# et/1YWCVAJUiqNn.xml.gz
# gl/1YWCVAJUiqNn.xml.gz


(src)="1"> SEIKLUSED Sherlock Holmes poolt
(trg)="1"> As Aventuras de Sherlock Holmes por

(src)="2"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="2"> Sir Arthur Conan Doyle

(src)="3"> SEIKLUS I .
(trg)="3"> AVENTURA I .

(src)="4"> Skandaal BOHEMIA
(trg)="4"> Un Escándalo en Bohemia

(src)="5"> I .
(trg)="5"> I .

(src)="6"> Et Sherlock Holmes ta on alati naine .
(trg)="6"> Para Sherlock Holmes , ela é sempre a muller .

(src)="7"> Olen harva kuulnud teda rääkimata tema all mis tahes muu nimi .
(trg)="7"> Eu raramente oín falar dela en calquera outro nome .

(src)="8"> Tema silmis ta eclipses ja ülekaalus kogu tema sugu .
(trg)="8"> Nos seus ollos , ela eclipses e predomina todo o seu sexo .

(src)="9"> See ei olnud , et ta tundis iga emotsioon sarnane armastus Irene Adler .
(trg)="9"> Non era que el sentía calquera emoción semellante á amor por Irene Adler .

(src)="10"> Kõik emotsioonid ning et üks eriti olid vastikult tema külm , täpne , kuid suurepäraselt tasakaalustatud meeles .
(trg)="10"> Todas as emocións , e que un particular , repugna ao seu frío , pero necesita admirabelmente mente equilibrada .

(src)="11"> Ta oli , ma võtan seda , kõige sobivaim põhjendusi ning jälgides masin , mis
(src)="12"> Maailm on näinud , kuid nagu väljavalituks ta oleks seadnud ennast vale seisukoht .
(trg)="11"> Foi , na miña opinión , o máis perfecto razoamento e observando que a máquina mundo xa viu , mais como un amante , el colocáronse nunha posición falsa .

(src)="13"> Ta ei ole kunagi rääkis pehmem kirgi , välja arvatud koos narrima ja mõnitama .
(trg)="12"> Nunca falou sobre as paixóns máis brandas , salvo con un escarnio e un sorriso de escarnio .

(src)="14"> Nad olid tänuväärset asju vaatleja - suurepärane tõmbamiseks loor mehed motiive ja tegevust .
(trg)="13"> Eran cousas admirables para o observador - excelente para a elaboración do veo a partir de motivacións dos homes e accións .

(src)="15"> Aga koolitatud reasoner võtta vastu selliseid sissetung oma õrna ja peenelt korrigeeritud temperament oli tutvustada segama asjaolu , mis asetaks
(src)="16"> Kahtluse korral kogu oma vaimse tulemusi .
(trg)="14"> Pero para o Mi adestrados para admitir tal intrusões na súa propia delicada e finamente temperamento axustada foi a introdución dun factor de distracción que pode lanzar unha dúbidas sobre os teus resultados mental .

(src)="17"> Grit on tundlik instrument või crack ühes oma suure võimsusega läätsed , oleks ei tohi olla rohkem häiriv kui tugev emotsiooni iseloom nagu tema .
(trg)="15"> Grito en un instrumento sensible , ou un crack nunha das súas propias lentes de alta potencia , que non pode ser máis preocupante do que unha forte emoción dunha natureza como a del .

(src)="18"> Ja veel oli vaid üks naine , et teda , ning see naine oli hilja Irene Adler , on kahtlane ja küsitav mälu .
(trg)="16"> E aínda había só unha muller para el , e aquela muller era o falecido Irene Adler , de memoria dubidosa e cuestionable .

(src)="19"> Ma olin näinud vähe Holmes viimasel ajal .
(trg)="17"> Eu xa vira algo de Holmes recentemente .

(src)="20"> Minu abielu oli triivis meid eemale iga muu .
(trg)="18"> Meu casamento fora nos afasta cada outras .

(src)="21"> Minu täielik õnn ja kodu - tsentreeritud huvid , mis tõusevad ligikaudu mees , kes esimesena leiab end kapten tema enda loomine , olid piisavad , et neelavad kogu mu tähelepanu , samas Holmes , kes
(trg)="19"> A miña propia felicidade completa , e na casa - centrado intereses que se levantan en torno ao primeiro home que se atopa mestre de seu propio establecemento , foron suficientes para absorber toda a miña atención , mentres Holmes , que detestaba toda a forma de sociedade co seu alma bohemia todo , mantivo- se na nosa apousentos na Baker Street , sepultado entre os seus

(src)="22"> loathed igasuguse ühiskonnas oma kogu Bohemian hing jäi meie majutuspaik Baker Street , maetud seas tema vanad raamatud ja vahelduva nädalast nädala vahel kokaiini ja ambitsioonid , uimasus narkootikumide ja äge energia enda innukas iseloom .
(trg)="20"> libros antigos , e alterna de semana para semana , entre cocaína e ambición , o somnolencia de drogas , e os feroces enerxía da súa propia natureza viva .

(src)="23"> Ta oli ikka , nagu alati , sügavalt ahvatlevad uuring kuritegevuse ja hõivatud oma tohutu teaduskondade ja erakorralised volitused
(src)="24"> Vaatluse järgmistes välja need vihjete ja selgineb need saladused mis oli mahajäetud nagu lootusetu poolt ametlikku politseivõimu .
(trg)="21"> Aínda estaba , como sempre , profundamente atraído por o estudo do delito , e ocupou o seu facultades inmensa e poderes extraordinarios de observación en seguir aqueles pistas , e esclarecer os misterios que fora abandonada tan desesperada pola o oficial de policía .

(src)="25"> Aegajalt ma kuulsin mõned ebamäärased arvesse tema tegemistest : tema kohtukutse
(trg)="22"> De cando en cando oín algunhas prazas conta das súas accións : a súa convocatoria para

(src)="26"> Odessa puhul Trepoff mõrv , tema selgineb ja ainsuse tragöödia aasta Atkinson vennad Trincomalee , ja lõpuks missiooni , mille ta oli täita nii peenelt ja edukalt jaoks valitsev perekond Holland .
(trg)="23"> Odessa , no caso do asasinato Trepoff , do seu esclarecemento da traxedia singular dos irmáns Atkinson en Trincomalee , e , finalmente , da misión que tiña realizado tan delicada e con éxito para a familia reinante de Holanda .

(src)="27"> Lisaks nimetatud märke oma tegevuse aga mida ma lihtsalt jagada kõigi
(trg)="24"> Ademais destes sinais da súa actividade , non obstante , que só compartida con todos os

(src)="28"> lugejatele ajakirjanduses , ma teadsin vähe minu endine sõber ja kaaslane .
(trg)="25"> lectores da prensa diaria , sabía moi pouco do meu ex- amigo e compañeiro .

(src)="29"> Ühel õhtul - see oli kahekümnendik
(trg)="26"> Unha noite - era a vixésima

(src)="30"> Märtsil 1888 - olin naasnud reisi et patsient ( kuna olin nüüd tagasi tsiviil- praktika ) , kui mu tee viis mind läbi
(trg)="27"> Marzo , 1888 - Eu estaba volvendo dunha viaxe a un paciente ( por que eu xa de retorno para práctica civil ) , cando o meu camiño conduciu- me a través de

(src)="31"> Baker Street .
(trg)="28"> Baker Street .

(src)="32"> Nagu ma möödunud hästi meelde uks , mis peab alati olema seotud minu meelest koos minu kosimine , ja pimedas juhtumid
(src)="33"> Study in Scarlet , ma olin kinni peetud innukas soov näha Holmes jälle , ja tea , kuidas ta oli tööle silmapaistvatest volitusi .
(trg)="29"> Cando pase pola porta ben lembrar , o que debe ser sempre asociada na miña mente con meu mozo , e cos incidentes escuro da a Study in Scarlet , fun tomado por un profundo desexo de ver de novo Holmes , e para saber como estaba empregando súa extraordinaria poderes .

(src)="34"> Tema ruumid olid suurepäraselt valgustatud ning isegi kui ma vaatasin üles , ma nägin tema pikk , varuosad
(trg)="30"> Seus cuartos estaban brillantemente iluminados e , mesmo cando ollei cara arriba , vin a súa altura , de reposición

(src)="35"> Joonis liigu kaks korda tume siluett vastu pime .
(trg)="31"> Figura pasar dúas veces nunha silueta escura contra os cegos .

(src)="36"> Ta oli kõndimine tuba kiiresti , innukalt , tema pea vajunud kokku oma rinnale ja tema käed sidusid taga .
(trg)="32"> Estaba andando pola sala rapidamente , avidamente , coa cabeza afundida no peito ea súa as mans cruzadas detrás del .

(src)="37"> Et mind , kes teadis , et tema iga tuju ja harjumus , tema suhtumine ja viisil rääkis oma
(src)="38"> lugu .
(trg)="33"> Para min , que sabía que o seu estado de ánimo e de costume , súa actitude e forma contaron as súas propias historia .

(src)="39"> Ta oli tööl jälle .
(trg)="34"> El estaba a traballar de novo .

(src)="40"> Ta oli kasvanud välja tema uimastitega loodud unenäod ja oli soe pärast lõhnaõli mõningate uute probleem .
(trg)="35"> El subira a fóra dos teus soños droga creada e estaba quente sobre o cheiro a algúns dos novos problema .

(src)="41"> Ma helistas kella ja näitas kuni kamber , mis olid osaliselt minu ise .
(trg)="36"> Toquei o timbre e se amosará ata o cámara que fora anteriormente , en parte , o meu propio .

(src)="42"> Tema viisil ei tundeküllane .
(trg)="37"> A súa forma non efusiva .

(src)="43"> See on harva olnud , kuid ta oli rõõmus , ma arvan , et vaata mind .
(trg)="38"> Raramente era , pero el estaba feliz , eu creo , para me ver .

(src)="44"> Mis vaevalt sõna rääkinud , kuid sõbralikult silma , ta lehvitas mulle tugitool , viskasin kogu oma juhtumi sigarite ja märgitud vaimu puhul ja gasogene aastal nurgas .
(trg)="39"> Con case unha palabra non dita , pero cunha xentilmente ollo , aceno- me a unha asento , xogou todo o seu caso de charutos e indicado un proceso e un espírito de gasoxenio o canto .

(src)="45"> Siis ta oli enne tulekahju ja vaatas mulle üle tema ainsuses Introspektiivinen mood .
(trg)="40"> El se levantou antes do incendio e me mirou máis na súa forma singular introspectivo .

(src)="46"> " Abielust sobib sulle , " märkis ta .
(trg)="41"> " Casamento combina con vostede " , comentou .

(src)="47"> " Ma arvan , Watson , et teil on pandud seitse ja pool kilo , sest ma nägin sind . "
(trg)="42"> " Eu penso , Watson , que teña instalado en sete quilos e medio desde que te vin . "

(src)="48"> " Seitse ! "
(trg)="43"> " Sete ! "

(src)="49"> Ma vastasin .
(trg)="44"> Eu resposta .

(src)="50"> " Tõepoolest , ma oleksin pidanud arvasin vähe rohkem .
(trg)="45"> " En realidade , eu debería ter pensado un pouco máis .

(src)="51"> Lihtsalt tühiasi enam , ma fancy , Watson .
(trg)="46"> Só un pouquiño máis Watson , imaxino .

(src)="52"> Ja tegelikult jälle , ma järgima .
(trg)="47"> E , na práctica , de novo , eu observo .

(src)="53"> Sa ei öelnud mulle , et sa ette minna arvesse rakmed . "
(trg)="48"> Non me dixo que pretendía ir no chicote de fíos . "

(src)="54"> " Siis , kuidas sa tead ? "
(trg)="49"> " Entón , como vostede sabe ? "

(src)="55"> " Ma näen , ma järeldan seda .
(trg)="50"> " Eu vexo iso , eu deducir- lo .

(src)="56"> Kuidas ma tean , et teil on olnud saada ennast väga märg viimasel ajal , ja et teil on kõige kohmakas ja hoolimatu teenijatüdruk ? "
(trg)="51"> Como sei que recibiu moi húmido , ultimamente , e que ten unha criada máis torpe e sen ter en conta ? "

(src)="57"> " Mu kallis Holmes , " ütlesin ma , " see on liiga palju .
(trg)="52"> " Meu caro Holmes , " dixen eu , " iso é moi moito .

(src)="58"> Sa oleks kindlasti on põlenud , oli sa elasid paar sajandit tagasi .
(trg)="53"> Certamente sería queimada , tiña viviu algúns séculos atrás .

(src)="59"> On tõsi , et mul oli riik kõndida
(trg)="54"> É verdade que eu tiña un pé no país

(src)="60"> Neljapäeval ja tuli koju kohutav segadus , kuid nagu ma olen muutnud mu riided ma ei saa kujutada , kuidas sa tuletada seda .
(trg)="55"> Xoves e volveu para a casa nunha confusión terrible , pero como eu mudei de roupa que non podo imaxinar como deducir- lo .

(src)="61"> Mis Mary Jane , et ta on parandamatu , ning mu naine on andnud oma teatises , kuid seal jälle , ma ei saa aru , kuidas te töötate välja . "
(trg)="56"> En canto a Mary Jane , ela é incorrigível , e miña muller deulle o aviso previo , pero alí , de novo , non vexo como traballar con isto . "

(src)="62"> Ta chuckled iseenda ja hõõrus oma pika närviline käsi kokku .
(trg)="57"> El riu- se e esfregar o seu tempo , mans nerviosas xuntos .

(src)="63"> " See on lihtsus ise , " ütles ta , " minu silmad ütlevad mulle , et sees oma vasakul kinga , just seal , kus Takanloiste streigid see , nahk on viskas kuus ligi paralleelsete paanide .
(trg)="58"> " É a propia sinxeleza " , dixo , " o meu ollos me din que , no interior do seu zapatos esquerdo , exactamente onde a luz do lume folgas el , o coiro está marcado por case seis cortes paralelos .

(src)="64"> Ilmselt nad on põhjustanud keegi kes on väga hooletult kaabitakse ringi servad ainus , et kõrvaldada
(src)="65"> Karstainen muda ta .
(trg)="59"> Obviamente eles foron causados ​​por alguén que ten moi descoidada raspados arredor do beiras da sola , a fin de eliminar codia de lama da mesma .

(src)="66"> Seega näete , mu kahekordse mahaarvamise et sa olid läbi vile ilm , ja et teil oli eriti pahaloomulise boot -
(src)="67"> lõikamise isendi London slavey .
(trg)="60"> De aí , ve , meu dobre dedución que que fora no tempo vil , e que tivo un inicio particularmente maligna - corte exemplar do slavey Londres .

(src)="68"> Mis teie praktikas , kui härrasmees jalutab minu tuba lõhn iodoform koos must märk nitraatide hõbeda pärast tema õigus nimetissõrme ja mõhk paremal pool oma top- hat näidata , kus ta on sekreteeritakse tema stetoskoop , pean olema igav ,
(trg)="61"> En canto á súa práctica , un cabaleiro anda no meu cuarto con cheiro a iodofórmio , cunha marca negra de nitrato de prata enriba da súa indicador dereito , e unha saíntes na parte dereita

(src)="69"> Tõepoolest , kui ma ei häälda ta oleks aktiivne liige meditsiiniasutused . "
(trg)="62"> lado da súa cartola para mostrar onde ten secretada seu estetoscopio , debo ser aburrido , en realidade , se eu non declaralo para ser un membro activo da profesión médica " .

(src)="70"> Ma ei saa aidata naeravad kergusega milles ta selgitas oma protsessi mahaarvamist .
(trg)="63"> Non puiden deixar de rir coa facilidade coa que explicou o seu proceso de dedución .

(src)="71"> " Kui ma kuulen sind põhjendage oma seisukohta : " Ma märkis , " asi alati tundub mulle olema nii naeruväärselt lihtne , et ma võiksin kergesti seda ise , kuid igal järjestikuste näiteks oma arutluskäigu olen hämmeldunud , kuni te selgitage oma protsessi .
(trg)="64"> " Cando escoito lle dá as súas razóns : " Eu observou , " a cousa sempre aparece para min ser tan ridiculamente simple que eu podería facilmente facelo só , aínda que en cada aparición sucesiva de seu razoamento son confundiu ata explicar o seu proceso .

(src)="72"> Ja veel usun , et mu silmad on nii hea nagu teie . "
(trg)="65"> E aínda creo que os meus ollos son tan bos como o seu . "

(src)="73"> " Päris nii , " vastas ta , valgustus sigarettide ja viskamine ise ette võtta tugitool .
(trg)="66"> " É certo " , respondeu el , acendendo un cigarro , e tirando- se inferior en unha poltrona .

(src)="74"> " Sa näed , aga sa ei täida .
(trg)="67"> " Ve , pero non observar .

(src)="75"> Eristus on selge .
(trg)="68"> A distinción é clara .

(src)="76"> Näiteks olete sageli näinud samme , mis viivad üles saal käesoleva tuba . "
(trg)="69"> Por exemplo , ten visto a miúdo o etapas que conducen a partir de entrada do presente cuarto . "

(src)="77"> " Tihti . "
(trg)="70"> " Frecuentemente . "

(src)="78"> " Kui sageli ? "
(trg)="71"> " Cantas veces ? "

(src)="79"> " Noh , mõned sadu kordi . "
(trg)="72"> " Ben , algunhas centenas de veces . "

(src)="80"> " Siis , kui palju on olemas ? "
(trg)="73"> " Entón , cantos son ? "

(src)="81"> " Kui palju ?
(trg)="74"> " Cantos ?

(src)="82"> Ma ei tea . "
(trg)="75"> Eu non sei . "

(src)="83"> " Päris nii !
(trg)="76"> " Iso mesmo !

(src)="84"> Sa ei ole täheldatud .
(trg)="77"> Non ten observado .

(src)="85"> Ja veel te olete näinud .
(trg)="78"> E aínda que xa viu .

(src)="86"> See on lihtsalt minu point .
(trg)="79"> Isto é só o meu punto .

(src)="87"> Nüüd ma tean , et seal on seitseteist samme , sest ma olen nii näinud ja täheldatud .
(trg)="80"> Agora , sei que hai dezasete etapas , porque eu teño visto e observado .

(src)="88"> By- the- way , sest olete huvitatud need väikesed probleemid , ja kuna te piisavalt hea , et kroonika üks või kaks minu tühine kogemusi , võite olla huvitatud selles . "
(trg)="81"> By- the- way , xa que vostede está interesado en
(trg)="82"> Eses pequenos problemas , e xa que está bo o suficiente para facer a crónica de un ou dous dos meus experiencias insignificantes , podes estar interesado no presente . "

(src)="89"> Ta viskas üle leht paks , roosa- toonitud teadmiseks- paber , mis oli lamades avanema tabelis .
(trg)="83"> Xogou sobre unha folla de espesor , rosada papel de nota , que estaba deitado enriba de abrir da táboa .

(src)="90"> " Ta tuli viimane postitus , " ütles ta .
(trg)="84"> " Ela chegou por último post , dixo .

(src)="91"> " Loe seda valjusti . "
(trg)="85"> " Ler en voz alta . "

(src)="92"> Märkus oli dateerimata ja ilma kas allkiri või aadressil .
(trg)="86"> A nota foi sen data e sen ningunha sinatura e dirección .

(src)="93"> " Seal pöördub sul- öösiti , 07 : 45 o' clock , " ütles ta , " härrasmees , kes soovib nõu teile palve küsimus väga sügavat hetk .
(trg)="87"> " Non vai chamalo á noite , nun 07 : 45 horas , " dixo , " unha cabaleiro que desexa consultala lo sobre un tema do momento máis profundo .

(src)="94"> Teie hiljutine teenused üks royal majade Euroopas on näidanud , et olete üks , kes võib ohutult usaldada küsimustes mis on tähtis mis vaevalt
(src)="95"> liialdatud .
(trg)="88"> Seus servizos recente a un dos reais casas de Europa teñen mostrado que está quen pode , seguramente , ser de confianza coas cuestións que son dunha importancia que dificilmente se ser esaxerada .

(src)="96"> See konto teist meil kõikide neljandikku saanud .
(trg)="89"> Esta conta de que temos de todo cuartos recibiron .

(src)="97"> Ole oma kambrisse siis sel tund , ja ärge võtke seda valesti , kui külastajad kulumine mask " .
(trg)="90"> A súa cámara , a continuación , na mesma hora , e non leve a mal o visitante usar un máscara . "

(src)="98"> " See on tõesti mõistatus " Ma märkis .
(trg)="91"> " Este é realmente un misterio " , comentei .

(src)="99"> " Mida sa ette kujutada , et see tähendab ? "
(trg)="92"> " O que imaxinar que significa isto ? "

(src)="100"> " Mul ei ole veel andmeid .
(trg)="93"> " Eu non teño datos ata o momento .

(src)="101"> See on kapital viga teoretiseerima enne üks on andmeid .
(trg)="94"> É un erro capital teorizar antes se ten datos .

(src)="102"> Insensibly üks hakkab väänata fakte ülikond teooriate asemel teooriaid , et see sobiks fakte .
(trg)="95"> Insensiblemente a xente comeza a torcer os feitos para teorías da acción , en vez de teorías que se axuste feitos .

(src)="103"> Aga tähele endale .
(trg)="96"> Pero a propia nota .

(src)="104"> Mida sa tuletada seda ? "
(trg)="97"> O que deduce diso ? "

(src)="105"> Ma hoolikalt uurida kirjalikult ning paber , millele oli kirjutatud .
(trg)="98"> Eu coidadosamente examinada a escrita , ea de papel na que foi escrita .

(src)="106"> " Mees , kes kirjutas see oli arvatavasti ka teha , " I märkis , püüdes imiteerida minu kaaslase protsesse .
(trg)="99"> " O home que escribiu que era presuntamente ben facer " , eu comentei , intentando imitar procesos de meu compañeiro .

(src)="107"> " Selline paber ei saa osta alla poole võra pakettaknad .
(trg)="100"> " Tales papeis non poderían ser compradas menos da metade unha coroa de un paquete .

(src)="108"> See on iseäralikult tugev ja jäik . "
(trg)="101"> É particularmente forte e ríxida . "