# et/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# is/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> SEIKLUSED Sherlock Holmes poolt
(trg)="1"> Ævintýri Holmes Sherlock eftir

(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle

(src)="3"> SEIKLUS I .
(trg)="3"> ADVENTURE I.

(src)="4"> Skandaal BOHEMIA
(trg)="4"> A Hneyksli í Bohemia

(src)="5"> I .
(trg)="5"> I.

(src)="6"> Et Sherlock Holmes ta on alati naine .
(trg)="6"> Til Sherlock Holmes hún er alltaf kona .

(src)="7"> Olen harva kuulnud teda rääkimata tema all mis tahes muu nimi .
(trg)="7"> Ég hef sjaldan heyrt hann nefna hana undir hvaða annað nafn .

(src)="8"> Tema silmis ta eclipses ja ülekaalus kogu tema sugu .
(trg)="8"> Í augum hans hún Myrkvi og mest allt kynlíf hennar .

(src)="9"> See ei olnud , et ta tundis iga emotsioon sarnane armastus Irene Adler .
(trg)="9"> Það var ekki að hann fann einhver tilfinning í ætt við ást Irene Adler .

(src)="10"> Kõik emotsioonid ning et üks eriti olid vastikult tema külm , täpne , kuid suurepäraselt tasakaalustatud meeles .
(trg)="10"> Allar tilfinningar , og það eitt sérstaklega , voru andstyggð í augum hans kalt , nákvæmlega en virkilega rólegur huga .

(src)="11"> Ta oli , ma võtan seda , kõige sobivaim põhjendusi ning jälgides masin , mis
(src)="12"> Maailm on näinud , kuid nagu väljavalituks ta oleks seadnud ennast vale seisukoht .
(trg)="11"> Hann var , ég tek það , að flestir fullkomið röksemdafærslu og fylgjast með vél sem heimurinn hefur séð , en eins og ástkonu hann vildi hafa sett sig í fölsku stöðu .

(src)="13"> Ta ei ole kunagi rääkis pehmem kirgi , välja arvatud koos narrima ja mõnitama .
(trg)="12"> Hann talaði aldrei um mýkri girndum , vista með gibe og sneer .

(src)="14"> Nad olid tänuväärset asju vaatleja - suurepärane tõmbamiseks loor mehed motiive ja tegevust .
(trg)="13"> Þeir voru aðdáunarverða hluti fyrir áheyrnarfulltrúa - frábært til að teikna blæja frá varasöm karla og gjörðum .

(src)="15"> Aga koolitatud reasoner võtta vastu selliseid sissetung oma õrna ja peenelt korrigeeritud temperament oli tutvustada segama asjaolu , mis asetaks
(trg)="14"> En fyrir þjálfað reasoner að leyfa slíkar afskiptum í heimalandi sínu viðkvæmt og fínt
(trg)="15"> leiðrétt geðslag var að kynna truflandi þáttur sem gæti kasta vafi á öllum sínum andlega árangurinn .

(src)="17"> Grit on tundlik instrument või crack ühes oma suure võimsusega läätsed , oleks ei tohi olla rohkem häiriv kui tugev emotsiooni iseloom nagu tema .
(trg)="16"> Grit í viðkvæmt hljóðfæri , eða sprunga í einu af eigin hár- máttur hans linsur , myndi ekki vera meira truflandi en sterkt tilfinningar í náttúrunni eins og hans .

(src)="18"> Ja veel oli vaid üks naine , et teda , ning see naine oli hilja Irene Adler , on kahtlane ja küsitav mälu .
(trg)="17"> Og enn það var en ein kona til hans og þessi kona var seint Irene Adler , úr vafasömum og vafasama minni .

(src)="19"> Ma olin näinud vähe Holmes viimasel ajal .
(src)="20"> Minu abielu oli triivis meid eemale iga muu .
(trg)="18"> Ég hafði séð lítið af Holmes undanfarið . hjónaband mitt var rak okkur í burtu frá hvor öðrum . eigin heill hamingja mín , og heima - miðju hagsmuni sem rísa upp í kringum

(src)="21"> Minu täielik õnn ja kodu - tsentreeritud huvid , mis tõusevad ligikaudu mees , kes esimesena leiab end kapten tema enda loomine , olid piisavad , et neelavad kogu mu tähelepanu , samas Holmes , kes
(trg)="19"> Sá sem fyrstur finnur sig herra hans eigin stofnun , væri nægileg til að gleypa alla athygli mína , en Holmes , sem

(src)="22"> loathed igasuguse ühiskonnas oma kogu Bohemian hing jäi meie majutuspaik Baker Street , maetud seas tema vanad raamatud ja vahelduva nädalast nädala vahel kokaiini ja ambitsioonid , uimasus narkootikumide ja äge energia enda innukas iseloom .
(trg)="20"> loathed fresti mynd af samfélaginu með hans heild Bohemian sál , haldist í okkar gististaði í Baker Street , grafinn meðal hans gamlar bækur , og til skiptis frá viku til viku milli kókaíni og metnaði , í syfja lyfsins , og grimm orku af eigin áhuga á eðli hans .

(src)="23"> Ta oli ikka , nagu alati , sügavalt ahvatlevad uuring kuritegevuse ja hõivatud oma tohutu teaduskondade ja erakorralised volitused
(src)="24"> Vaatluse järgmistes välja need vihjete ja selgineb need saladused mis oli mahajäetud nagu lootusetu poolt ametlikku politseivõimu .
(trg)="21"> Hann var samt , eins og alltaf , innilega dregist rannsóknir á glæpastarfsemi og frátekin hans gríðarlega deilda og ótrúlega völd athuganir á eftirfarandi út þá vísbendingum , og hreinsa upp þá leyndardóma sem höfðu verið yfirgefin og vonlaust með opinbera lögreglu .

(src)="25"> Aegajalt ma kuulsin mõned ebamäärased arvesse tema tegemistest : tema kohtukutse
(trg)="22"> Af og til heyrði ég nokkrar óljósar mið verka hans : af stefnu sinni til að

(src)="26"> Odessa puhul Trepoff mõrv , tema selgineb ja ainsuse tragöödia aasta Atkinson vennad Trincomalee , ja lõpuks missiooni , mille ta oli täita nii peenelt ja edukalt jaoks valitsev perekond Holland .
(trg)="23"> Odessa í tilviki Trepoff morð , að hreinsa hann upp í eintölu harmleikur á Atkinson bræður á Trincomalee , og loks af verkefni sem hann hafði
(trg)="24"> leikinn svo delicately og tókst til ríkja fjölskyldu Holland .

(src)="27"> Lisaks nimetatud märke oma tegevuse aga mida ma lihtsalt jagada kõigi
(trg)="25"> Utan þessi merki um starfsemi hans , hins vegar , sem ég deildi bara með öllum

(src)="28"> lugejatele ajakirjanduses , ma teadsin vähe minu endine sõber ja kaaslane .
(trg)="26"> lesendur dagblöðum , vissi ég lítið fyrrverandi vinur minn og félagi .

(src)="29"> Ühel õhtul - see oli kahekümnendik
(trg)="27"> Eitt kvöldið - það var á tuttugustu af

(src)="30"> Märtsil 1888 - olin naasnud reisi et patsient ( kuna olin nüüd tagasi tsiviil- praktika ) , kui mu tee viis mind läbi
(trg)="28"> Mars , 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ) , þegar leið mín leiddi mig í gegnum

(src)="31"> Baker Street .
(trg)="29"> Baker Street .

(src)="32"> Nagu ma möödunud hästi meelde uks , mis peab alati olema seotud minu meelest koos minu kosimine , ja pimedas juhtumid
(src)="33"> Study in Scarlet , ma olin kinni peetud innukas soov näha Holmes jälle , ja tea , kuidas ta oli tööle silmapaistvatest volitusi .
(src)="34"> Tema ruumid olid suurepäraselt valgustatud ning isegi kui ma vaatasin üles , ma nägin tema pikk , varuosad
(trg)="30"> Eins og ég stóðst vel mundi dyrnar , sem verður alltaf að vera tengd í huga mínum með bónorðið mitt , og með dökk atvik af rannsóknir í Scarlet , ég var greip með boðið löngun til að sjá Holmes aftur , og til að veit hvernig hann var ráða hans ótrúlega völd . íbúð hans voru ljómandi upplýst , og jafnvel eins og ég leit upp , sá ég hans hávaxin , vara - mynd fara tvisvar í myrkrinu skuggamynd gegn blindu .

(src)="36"> Ta oli kõndimine tuba kiiresti , innukalt , tema pea vajunud kokku oma rinnale ja tema käed sidusid taga .
(trg)="31"> Hann var pacing herberginu hratt , ákaft , með höfuðið sökkt á brjósti hans og hans höndum spennt að baki honum .

(src)="37"> Et mind , kes teadis , et tema iga tuju ja harjumus , tema suhtumine ja viisil rääkis oma
(src)="38"> lugu .
(trg)="32"> Til mig , sem þekkti hvert skapi sínu og venja , afstaða hans og með þeim hætti sagt sína eigin sögu .

(src)="39"> Ta oli tööl jälle .
(trg)="33"> Hann var í vinnunni aftur .

(src)="40"> Ta oli kasvanud välja tema uimastitega loodud unenäod ja oli soe pärast lõhnaõli mõningate uute probleem .
(trg)="34"> Hann hafði hækkað úr lyfja- skapa láta drauma sína rætast og var heitt á lykt af einhverju nýju vandamál .

(src)="41"> Ma helistas kella ja näitas kuni kamber , mis olid osaliselt minu ise .
(src)="42"> Tema viisil ei tundeküllane .
(trg)="35"> Ég hringdi bjöllunni og var sýnt upp á herbergi , sem höfðu áður verið í minn hluta eiga . hætti hans var ekki effusive .

(src)="43"> See on harva olnud , kuid ta oli rõõmus , ma arvan , et vaata mind .
(trg)="36"> Það var sjaldan , en hann var glaður , ég held , að sjá mig .

(src)="44"> Mis vaevalt sõna rääkinud , kuid sõbralikult silma , ta lehvitas mulle tugitool , viskasin kogu oma juhtumi sigarite ja märgitud vaimu puhul ja gasogene aastal nurgas .
(trg)="37"> Með varla orð talað , en með vinsamlega auga , veifaði hann mér að hægindastóll , kastaði yfir mál hans vindlar , og ætlað anda ræða og gasogene í horninu .

(src)="45"> Siis ta oli enne tulekahju ja vaatas mulle üle tema ainsuses Introspektiivinen mood .
(trg)="38"> Og hann stóð fyrir eldi og leit mig yfir í eintölu introspective tísku hans .

(src)="46"> " Abielust sobib sulle , " märkis ta .
(trg)="39"> " Hjónabandsins hentar þér , " sagði hann orði .

(src)="47"> " Ma arvan , Watson , et teil on pandud seitse ja pool kilo , sest ma nägin sind . "
(trg)="40"> " Ég held , Watson , sem þú hefur sett á sjö og hálft kíló síðan ég sá þig . "

(src)="48"> " Seitse ! "
(trg)="41"> " Sjö ! "

(src)="49"> Ma vastasin .
(trg)="42"> Ég svaraði .

(src)="50"> " Tõepoolest , ma oleksin pidanud arvasin vähe rohkem .
(trg)="43"> " Reyndar ætti ég að hafa hugsað smá meira .

(src)="51"> Lihtsalt tühiasi enam , ma fancy , Watson .
(trg)="44"> Bara trifle meira , ég ímynda sér , Watson .

(src)="52"> Ja tegelikult jälle , ma järgima .
(trg)="45"> Og í reynd aftur , athuga ég .

(src)="53"> Sa ei öelnud mulle , et sa ette minna arvesse rakmed . "
(trg)="46"> Þú varst ekki að segja mér að þú ætlaðir að fara í belti . "

(src)="54"> " Siis , kuidas sa tead ? "
(trg)="47"> " Þá , hvernig veistu ? "

(src)="55"> " Ma näen , ma järeldan seda .
(trg)="48"> " Ég sé það , ég deduce það .

(src)="56"> Kuidas ma tean , et teil on olnud saada ennast väga märg viimasel ajal , ja et teil on kõige kohmakas ja hoolimatu teenijatüdruk ? "
(trg)="49"> Hvernig veit ég að þú hafir verið að fá sjálfur mjög undanfarið blaut , og að þú hafir mest klunnalegur og kærulaus þjónn stelpa ? "

(src)="57"> " Mu kallis Holmes , " ütlesin ma , " see on liiga palju .
(trg)="50"> " Minn kæri Holmes , " sagði ég , " þetta er of mikið .

(src)="58"> Sa oleks kindlasti on põlenud , oli sa elasid paar sajandit tagasi .
(trg)="51"> Þú myndir vissulega hafa verið brennd , hafði þú búið nokkrum öldum .

(src)="59"> On tõsi , et mul oli riik kõndida
(trg)="52"> Það er rétt að ég hafði land ganga á

(src)="60"> Neljapäeval ja tuli koju kohutav segadus , kuid nagu ma olen muutnud mu riided ma ei saa kujutada , kuidas sa tuletada seda .
(trg)="53"> Fimmtudag og kom heim í hrikalegra óreiðu , en eins og ég hef breyst fötin mín ég get ekki ímynda sér hvernig þú deduce það .

(src)="61"> Mis Mary Jane , et ta on parandamatu , ning mu naine on andnud oma teatises , kuid seal jälle , ma ei saa aru , kuidas te töötate välja . "
(trg)="54"> Eins og til Mary Jane , hún er incorrigible og
(trg)="55"> Konan mín hefur tilkynnt hana , en þar aftur , ekki ég að sjá hvernig þú vinnur það út . "

(src)="62"> Ta chuckled iseenda ja hõõrus oma pika närviline käsi kokku .
(trg)="56"> Hann chuckled við sjálfan sig og nuddaði lengi hans , tauga höndum saman .

(src)="63"> " See on lihtsus ise , " ütles ta , " minu silmad ütlevad mulle , et sees oma vasakul kinga , just seal , kus Takanloiste streigid see , nahk on viskas kuus ligi paralleelsete paanide .
(trg)="57"> " Það er einfaldleiki sig , " sagði hann , " minn augu segja mér að innan á þínum vinstri skór , bara ef Firelight verkföll það er leður skoraði eftir sex næstum samhliða niðurskurði .

(src)="64"> Ilmselt nad on põhjustanud keegi kes on väga hooletult kaabitakse ringi servad ainus , et kõrvaldada
(src)="65"> Karstainen muda ta .
(trg)="58"> Vitanlega hafa verið af völdum einhvers sem hefur mjög kæruleysislega skafa umferð brúnir í eina til að fjarlægja crusted drulla úr því .

(src)="66"> Seega näete , mu kahekordse mahaarvamise et sa olid läbi vile ilm , ja et teil oli eriti pahaloomulise boot -
(src)="67"> lõikamise isendi London slavey .
(trg)="59"> Þess vegna , sjá þig , tvöfaldur frádráttur mín að þú hafði verið út í svívirðilegum veðri , og að þú hefðir sérstaklega illkynja stígvél - slitting sýnishorn af London slavey .

(src)="68"> Mis teie praktikas , kui härrasmees jalutab minu tuba lõhn iodoform koos must märk nitraatide hõbeda pärast tema õigus nimetissõrme ja mõhk paremal pool oma top- hat näidata , kus ta on sekreteeritakse tema stetoskoop , pean olema igav ,
(trg)="60"> Eins og að starf þitt , ef heiðursmaður gengur inn í herbergi mitt lykta af iodoform , með svartur blettur nítrat í silfri á hans hægri vísifingri og bunga á hægri megin efst hatt sinn til að sýna þar sem hann hefur seytt hlustunarpípa hans , skal ég vera sljór ,

(src)="69"> Tõepoolest , kui ma ei häälda ta oleks aktiivne liige meditsiiniasutused . "
(trg)="61"> Reyndar , ef ég dæma hann ekki að vera virkur þátttakandi í lækna . "

(src)="70"> Ma ei saa aidata naeravad kergusega milles ta selgitas oma protsessi mahaarvamist .
(trg)="62"> Ég gat ekki annað að hlæja að vellíðan sem hann útskýrði ferli hans frádráttar .

(src)="71"> " Kui ma kuulen sind põhjendage oma seisukohta : " Ma märkis , " asi alati tundub mulle olema nii naeruväärselt lihtne , et ma võiksin kergesti seda ise , kuid igal järjestikuste näiteks oma arutluskäigu olen hämmeldunud , kuni te selgitage oma protsessi .
(trg)="63"> " Þegar ég heyri þig rökstyðja þína , " Ég orði , " the hlutur alltaf virðist mér að vera svo fáranlega einfalt að ég gæti auðveldlega gert það sjálfur , þó á hverjum samfellda dæmi um röksemdafærslu þína ég er undrandi þangað til þú útskýrt aðferð .

(src)="72"> Ja veel usun , et mu silmad on nii hea nagu teie . "
(trg)="64"> Og enn ég held að augun mín eru eins góð eins og þín . "

(src)="73"> " Päris nii , " vastas ta , valgustus sigarettide ja viskamine ise ette võtta tugitool .
(trg)="65"> " Alveg það , " svaraði hann , lýsing á sígarettu , og henda sér niður í er hægindastóll .

(src)="74"> " Sa näed , aga sa ei täida .
(trg)="66"> " Sjáðu til , en þú fylgst ekki .

(src)="75"> Eristus on selge .
(trg)="67"> Greinarmunur er skýr .

(src)="76"> Näiteks olete sageli näinud samme , mis viivad üles saal käesoleva tuba . "
(trg)="68"> Til dæmis , hafið þið oft séð ráðstafanir sem leiða upp úr sal til þess að þetta herbergi . "

(src)="77"> " Tihti . "
(trg)="69"> " Oft . "

(src)="78"> " Kui sageli ? "
(trg)="70"> " Hversu oft ? "

(src)="79"> " Noh , mõned sadu kordi . "
(trg)="71"> " Jæja , nokkur hundruð sinnum . "

(src)="80"> " Siis , kui palju on olemas ? "
(trg)="72"> " Þá hversu margir eru þarna ? "

(src)="81"> " Kui palju ?
(trg)="73"> " Hversu margir ?

(src)="82"> Ma ei tea . "
(trg)="74"> Ég veit það ekki . "

(src)="83"> " Päris nii !
(trg)="75"> " Sjálfsagt svo !

(src)="84"> Sa ei ole täheldatud .
(trg)="76"> Þú hefur ekki komið fram .

(src)="85"> Ja veel te olete näinud .
(trg)="77"> Og enn þú hefur séð .

(src)="86"> See on lihtsalt minu point .
(trg)="78"> Það er bara á minni .

(src)="87"> Nüüd ma tean , et seal on seitseteist samme , sest ma olen nii näinud ja täheldatud .
(trg)="79"> Nú veit ég að það eru sautján skref , vegna þess að ég hef bæði séð og sést .

(src)="88"> By- the- way , sest olete huvitatud need väikesed probleemid , ja kuna te piisavalt hea , et kroonika üks või kaks minu tühine kogemusi , võite olla huvitatud selles . "
(trg)="80"> By- the- hátt , þar sem þú hefur áhuga á þessir litlu vandamálum , og þar sem þú ert nógu gott að skrásetja einn eða tveir af mínum trifling reynslu , getur þú haft áhuga í þessu . "

(src)="89"> Ta viskas üle leht paks , roosa- toonitud teadmiseks- paber , mis oli lamades avanema tabelis .
(trg)="81"> Hann kastaði á blaði þykkt , bleikur- lituð athugið- pappír sem hafði legið frammi á töflunni .

(src)="90"> " Ta tuli viimane postitus , " ütles ta .
(trg)="82"> " Það kom í síðustu færslu , " sagði hann .

(src)="91"> " Loe seda valjusti . "
(trg)="83"> " Lestu það upphátt . "

(src)="92"> Märkus oli dateerimata ja ilma kas allkiri või aadressil .
(trg)="84"> Athugasemdin var undated , og án þess að annað hvort undirritun eða heimilisfang .

(src)="93"> " Seal pöördub sul- öösiti , 07 : 45 o' clock , " ütles ta , " härrasmees , kes soovib nõu teile palve küsimus väga sügavat hetk .
(src)="94"> Teie hiljutine teenused üks royal majade Euroopas on näidanud , et olete üks , kes võib ohutult usaldada küsimustes mis on tähtis mis vaevalt
(src)="95"> liialdatud .
(trg)="85"> " Það mun kalla á þig í nótt , á 07 : 45 o' clock , " það sagði , " a heiðursmaður sem þráir að ráðfæra þig við að spurning um mjög dýpstu augnablikinu . nýleg þjónusta í eitt konunglega hús í Evrópu hafa sýnt að þú ert sá sem kann að óhætt er að treysta við málefni sem eru því mikilvægi sem getur varla vera ýktar .

(src)="96"> See konto teist meil kõikide neljandikku saanud .
(trg)="86"> Þessi reikningur af þér við höfum frá öllum misserum borist .

(src)="97"> Ole oma kambrisse siis sel tund , ja ärge võtke seda valesti , kui külastajad kulumine mask " .
(trg)="87"> Vera í herberginu þínu þá á þeim tíma , og ekki að taka það amiss ef gesturinn þinn vera a
(trg)="88"> lagsins . "

(src)="98"> " See on tõesti mõistatus " Ma märkis .
(trg)="89"> " Þetta er vissulega ráðgáta , " ég orði .

(src)="99"> " Mida sa ette kujutada , et see tähendab ? "
(trg)="90"> " Hvað finnst ímynda þér að það þýðir ? "

(src)="100"> " Mul ei ole veel andmeid .
(trg)="91"> " Ég hef engin gögn enn .

(src)="101"> See on kapital viga teoretiseerima enne üks on andmeid .
(trg)="92"> Það er höfuðborg mistök að theorize áður einn hefur gögn .

(src)="102"> Insensibly üks hakkab väänata fakte ülikond teooriate asemel teooriaid , et see sobiks fakte .
(trg)="93"> Insensibly byrjar einn að snúa staðreyndir til föt kenningar , í stað þess að kenningar til að henta staðreyndir .

(src)="103"> Aga tähele endale .
(trg)="94"> En athugið sjálf .

(src)="104"> Mida sa tuletada seda ? "
(trg)="95"> Hvað finnst deduce þér frá henni ? "

(src)="105"> Ma hoolikalt uurida kirjalikult ning paber , millele oli kirjutatud .
(trg)="96"> Skoðaði ég vel að skrifa og pappír á sem það var skrifað .

(src)="106"> " Mees , kes kirjutas see oli arvatavasti ka teha , " I märkis , püüdes imiteerida minu kaaslase protsesse .
(trg)="97"> " Sá sem skrifaði það var væntanlega vel að gera , " ég orði , leitast við að líkja ferlum félagi minn .

(src)="107"> " Selline paber ei saa osta alla poole võra pakettaknad .
(trg)="98"> " Slík pappír gat ekki keypt undir helmingur kóróna pakka .

(src)="108"> See on iseäralikult tugev ja jäik . "
(trg)="99"> Það er einkennilegu sterkur og stífur . "

(src)="109"> " Peculiar - see on väga sõna , " ütles
(trg)="100"> " Peculiar - sem er mjög orð , " sagði

(src)="110"> Holmes .
(trg)="101"> Holmes .

(src)="111"> " See ei ole inglise paber üldse .
(trg)="102"> " Það er ekki enska pappír á öllum .