# eu/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# inh/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Egun on .
(trg)="1"> 1уйре дика хийла шун .

(src)="2"> Zer moduz ?
(trg)="2"> Х1ама дий вайгахь ?

(src)="3"> Izugarria izan da , ezta ?
(trg)="3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="4"> Фу хет шоана укх конференцех ?

(src)="4"> Guzti honek gaindituta nauka .
(trg)="5"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со- м .

(src)="5"> Egia esan , hemendik hanka egitekotan nago ( barreak )
(trg)="6"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="6"> Nik azaldu nahi dudanarekin erlazio estua duten hiru gai jorratu dira hitzaldi saio hauetan .
(trg)="7"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="7"> Lehena , orain arte izandako hitzaldi guztiek agerian jarri duten giza sormenaren aparteko erakustaldia da .
(trg)="8"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="9"> Ше йолчча беса -
(trg)="10"> - к1оргеи чулоацамеи .

(src)="9"> Bigarrenez , etorkizuna guztiz ezezaguna den eszenario batetan kokatu gaituzte .
(trg)="11"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="10"> Ideiarik ez guzti hau nola garatu daitekeen .
(trg)="12"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="11"> Interesa dut hezkuntzan -- egia esan , konturatu naiz guztiok dugula interesa hezkuntzan .
(trg)="13"> Со- се образованеца чам болаш ва - ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул- кх .

(src)="12"> Ezta egia ?
(trg)="14"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?

(src)="13"> Oso interesgarria deritzot .
(trg)="15"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах -

(src)="14"> Afari batetan bazaude , eta hezkuntzan lan egiten duzula esanez gero -- beno , hezkuntzan lan eginten baduzu ez zara afari askotan egongo .
(trg)="16"> - со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча , ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="17"> Цхьаькха- м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса- м лац .

(src)="15"> ( Barreak ) Inork ez zaitu gonbidatzen .
(trg)="18"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="16"> Ezta , aldiz , inoiz gonbidatu ezkero , berriz deitzen ere .
(trg)="19"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(trg)="20"> Тамашийна деций ?

(src)="18"> Baina afariren batetan egotekotan , eta norbaitekin hitz egitean , badakizu , " Zertan lan egiten duzu ? " galdetzen dizute eta zuk hezkuntzan lan egiten duzula erantzun , segidan ikusi dezakezu nola aurpegia zurbiltzen zaien , pentsatuz ,
(trg)="21"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш
(trg)="22"> " Мича болх беш ва хьо ? " аьнна хаьттача , 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу- кх .
(trg)="23"> Хеталу хургда- кх царна ,

(src)="19"> " Alajaina !
(src)="20"> Zergaitik niri ?
(trg)="24"> " Ва са Даьла- кх , сенна хаьттар аз укхунга из .

(src)="21"> Aste osoko irtenaldi bakarra ... " ( barreak )
(trg)="25"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! "

(src)="22"> Baina aldiz , beraien hezkuntzari buruz galdetuz gero , hormaren kontra jarriko zaituzte .
(trg)="26"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани -
(trg)="27"> - хьай Даьлага ба- кх хьа болх - - хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .

(src)="23"> Gizakiak barne- barnean ukitzen dituen gauza horietako bat delako .
(trg)="28"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(trg)="29"> " Тоам " боаца хаттараш .

(src)="24"> Erlijioa , dirua eta beste gauza batzuekin batera .
(trg)="30"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="25"> Interes handia dut hezkuntzan , eta uste dut guztiok dugula interes hori .
(trg)="31"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="26"> Interes pertsonal izugarria dugu , hezkuntza delako unean ulertezina den etorkizun horretara gidatuko gaituena .
(trg)="32"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="27"> Pentsatuz gero , aurten eskolan hasitako umeak 2065 urtera arte egingo dute lan .
(trg)="33"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда- кх .

(src)="28"> Inork ezin dezake asmatu , azken lau egunetan izan dugun jakituri festa hau izanda eta guzti -- nolakoa izango den mundua hemendik bost urtetara .
(trg)="34"> Вайна- м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="35"> Малаг1ча суртех хургда хац .

(src)="29"> Eta ustez , mundu horretarako hezten ditugu umeak .
(trg)="36"> Из деррига ишта белгалза дале а , воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .

(src)="30"> Beraz , predikzioak egiteko zailasuna , nire aburuz , izugarria da .
(trg)="37"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="31"> Guzti honen hirugarren partea da guk guztiok , dena dela , umeek dituzten aparteko ahalmenak goraipatzean elkar hartu dugula -- berrikuntzarako duten ahalmen hori .
(trg)="38"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар - къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="32"> Abidibez , bart , Serena miresgarri aritu zen .
(trg)="39"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .

(src)="33"> Egin dezakeena ikusi hutsaz , aparteko neska da , baina nire ustez bera ez da , nola esan , apartekoa umeen artean .
(trg)="40"> Мел хоза х1ама дар из .
(trg)="41"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(trg)="42"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .

(src)="34"> Izugarri saiatu ondoren , iaotasun bat aurkitu duen pertsona bat da .
(src)="35"> Eta nire argudioa da ume guztiek dituztela izugarrizko iaotasunak .
(trg)="43"> Вайна гуш дар фуд - беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .

(src)="36"> Eta guk erruki gabe alferrik galtzen ditugu .
(trg)="46"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .

(src)="37"> Beraz hezkuntzari eta sormenari buruz hitz egin nahiko nuke
(trg)="47"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да - образовании креативности .

(src)="38"> Neure ustez , gaur egun sormena hezkuntzan alfabetatzea bezain garrantzitsua da eta irrika berberaz zaindu beharko genuke .
(trg)="48"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="49"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="39"> ( Txaloak ) Eskerrik asko .
(trg)="50"> ( оваци ) .
(trg)="51"> Баркал шоана .

(src)="40"> Hau izan da guztia .
(trg)="52"> Сона хетар ер да- кх .

(src)="41"> Esker mila guztioi .
(trg)="53"> Баркал .

(src)="42"> ( Barreak ) Beraz oraindik 15 minutu ditut .
(trg)="54"> ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="43"> Ongi , nire jaioterria ... ez ( Barreak )
(trg)="55"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди ...
(trg)="56"> Дувца дезаций ?
(trg)="57"> ( Белам )

(src)="44"> Duela gutxi istorio bat entzun nuen -- Oso gustoko istorio hau kontatzea --
(trg)="58"> Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона - каст- каста дувц аз из

(src)="45"> Neskato gazte bat marrazketa klasean zegoen .
(trg)="59"> - сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="46"> 6 urteko neska zen eta gelaren atzekaldean , marrazten zebilen .
(src)="47"> Irakasleak esan zuen , neskato honek arreta oso urritan jartzen zuen arren , marrazketa klase hartan atentzio osoz zebilela .
(trg)="60"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="48"> Liluratuta , irakaslea neskatoari hurbildu zitzaion eta galdetu zion , " Zer ari zara marrazten ? " eta neskatoak erantzun zion , " Jaungoikoa marrazten ari naiz . "
(trg)="61"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха хаьттад йи1игага :
(trg)="62"> " Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? " .
(trg)="63"> " Даьла сурт дулаш йоалл- кх " , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="49"> Eta irakasleak esa zion , " Baina , inortxok ere ez daki eta Jaungoikoak nolako itxura duen . "
(trg)="64"> " Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! " - ийккхад хьехархочунга .

(src)="50"> Eta neskak esan zuen , " Minutu bat barru jakingo dute . "
(trg)="65"> Йи1иго цигга аьннад :
(trg)="66"> " Даьра , укх цхьан минота б1арга- м гургва шоана ! "

(src)="51"> ( Barreak )
(trg)="67"> ( Белам ) .

(src)="52"> Ingalaterran nire semeak lau urte zituenean -- beno , egia esateko Ingalaterran eta leku guztietan zituen lau urte ( Barreak )
(trg)="68"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана - вешта из- м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .

(src)="53"> Zehatzak izateko , edonon egonda ere lau urte zituen urte hartan .
(trg)="69"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из - из ала г1ертар со .

(src)="54"> Natibitatearen antzezpenean zegoen .
(trg)="70"> " Рождество " яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .

(src)="55"> Istorioa gogoratzen duzue ?
(trg)="71"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="56"> Ez , handia zen bada .
(trg)="72"> Х1анз- м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .

(src)="57"> Istorio handia alegia .
(src)="60"> " Natibitatea II . " James- i Joseren papera eman zioten gure poztasunerako .
(trg)="73"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из , кино а даьккха " Рождество- 2 " яхаш .

(src)="61"> Paper garrantzitsua zela uste genuen .
(src)="62"> Antzezlekua jendez beteta geneukan , aproposko kamisetekin :
(trg)="76"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь , футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха ,

(src)="63"> " James Robinson JOSE da ! " ( Barreak )
(trg)="77"> " Джеймс Робинсон - Юсуф " аьнна ( белам ) .

(src)="64"> Ez zuen hitz egin beharrik , baina badakizue hiru erregeak datozeneko zatia .
(src)="65"> Opariak dakartzate , urrea , intsentsua eta mirra .
(trg)="78"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана- м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="66"> Hau benetan gertatu zen .
(trg)="80"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="67"> Hortxe eserita geuden eta uste dut eszenan agertzeko ordena nahastu zutela , bukatu ondoren umearekin hitz egin genuen eta galdetu genion ,
(trg)="81"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья- кх цар .
(trg)="82"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага " Раьза дий шо ? " аьнна хаьттача ,

(src)="68"> " Egindakoarekin konforme ? " Eta erantzun zuen , " Bai , zer ba ?
(src)="69"> Txarto egon ahal da ? "
(src)="70"> Ordena aldatu zuten , besterik ez .
(trg)="83"> " Да даьр- кх " аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг- дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="71"> Dena dela , hiru mutikoak eszenatokian agertu ziren -- 4 urteko umeak sukaldeko trapuak buruan zituztela -- eta zeramatzaten kutxak lurrean jarrita
(trg)="84"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(trg)="85"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="86"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар :

(src)="72"> " Urrea dakartzut " esan zuen lehen mutikoak .
(trg)="87"> " Аз дошув денад хьона " .

(src)="73"> " Nik mirra dakartzut " bigarrenak .
(trg)="88"> Д1ахо .
(trg)="89"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар :
(trg)="90"> " Аз ер миск денад хьона " .

(src)="74"> Eta hirugarrenak esan zuen , " Frank- ek hau bidaltzen dizu " ( Ingelesez " intsentsu " hitzaren antzeko esaldia da ) .
(trg)="91"> Т1еххьарчо т1атехар :
(trg)="92"> " Ай , тоъаргдеций хьона ? " ( Белам )

(src)="75"> Guzti honek erakusten duena umeak arriskatu egiten direla da .
(trg)="93"> Деррига бераш цхьатарра да- кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="76"> Ez badakite , beste zerbaitekin saiatzen dira .
(trg)="94"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="77"> Zuzen ari naiz ?
(trg)="95"> Иштта деций из ?

(src)="78"> Ez diete beldurrik hutsegiteei .
(trg)="96"> Шоаш г1алат дар кхераш бац- кх уж .

(src)="79"> Hala ere , ez dut esan nahi huts egitea eta kreatiboa izatea gauza berdina direnik .
(trg)="97"> Со- м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="80"> Dakiguna honako hau da , huts egiteko ongi prestatua ez bazaude , ezin izango duzu sekula asmatu gauza originalik .
(trg)="98"> Вайна хаьдда ховш дар фуд - хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .

(src)="81"> Ume horiek helduak bihurtuko diren momenturako , gaitasun hori galdua dute .
(trg)="99"> Г1алат дар кхера везац .
(trg)="100"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="82"> Hutsegiteak burutzeari beldur dira .
(trg)="101"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="83"> Eta gure enpresak era honela zuzentzen ditugu , baita ere .
(trg)="102"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="84"> Erroreak estigamtizatzen ditugu .
(src)="85"> Eta hutsegiteak egin daitezkeen gauzarik txarrentzat jotzen dituzten hezkuntza sistemak ditugu martxan gaur egun .
(trg)="103"> Кхард- кх вай цу г1алатех . Цул совг1а , вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="86"> Era honen ondorioz , sormen ahalmen gabeko jendea hezten ari gara eskoletan .
(trg)="104"> Т1аккха фу хул цунах , - даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="87"> Behin Picassok honakoa esan zuen .
(src)="88"> Esan zuen ume guztiak artista jaiotzen direla .
(trg)="105"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="89"> Arazoa heldu ahala artista izaten jarraitzean dagoela zioen .
(trg)="106"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="90"> Hitz hauetan sinisten dut bihotzez : ez gara sormenerantz hezten , sormenetik hazten gara .
(src)="91"> Edo bestela esanda , hezkuntzak berezko sormena mugatzen digu .
(trg)="107"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="92"> Zergaitik gertatzen da hau ?
(trg)="108"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="93"> Stratford- on- Avon- en bizi izan naiz duela bost urte arte .
(trg)="109"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="94"> Stratfordetik Los Angelesera joan ginen alegia .
(trg)="110"> Стратфорд- он- Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос- Анджелесе даха д1адахар тхо .

(src)="95"> Imagina dezakezue zein leuna izen zen aldaketa .
(trg)="111"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да - цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="96"> ( Barreak ) Egitez ,
(trg)="112"> ( Белам )

(src)="97"> Snitterfiel izeneko leku batetan bizi ginen
(trg)="113"> Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр ,

(src)="98"> Stratford inguruan , Shakespeare- ren aita jaio zen lekuan .
(trg)="114"> Стратфорда гаьна доаццаш - Шейкспира да ваь моттиг я из .

(src)="99"> Ez ahal dizue honek ideia berririk ekarri ?
(trg)="115"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар- кх шо .

(src)="100"> Niri bai .
(trg)="116"> Со- м ваьннавар .

(src)="101"> Ez dugu egiten gogoeta Shakespeare- ren aitari buruz , ezta ?
(trg)="117"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана - Шекспира да хиннавий- хьог1 , аьнна ?
(trg)="118"> Енаеций ?

(src)="102"> Ezta ere Shakespeare ume bat izan zenari buruz , ezta ?
(trg)="119"> Х1ана енаяц хой шоана ?
(trg)="120"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий- хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .

(src)="103"> Shakespeare zazpi urterekin ?
(src)="104"> Ez nuen honi buruz pentsatu sekula .
(trg)="121"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий- хьог1 аьнна .

(src)="105"> Hau da , zazpi urte eduki zituen momenturen batetan eta norbaiten ingeles klaseak jasotzen zituen .
(trg)="123"> Ишколе иха хургва- кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?

(src)="106"> Zein gogaikarria izan zitekeen hura .
(trg)="124"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .

(src)="107"> ( Barreak ) " Gehiago saiatu behar da " Bere aitak nola bidaltzen zuen ohera , badakizue ,
(trg)="125"> " Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а " яхаш , да а хинна хургва .