="82"> 거기서도 시민들이 전투에 말려들어 있었습니다 .

(src)="42"> Palestinarren eta israeldarren arteko gatazkari buruz berri eman dut 1981etik .
(trg)="83"> 저는 1981년부터 팔레스타인 - 이스라엘 분쟁을 취재했습니다 .

(src)="43"> Hau bigarren intifadaren hasierako une bat da , 2000n , noiz harriak eta molotovak zeuden oraindik armada baten kontra .
(trg)="84"> 이것은 2000년 , 두번째 팔레스타인 봉기가 시작되는 순간입니다 .
(trg)="85"> 그때까지만 해도 군대를 상대하기 위해 돌과 화염병을 사용하였습니다 .

(src)="44"> 2001ean , altxamendua borroka armatu bihurtu zen , eta gertakari larrienetariko bat errefuxiatu palestinarren kanpalekuaren suntsipena izan zen ,
(trg)="86"> 2001년 , 폭동이 무장 충돌로 격화되었습니다 .
(trg)="87"> 그중에 중요한 사건중 하나는
(trg)="88"> 제닌 서부 지구에서

(src)="45"> Zisjordaniako Jenin herrian .
(trg)="89"> 팔레스타인 난민 캠프가 파괴된 것이었습니다 .

(src)="46"> Oinarrizko adostasun bat lortzeko borondate politikorik gabe , taktikaren eta kontrataktikaren tirabira etengabeak susmo txarra , gorrotoa eta mendekua dakartza soilik , eta indarkeriaren zikloa betikotzen du .
(trg)="90"> 합의점을 이끌어내려는 정치적 시도는 없고
(trg)="91"> 전략과 보복 전략의 지속적인 충돌이
(trg)="92"> 의심과 불신과 복수와

(src)="47"> 90eko hamarkadan , Sobietar Batasuna desegin eta gero ,
(trg)="94"> 90년대 , 소련이 해체된 후에

(src)="48"> Jugoslavia faila- lerro etnikoetan zehar puskatu eta gerra zibila piztu zen
(trg)="95"> 유고슬라비아는 민족간 갈등으로 분열되었고

(src)="49"> Bosnia , Kroazia eta Serbiaren artean .
(trg)="96"> 보스니아 , 크로아티아 , 세르비아 내전이 발발하였습니다 .

(src)="50"> Hau etxez etxeko borrokaren une bat da , Mostarren , auzotarrak auzotarren aurka .
(trg)="97"> 보스니아 헤르체코비나의 모스타시에서의
(trg)="98"> 집집마다 이어진 이웃과 이웃간의 전투장면입니다 .

(src)="51"> Logela bat , jendeak une intimoak igarotzen dituen tokia , non bizitza bera sortzen den , gudu- zelai bihurtu zen .
(trg)="99"> 사람들이 친밀감을 나누고 생명을 잉태하던 침실이란 공간은
(trg)="100"> 전장이 되어버렸습니다 .

(src)="52"> Serbiar artilleriak Bosnia iparraldeko mezkita bat suntsitu zuen eta gorputegi inprobisatu bezala erabili zuten .
(trg)="101"> 세르비아의 포격에 의해 파괴된 보스니아 북부의 모스크입니다 .
(trg)="102"> 임시 시체 안치소로 사용되고 있습니다 .

(src)="53"> Hildako serbiar soldaduak jaso zituzten bataila baten ondoren eta truke gisa erabili zituzten bosniar presoen edo gudan hildako bosniar soldaduen truke .
(trg)="103"> 전투 후에 죽은 세르비아의 병사들의 시체를 모아서
(trg)="104"> 포로들이나 전사한 보스니아 군인들과
(trg)="105"> 맞교환 하였습니다 .

(src)="54"> Hau parke bat izan zen behin .
(trg)="106"> 여기는 한때 공원이었습니다 .

(src)="55"> Gidatzen ninduen soldadu bosniarrak esan zidan bere lagun guztiak bertan zeudela orain .
(trg)="107"> 저를 안내해 준 보스니아 군인은
(trg)="108"> 자신의 친구들은 이제 모두 여기에 있다고 말해 주었습니다 .

(src)="56"> Aldi berean , Hegoafrikan ,
(trg)="109"> 같은 시각 , 남아프리카에서는

(src)="57"> Nelson Mandela espetxetik atera eta gero , biztanleria beltzak apartheid- etik askatzeko azken fasea hasi zuen .
(trg)="110"> 넬슨 만델라가 석방된 후에
(trg)="111"> 흑인들이 인종차별정책으로부터의 자유를 위한
(trg)="112"> 마지막 활동에 들어가 있었습니다 .

(src)="58"> Kazetari bezala ikasi behar izan nuen gauzetariko bat nire amorruarekin zer egin izan zen .
(trg)="113"> 저널리스트로서 제가 배워야만 했던 한가지는
(trg)="114"> 제 분노를 어떻게 다뤄야 하는가 였습니다 .

(src)="59"> Erabili beharra nuen , bere energia bideratu , nire ikusmena itsutu beharrean argituko zuen zerbaitean bihurtu .
(trg)="115"> 저는 그것을 제 시야를 흐리게 하지 않고
(trg)="116"> 맑게 유지하는 에너지로 바꾸지 않으면 안되었습니다 .

(src)="60"> Transkein , Xhosa tribuaren heldutasunerako pasabide- erritu baten lekuko izan nintzen .
(trg)="117"> 트란스카이 공화국에서 저는 호사족의 성인 의식을 보았습니다 .

(src)="61"> Gazteak isolaturik bizi ziren , gorputzak buztin zuriz estalita zituztela .
(trg)="118"> 10대 소년들은 혼자 떨어져 살았고 , 그들의 몸에 흰 진흙을 발랐습니다 .

(src)="62"> Aste batzuk geroago , zuria garbitu eta gizonen erantzukizun guztiak hartu zituzten euren gain .
(trg)="119"> 몇주 후에 진흙을 씻어내고나면
(trg)="120"> 한 사람의 책임감있는 남성으로서 인정받게 됩니다 .

(src)="63"> Hegoafrikako aurpegia aldatzen ari zen borroka politikoaren ikur zirudien erritual zaharra zen .
(trg)="121"> 이것은 남아프리카의 얼굴을 변화시키는 정치적 투쟁의 상징으로
(trg)="122"> 여겨지는 매우 오래된 의식입니다 .

(src)="64"> Soweton , umeak tranpolin batean jolasean .
(trg)="123"> 소웨토 어린이들이 트렘폴린에서 놀고 있습니다 .

(src)="65"> Afrikako beste toki batzuetan gosetea zegoen .
(trg)="124"> 아프리카에서는 어디서나 기근에 시달립니다 .

(src)="66"> Somalian , gobernu zentrala kolapsatu eta klanen arteko gerra piztu zen .
(trg)="125"> 소말리아에서는 중앙정부가 붕괴되고 부족간 전쟁이 발발했습니다 .

(src)="67"> Nekazariak euren lurretatik bota zituzten eta uztak eta abereak suntsituak edo lapurtuak izan ziren .
(trg)="126"> 농부들은 그들의 땅을 떠났고
(trg)="127"> 곡식과 가축들은 파괴되거나 도륙당했습니다 .

(src)="68"> Gosetea suntsipen handiko arma gisa erabili zen , primitiboa baina izugarri eraginkorra .
(trg)="128"> 굶주림은 대량학살의 무기로서 이용되었습니다 .
(trg)="129"> 원시적이지민 매우 효과적입니다 .

(src)="69"> Ehundaka mila pertsona sarraskituak izan ziren , astiro eta era oso mingarrian .
(trg)="130"> 수십만의 사람들이 천천히
(trg)="131"> 그리고 고통스럽게 죽음을 당했습니다 .

(src)="70"> Nazioarteko komunitateak laguntza humanitario zabala eskainiz erantzun zuen , eta beste ehundaka mila pertsonaren biziak salbatu zituen .
(trg)="132"> 국제사회가 막대한 인도주의적 구호물자를 지원했고
(trg)="133"> 수많은 생명을 구할 수 있었습니다 .

(src)="71"> Amerikar tropak bidali zituzten kargamenduak babesteko , baina liskarrean nahastuak bukatu zuten , eta Muqdishoko bataila zoritxarrekoaren ondoren , erretiratu egin zituzten .
(trg)="134"> 미국 군대가 구호품의 수송을 보호하기 위해 파병되었으나
(trg)="135"> 결국 그들도 충돌에 휘말리게 되었고
(trg)="136"> 비극적 모가디슈 전투가 발생한 후에 그들은 철수하였습니다 .

(src)="72"> Hego Sudanen , beste gerra zibil batean , gosetea berriro ere erabili zen genozidio tresna gisa .
(trg)="137"> 남부 수단에 발생한 또다른 내전에서는
(trg)="138"> 비슷하게 굶주림을 대량학살의 도구로서 이용한 일이 있었습니다 .

(src)="73"> Beste behin , nazioarteko GKEak , NBEren babespean elkarturik , itzelezko laguntza operazio bat burutu zuten eta milaka bizitza salbatu zituzten .
(trg)="139"> 다시 국제 NGO들은 UN의 보호 아래 연합하여
(trg)="140"> 막대한 구호작전을 전개하였고 수많은 생명을 구할 수 있었습니다 .

(src)="74"> Lekuko bat naiz , eta nire testigantza zintzoa eta zentsura gabea izatea nahi dut .
(trg)="141"> 저는 목격자이며 제 증언이 정직하고 누군가에게 검열받지 않기를 바랍니다 .

(src)="75"> Sendo eta elokuente ere izan nahi dut , eta ahalik eta ongien islatzea argazkia ateratzen ari natzaien pertsonek jasandakoa .
(trg)="142"> 제 증언이 좀 더 힘을 얻고 유창하게 되어
(trg)="143"> 제가 취재했던 사람들의 경험에 대해
(trg)="144"> 최대한 정의로운 역할을 해 줄 수 있기를 바랍니다 .

(src)="76"> Gizon hau GKE baten elikadura zentroan zegoen , eman ahal zioten beste laguntza jasotzen .
(trg)="145"> NGO 급식 센터에 있는 이 남자는
(trg)="146"> 그가 받을 수 있는 가능한 모든 도움을 받았습니다 .

(src)="77"> Ez zeukan ezer , literalki .
(trg)="147"> 그는 문자그대로 아무것도 없습니다 . 마치 살아있는 해골 같습니다 .

(src)="78"> Eskeleto bat zen kasik , baina oraindik gai zen mugitzeko behar zituen kuraia eta borondatea biltzeko .
(trg)="148"> 그러나 그는 여전히 용기를 불러 일으키고 움직이려는 의지를 가지고 있습니다 .

(src)="79"> Ez zegoen etsita , eta berak ez bazuen etsi , nola pentsa zezakeen beste edonork itxaropena galtzea ?
(trg)="149"> 그는 포기하지 않았습니다 . 그조차도 포기하지 않았는데
(trg)="150"> 감히 다른 어떤 이가 희망을 포기할 수 있을까요 ?

(src)="80"> 1994an , Hegoafrikako hauteskundeei buruz hiru hilabetez berri eman eta gero ,
(trg)="151"> 1994년 , 석달간의 남아프리카에서의 선거 후에

(src)="81"> Nelson Mandelaren inbestidura- ekitaldia ikusi nuen , eta sekula ikusi nuen gauzarik bizigarriena izan zen .
(trg)="152"> 저는 넬슨 만델라의 취임식을 보았습니다 .
(trg)="153"> 그것은 제가 본 것 중 가장 희망적인 장면이었습니다 .

(src)="82"> Gizateriak eskaintzeko duen onenaren adibide zen .
(trg)="154"> 그것은 휴머니즘이 보여줄 수 있는 최고의 장면을 보여주었습니다