# et/0TyTb5JZU9HA.xml.gz
# mk/0TyTb5JZU9HA.xml.gz
(src)="1"> Ma tahan teile rääkida oma isast .
(trg)="1"> Сакам да ви раскажам за татко ми .
(src)="2"> Mu isal on Alzheimeri tõbi .
(trg)="2"> Татко ми има Алцхајмерова болест .
(src)="3"> Esimesed sümptomid ilmnesid 12 aasta eest ning lõplik diagnoos pandi 2005 . aastal .
(trg)="3"> Почна да покажува симптоми пред околу 12 години , а официјално дијагноза му беше поставена во 2005 .
(src)="4"> Tänaseks on ta juba väga haige .
(trg)="4"> Сега е прилично болен .
(src)="5"> Ta vajab abi söömisel ja riietumisel ning ta ei adu enam enda ümber toimuvat ning on samuti kaotanud ajataju .
(src)="6"> See kõik on olnud väga kurnav .
(trg)="5"> Му треба помош при јадење , му треба помош за да се облече , не знае каде е или кога е , и ова е многу , многу тешко .
(src)="7"> Mu isa on peaaegu terve elu olnud minu kangelane ja mentor , kuid viimase kümne aasta jooksul olen ma näinud teda vaikselt hääbumas .
(trg)="6"> Татко ми беше мој херој и мој ментор во поголемиот дел од мојот живот , а минатава декада ја поминав гледајќи го како исчезнува .
(src)="8"> Minu isa ei ole ainus .
(trg)="7"> Татко ми не е единствен .
(src)="9"> Umbes 35 miljonil inimesel esineb mingi dementsuse vorm ning 2030 . aastaks on haiguse põdejate arv tõenäoliselt kahekordistunud .
(trg)="8"> Има околу 35 милиони луѓе во светот што живеат со некаков вид на деменција , а до 2030 се очекува таа бројка да се дуплира на 70 милиони .
(src)="10"> See on tohutu hulk inimesi .
(trg)="9"> Тоа се многу луѓе .
(src)="11"> Dementsus hirmutab meid .
(trg)="10"> Деменцијата нè плаши .
(src)="12"> Põdejate segaduses näoilmed ja värisevad käed ning suur arv on äärmiselt heidutavad .
(trg)="11"> Збунетите лица и тресењето на рацете кај луѓето со деменција , големиот број на луѓе што заболуваат , тоа нè плаши .
(src)="13"> Hirmust ajendatuna teeme me ühte kahest :
(trg)="12"> И поради тој страв , склони сме да направиме една од две работи :
(src)="14"> Me kas eitame olukorda ja korrutame endale , et minuga seda ei juhtu või otsustame haigust teadlikult ennetada ning arvame , et meieni see ei jõua , sest oleme teinud kõik selle vältimiseks .
(trg)="13"> Негираме :
(trg)="14"> " Не сум јас , нема никаква врска со мене , никогаш нема мене да ми се случи . "
(trg)="15"> Или , одлучуваме дека ќе ја спречиме деменцијата , и никогаш нема нас да ни се случи , затоа што сè ќе направиме како што треба и нема да нè фати .
(src)="15"> Mina otsin kolmandat võimalust : ma olen valmis Alzheimerit põdema .
(trg)="16"> Јас барам трет начин : јас се спремам да добијам Алцхајмерова болест .
(src)="16"> Muidugi on ka ennetamine oluline ning ma tegelen sellega igapäevaselt : ma söön õigeid asju , olen füüsiliselt aktiivne ning treenin oma mõistust .
(trg)="17"> Превенцијата е добра , и јас правам сè за да ја спречам Алцхајмеровата болест .
(trg)="18"> Правилно се хранам , вежбам секојдневно , го одржувам умот активен , истражувањето кажува дека тоа треба да го правите .
(src)="18"> Kuid uurimused näitavad ka seda , et miski ei suuda tõbe täiesti kindlalt ära hoida .
(trg)="19"> Но истражувањето исто така покажува дека не постои 100 процентна заштита .
(src)="19"> See peletis saab su alati kätte .
(trg)="20"> Ако чудовиштето ве сака , чудовиштето ќе ве фати .
(src)="20"> See juhtuski minu isaga .
(trg)="21"> Тоа му се случи на татко ми .
(src)="21"> Ta oli kakskeelne professor , kes tegeles male , bridži ja vahel ka ajakirjandusega .
(trg)="22"> Татко ми беше двојазичен професор на колеџ .
(trg)="23"> Хоби му беа шах , бриџ и пишување колумни .
(src)="22"> ( Naer )
(trg)="24"> ( Смеа )
(src)="23"> Kuid see kõik ei päästnud teda Alzheimerist .
(trg)="25"> И покрај тоа , сепак тој доби деменција .
(src)="24"> See peletis saab su alati kätte .
(trg)="26"> Ако чудовиштето ве сака , чудовиштето ќе ве фати .
(src)="25"> Eriti minu puhul , sest Alzheimeri tõbi on päritav .
(trg)="27"> Посебно ако сте како мене , затоа што Алцхајмеровата болест е наследна .
(src)="26"> Niisiis olen ma valmis Alzheimerit põdema .
(trg)="28"> Така да се спремам да добијам Алцхајмерова болест .
(src)="27"> Oma isa eest hoolt kandes ning uurimustööd tehes sain teada , et pean keskenduma kolmele aspektile : esiteks üritan ma muuta oma harjumusi ja füüsiliselt aktiivsem olla ning teiseks püüan ma midagi peaaegu võimatut , ma üritan saada paremaks inimeseks .
(trg)="29"> Од она што го научив додека се грижев за татко ми , и од она што го истражив за тоа како е да се живее со деменција , се фокусирам на три нешта во мојата подготовка :
(trg)="30"> Го менувам она што го правам за забава , се трудам да ја зајакнам мојата физичка сила и -- ова е тешкиот дел -- се трудам да станам подобра личност .
(src)="28"> Alustagem hobidest .
(trg)="31"> Да започнеме со хобијата .
(src)="29"> Dementsuse süvenedes on aina raskem elust rõõmu tunda .
(trg)="32"> Кога ќе добиете деменција , станува се потешко и потешко да уживате .
(src)="30"> Sa ei saa enam sõpradega pikki vestlusi pidada , sest sa ei tunne neid ära .
(trg)="33"> Не можете да седнете и да муабетите со старите пријатели , бидејќи не знаете кои се тие .
(src)="31"> Telesaated tekitavad segadust ja hirmu .
(trg)="34"> Збунувачки е да гледате телевизија , и често е застрашувачки .
(src)="32"> Lugemine on peaaegu võimatu .
(trg)="35"> А читањето е невозможно .
(src)="33"> Dementse inimese eest hoolitsemisel õpetatakse , et haige peab tegelema millegi tuttavaga , mis nõuab käelist ja piiritlemata tegutsemist .
(trg)="36"> Кога се грижите за некого со деменција , и кога ќе добиете обука , ве обучуваат да ги ангажирате со активности кои им се познати , практични , отворени .
(src)="34"> Minu isa puhul oli see ankeetide täitmine .
(trg)="37"> Со татко ми тоа беше пополнување формулари .
(src)="35"> Ta oli riikliku ülikooli õppjõud ning tundis bürokraatiat läbi ja lõhki .
(trg)="38"> Тој беше професор на државен универзитет ; па оттука , знаеше што е документација .
(src)="36"> Ta signeerib igale joonele oma nime , teeb kõikidesse kastidesse ristikesed ning kirjutab numbrid sinna , kus tema arvates peaksid numbrid olema .
(trg)="39"> Ќе се потпишеше на секоја линија , ќе ја штиклираше секоја коцка , ќе ставеше бројки таму каде што мислеше дека треба да има бројки .
(src)="37"> Ning see pani mu mõtlema .
(src)="38"> Mida minu hooldajad minuga teeksid ?
(trg)="40"> Но , тоа ме натера да размислам , што ќе прават со мене моите негуватели ?
(src)="39"> Ma olen oma isa tütar .
(trg)="41"> Јас сум ќерка на татко ми .
(src)="40"> Ma loen , kirjutan ja mõtlen tihti ülemaailmsest tervisest .
(trg)="42"> Читам , пишувам , многу размислувам за глобалното здравство .
(src)="41"> Kas mulle antakse akadeemilised artiklid , et ma saaksin nende servadele sirgeldada ?
(trg)="43"> Ќе ми дадат ли академски списанија за да чкртам на маргините ?
(src)="42"> Või antakse mulle värvimiseks tabeleid ja graafikuid ?
(trg)="44"> Ќе ми дадат ли табели и графикони за да бојам ?
(src)="43"> Niisis olen ma püüdnud tegeleda asjadega , mis nõuavad käelist tegevust .
(trg)="45"> Затоа се трудам да научам практични работи .
(src)="44"> Mulle on alati meeldinud joonistada , kuigi ma ei oska seda eriti .
(trg)="46"> Отсекогаш сум сакала да цртам , па го правам тоа повеќе иако навистина не ме бива .
(src)="45"> Samuti õpin ma väga algelist origamit ning võin näiteks suurepärase karbi valmistada .
(trg)="47"> Учам некои основни оригами .
(trg)="48"> Можам да направам одлична кутија .
(src)="46"> ( Naer )
(trg)="49"> ( Смеа )
(src)="47"> Veel harjutan ma ka kudumist , nüüdseks saan juba korraliku lapiga hakkama .
(trg)="50"> И се учам да плетам , за сега можам да сплетам дамка .
(src)="48"> Kuid polegi oluline , kui osav ma olen .
(trg)="51"> Но , знаете , не е битно колку ме бива .
(src)="49"> Tähtis on , et mu käed mäletavad liigutusi .
(trg)="52"> Битно е тоа што моите раце знаат како се прави .
(src)="50"> Mida rohkem ma teen ja mida rohkem tegevusi mu käed oskavad , seda rohkem on mul tegevust siis , kui mu mõistus hääbuma hakkab .
(trg)="53"> Бидејќи колку повеќе работи ми се познати , колку повеќе има работи кои моите раце знаат да ги прават , ќе има повеќе работи кои ќе ме развеселуваат и ќе ме држат зафатена кога мојот ум веќе нема да биде главен .
(src)="51"> Öeldakse , et tegusad inimesed on õnnelikumad ja lihtsamad hoolealused ning põevad vahel ka vähem sümptomeid .
(trg)="54"> Велат дека луѓето кои се зафатени се посреќни , полесно е за негувателите да се грижат за нив , а тоа дури може и да го успори развојот на болеста .
(src)="52"> See kõik tundub minu jaoks imeline .
(trg)="55"> Тоа мене ми личи на победа
(src)="53"> Ma tahan olla võimalikult kaua võimalikult õnnelik .
(trg)="56"> Сакам да сум среќна што е можно подолго .
(src)="54"> Paljud ei tea , et Alzheimeri tõvel on füüsilised ja kognitiivsed sümtomid .
(trg)="57"> Многу луѓе не знаат дека Алцхајмеровата болест всушност има физички симптоми , како и когнитивни симптоми .
(src)="55"> Haigel tekivad tasakaaluhäired ning samuti
(src)="56"> lihasvärinad , mille tulemusel inimene liigub aina vähem ja vähem .
(trg)="58"> Го губите осетот за равнотежа , добивате мускулни тремори , и поради тоа луѓето стануваат се помалку подвижни .
(src)="57"> Haiged kardavad lõpuks ringi liikuda , isegi liigutada .
(trg)="59"> Се плашат да одат .
(trg)="60"> Се плашат да се движат .
(src)="58"> Niisiis harrastan ma tegevusi , mis treenivad tasakaalu .
(trg)="61"> Затоа правам вежби кои ќе ја подобрат мојата равнотежа .
(src)="59"> Nii jooga kui tai chiga tegelemine parandab tasakaalu ning aitab mul liikuda siis , kui mul peaksid tasakaaluhäired tekkima .
(trg)="62"> Вежбам јога и таи чи да ја подобрам равнотежата , па кога ќе почнам да ја губам , сè уште ќе можам да се движам .
(src)="60"> Samuti tegelen ma jõuharjutustega , mis aitavad siis , kui mu keha hakkab närbuma .
(trg)="63"> Вежбам со тегови , за да имам мускулна сила па кога ќе почнам да венеам , ќе имам повеќе време да се движам наоколу .
(src)="61"> Ja viimasena , ma üritan olla parem inimene
(trg)="64"> И конечно , третото нешто .
(trg)="65"> Се обидувам да станам подобра личност .
(src)="62"> Enne haiguse süvenemist oli mu isa lahke ja hooliv ning ta on seda ka praegu .
(trg)="66"> Татко ми беше љубезен и полн со љубов пред да заболи од Алцхајмер , а љубезен è и полн со љубов и сега .
(src)="63"> Ma näen , kuidas tema mõistus , huumorimeel ja keeleoskused hääbuvad , kuid ma näen samuti , et ta armastab mind ja minu poegi , ta armastab mu venda ja mu ema ning ka inimesi , kes tema eest hoolitsevad .
(trg)="67"> Го гледав како го губи интелектот , смислата за хумор , јазичните способности , но го видов и ова - Ме сака , ги сака моите синови , го сака брат ми и мајка ми и негователите .
(src)="64"> Armastus hoiab meid tema juures ka nüüd , kui olukord on väga raske .
(trg)="68"> А таа љубов нè тера да бидеме близу до него , дури и сега . дури и кога е многу тешко .
(src)="65"> Kõik elu jooksul õpitu on temalt võetud , kuid tema hea süda on endiselt alles .
(trg)="69"> Кога ќе одземете сè што тој научил во овој свет , неговото голо срце сеуште блеска .
(src)="66"> Ma ei ole kunagi olnud nii armastav ega hooliv kui minu isa .
(trg)="70"> Јас никогаш не сум била љубезна како татко ми , и никогаш не сум била толку полна со љубов .
(src)="67"> Nüüd ma pean ma õppima , kuidas selliseks inimeseks saada .
(trg)="71"> И сега треба да научам како да бидам таква .
(src)="68"> Ma soovin endale puhast südant , mis jääks püsima ka siis , kui haigus võtab kõik muu .
(trg)="72"> Ми треба срце толку чисто што ако е соголено од деменција пак да преживее .
(src)="69"> Ma ei taha Alzheimeri tõbe põdeda .
(trg)="73"> Не сакам да добијам Алцхајмерова болест .
(src)="70"> Ma loodan , et 20 aasta pärast on minu jaoks juba ravim olemas .
(trg)="74"> Тоа што сакам е лек во следниве 20 години , доволно брзо за да ме заштити .
(src)="71"> Kuid kui see haigus mind murda tahab , kavatsen ma selleks valmis olla .
(trg)="75"> Но ако дојде по мене , јас ќе бидам спремна .
(src)="72"> Tänan teid !
(trg)="76"> Ви благодарам .
(src)="73"> ( Aplaus )
(trg)="77"> ( Аплауз )
# et/0Xlu9rBUixP2.xml.gz
# mk/0Xlu9rBUixP2.xml.gz
(src)="1"> Vastavad kirjamärgid on siin , siin , siin ja siin .
(trg)="1"> Одговорот е дека " пиле " се појавува тука , тука , тука и тука .
(src)="2"> Ma küll ei saa 100 % kindel olla , et see märk tähendab " chicken " - it , aga võimalik vastavus on siiski ilmne .
(trg)="2"> Не знам со 100 % сигурност дека тоа е кинескиот знак за " пиле " но знам дека има добра кореспонденција .
(src)="3"> See hiina kirjamärk on ainult seal , kus on ingliskeelne sõna " chicken " , ja mitte kuskil mujal .
(trg)="3"> На секое место каде што зборот " пиле " се појавува на англиски , овој знак се појавува на кинески и на ниту едно друго место .
(src)="4"> Lähme sammukese edasi .
(trg)="4"> Ајде да одиме еден чекор подалеку .
(src)="5"> Vaatame , kas leiame mõne hiinakeelse fraasi ja sellele vastava ingliskeelse fraasi .
(trg)="5"> Да видиме дали можеме да разбереме фраза на кинески и дали таа кореспондира на фраза на англиски .
(src)="6"> Siin on fraas " corn cream " .
(trg)="6"> Еве ја фразата " пченкарен крем "
(src)="7"> Märkige hiina kirjamärgid , mis võiksid vastata fraasile " corn cream " .
(trg)="7"> Кликнете на знаците на кинески кои одговараат на " пченкарен крем "
# et/0ZGv7myL7ref.xml.gz
# mk/0ZGv7myL7ref.xml.gz
(src)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org
(src)="2"> Kauges tulevikus ...
(trg)="1"> Далечна иднина ...
(src)="3"> Vampiirid on ööde valitsejad , kuid nende arvukus väheneb .
(trg)="2"> Вампирите владеат со ноќта , но нивниот број се намалува .
(src)="4"> Nende peade eest on palju raha välja pandud .
(src)="5"> Välja on ilmunud pearahakütid .
(trg)="3"> Бидејќи за нивните глави се даваа огромни награди , се појави класа на ловци , Ловци на Уцени .
(src)="6"> Üks kütt on teistest erinev .
(trg)="4"> Еден ловец се разликува од другите .
(src)="7"> Ta on dunpeal - poolinimene , poolvampiir .
(trg)="5"> Тој е Данпел- полу човек , полу вампир .
(src)="8"> Sõjas iseendaga ja kõigi poolt kardetud .
(src)="9"> Ta on üksinda ja piinades ...
(src)="10"> Vampiirikütt D
(trg)="6"> Во војна со самиот себе , од кого сите се плашат , мачен и осамен , тој е ... & lt; b& gt; ЛОВЕЦ НА ВАМПИРИ Д - КРВОЖЕДЕН - & lt ; / b& gt ;
(src)="11"> Sealt ta tuleb .
(trg)="7"> Еве го доаѓа !
(src)="12"> Armuline Püha Maarja .
(trg)="8"> Света Маријо , полна со милостина .
(trg)="9"> Господ е со тебе .
(src)="13"> Jumal olgu sinuga .
(src)="14"> Pühitsetud naiste seas .
(trg)="10"> Благословена меѓу жените .
(src)="15"> Pühitsetud olgu Issand ...
(trg)="11"> Благословен е Бог Исус Христос ...
(src)="16"> Me ootasime sind .
(trg)="12"> Те очекувавме .
(src)="17"> Mina olen Alan Elbourne ...
(src)="18"> Ja mina kutsusin sind siia ainult ühe põhjusega ...
(trg)="13"> Јас сум Алан Елборн , и јас сум оној кој те повика овде , денес , поради оваа причина .
(src)="19"> Jätka , ma kuulan .
(trg)="14"> Продолжи .
(trg)="15"> Слушам .
(src)="20"> Asi on minu ões , Charlottes .
(trg)="16"> Се работи за сестра ми , Шарлот .
(src)="21"> Kaks ööd tagasi , ta kadus .
(trg)="17"> Пред две ноќи исчезна .
(src)="22"> Ta oli voodis ja magas , sest oli südaöö .
(trg)="18"> Беше во кревет , спиеше , беше среде ноќ .
(src)="23"> Inimesed rääkisid , et nägid vankrit meie maja juures .
(trg)="19"> Неколку луѓе ни кажаа дека виделе кочија пред нашата куќа .
(src)="24"> Vankrit , mis kuulus vampiir Meier Linkile .
(trg)="20"> Кочијата ... ... му припаѓала на Мејер Линк , вампирот .
(src)="25"> Korraldasin 50 mehega otsingud , kuid see oli kasutu , me ei leidnud neid .
(trg)="21"> Организирав потрага заедно со педесетмина луѓе , но , беше бескорисно .
(trg)="22"> Не можевме да ги најдеме .
(src)="26"> Meid varitseti ...
(trg)="23"> Паднавме во заседа .
(src)="27"> Ta võttis mu õe ja tappis mu sõbrad .
(trg)="24"> Ја зеде сестра ми и ги уби моите пријатели .
(src)="28"> See on kõigest ettemaks , ülejäänu saad , kui leiad ta .
(trg)="25"> Тоа е само авансот .
(trg)="26"> Ќе го добиеш остатокот кога ќе ја пронајдеш .
(src)="29"> 10 miljonit dollarit .
(trg)="27"> Десет милиони долари .