# es/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# wol/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ Novedades en Firefox ]
(src)="2"> Ahora es más fácil y rápido llegar adonde quieres ir con el último Firefox .
(trg)="2"> Yomb na leegi te gaaw leegi , dem foo bëgg te agg itam foo bëgg ak Firefox bu mujj bi .

(src)="3"> Gracias al nuevo diseño de Inicio , puedes acceder y navegar fácilmente por las opciones que más usas , como descargas , marcadores , historial , complementos , Sync y configuración .
(trg)="3"> Ak xëtu dalal jamm bi ñu defaraat , mën nga leegi agg ak joow ci lu yomb ci sa ay tànneefi njël yi ngay gena jariñoo .
(trg)="4"> Yi melni yeb yi , mandarga xët yi , jaar jaar , modil yi , jokkoo yi ak paraameetar yi .
(trg)="5"> [ Xëtu koñ bu bees ]

(src)="4"> [ La página Nueva pestaña ]
(src)="5"> También hemos implementado mejoras a tu página Nueva pestaña .
(trg)="6"> Yokk nañu itam ay bees bees ci xëtu koñ bu bees .

(src)="6"> La página Nueva pestaña te permite navegar fácilmente por las webs que sueles visitar con un solo clic .
(trg)="7"> Ak sa xëtu koñ bu bees , mën nga joow bu yomb ci yi gëna bees ak yi ngay gëna gane ci benn cuq .

(src)="7"> Para comenzar a usar la página Nueva pestaña , crea una nueva pestaña haciendo clic en el ´+ ' , en la parte superior de tu navegador .
(trg)="8"> Boo bëggee tambali jëfandikoo xëtu koñ bu bees , sosal koñ bu bees boo cuqee ci ´+ ' ci jowkat bi ci kaw .

(src)="8"> La página Nueva pestaña mostrará una miniatura de las webs más recientes o frecuentes según el historial de la Barra alucinante .
(trg)="9"> Xëtu koñ bu bees dina wone leegi wiñeti dal yi nga mujj gane .

(src)="9"> Puedes personalizar tu página Nueva pestaña arrastrando las miniaturas para cambiar el orden .
(trg)="10"> Mën nga solal sa xëtu koñ bu bees boo puusee wiñet yi ñu sãse palaas .

(src)="10"> Haz clic sobre la chincheta para bloquear la ubicación de ese sitio o sobre el botón ´X ' para eliminarlo .
(trg)="11"> Cuqal ci pinees bi ngir xomb dal bi ci fi mu ne , walla butoŋ ´X ' boo bëggee neenal dal .

(src)="11"> También puedes hacer clic sobre el icono ´cuadrícula ' , en la parte superior derecha , para volver a tener la página Nueva pestaña en blanco .
(trg)="12"> Mën nga cuq itam ci njunju " caax " te ne ci kaw ci ndeyjooru xët wi boo bëggee dellusi ci xëtu koñ bu bees bu dara nekkul .

(src)="12"> ¡ Obtén el último Firefox y comienza a usar todas estas nuevas características ya !
(trg)="13"> Amal Firefox bi mujj te tambali jëfanikoo tay bees bees yi !

# es/awvUgUHKIriF.xml.gz
# wol/awvUgUHKIriF.xml.gz


(src)="2"> No se porque pero hoy parece que sera un gran día . hay algo en el viento que me hace sentir que las cosas van a ir a mi manera .
(trg)="1"> No se porque pero hoy parece que será un gran día hay algo en el Campus Mar que me hace sentir que el examen va ir a mi manera

(src)="3"> Los pájaros están piando tweedly- deet , el Sol está brillando .
(trg)="2"> Los pájaros me están retwiteando

(src)="4"> Hay un salto en mi paso , un pip en mi ánimo y no se por qué .
(trg)="3"> Pereira está brillando suspensos recién hechos aquí nadie aprueba atonomía y no sé por qué

(src)="5"> Hola mi amigo cartero , ¿ Alguna carta de mi ex esposa o de los niños ? - ¡ Nop !
(trg)="4"> Hola mi amigo , ¿ han salido ya las notas de IU ?
(trg)="5"> Nope

(src)="6"> ¡ Fantásticas noticias !
(trg)="6"> Fantásticas noticias

(src)="8"> Hermoso día me hace sentir tan feliz que mi cara está adormecida .
(trg)="7"> Hermoso día me hace sentir tan bien que olvido

(src)="9"> Mi corazón se acelera a lo largo de barapa pampam .
(trg)="8"> los llantos de mi alrededor

(src)="10"> Tantos lugares y personas que conocer , ahora que he perdido mi trabajo . ellos dijeron :
(trg)="9"> Bua bua bua buaaaaaa
(trg)="10"> Tantas asignaturas y profesores que sobornar , ahora que voy a catear ellos dijeron :

(src)="11"> " Joven , el mundo es tu ostra " .
(trg)="11"> " La UPF está llena de hamor "
(trg)="12"> ¡ Hey !

(src)="12"> ¡ Hey !
(src)="13"> ¡ Hey ! , ¡ vete a la mier ** !
(trg)="13"> ¡ Hey , ¡ vete a la mierda !

(src)="14"> ¡ No !
(src)="15"> ¡ Fuck no !
(trg)="15"> ¡ Joder no !

(src)="16"> Solo dame un segundo
(trg)="16"> Solo dadme un segundo

(src)="17"> ¡ No se porque , pero hoy parece que será un gran día !
(trg)="17"> ¡ No sé por qué , pero hoy parece que me han penetrado

(src)="18"> Lalala blah blah blah debería pasar más tiempo con mis hijos
(trg)="18"> Lala blab bla blabla y me he olvidado el lubricante

(src)="19"> Es un carpe diem .
(trg)="19"> Es un carpe diem

(src)="20"> Tengo que aprovechar el día , me iré a España y correré con los toros .
(trg)="20"> Voy a dejar la uni antes de que me embista un torete

(src)="21"> Y mi esposa y mi jefe y mis hijos y mis padres dirán : " Estabamos equivocados contigo Dennys " .
(trg)="21"> Y mi familia y mi novia y mis amigos y mis camellos dirán
(trg)="22"> ¡ Enhorabuena Piruleto !
(trg)="23"> Hey Piruleto

(src)="22"> Hey dennis !
(trg)="24"> Ese es mi nombre

(src)="23"> - Ese es mi nombre ! - ¿ Enserio vas a correr con los toros ? - ¿ por qué haría eso ?
(trg)="25"> ¿ En serio dejas la uni ?
(trg)="26"> ¿ Por qué haría eso ?

(src)="24"> - Porque dijiste que lo iba a hacer
(trg)="27"> Porque lo acabas de decir

(src)="25"> - Vamos eso fue como hace 3 días . - ¿ o no ?
(trg)="28"> Vamos eso fue como hace 3 segundos
(trg)="29"> ¿ o no ?

(src)="26"> Algo hoy me hace sentir bien y sin compromisos .
(trg)="30"> Algo hoy me hace sentir bien será el bioxiri

(src)="27"> Hay tanto del Océano sin explorar , ¿ cómo llegue arriba de este árbol ?
(trg)="31"> ¿ A quién le importa Ramón o Cajal , si el húmero se rompió la vieja ?
(trg)="32"> Ahora estoy sobre eso , ahora sobre aquello

(src)="28"> Ahora estoy sobre eso , ahora sobre aquello .
(src)="29"> Ahora estoy debajo de este tipo , ahora de vuelta árbol .
(trg)="33"> Ahora estoy debajo de ese troll ahora suicidándome

(src)="30"> Ahora estoy pasando el rato detrás de escena con mis mejores amigos :
(trg)="34"> Ahora estoy pasando el rato con mis mejores profes
(trg)="35"> Pereira y el Presas

(src)="31"> Alec Baldwin et Tom Petty
(trg)="36"> ¡ vete a la mierda !

(src)="32"> ¡ vete a la mier ** ! - ¿ qué ? - ¡ ahora ! - ¡ Tom ! - ¿ Por qué me harían esto ? pensé que eran mis amigos .
(trg)="37"> ¿ qué ? ahora
(trg)="38"> ¡ Presas !
(trg)="39"> ¿ Por qué ma harían esto ? pensé que eran mis coleguis

(src)="33"> Cualquier problema es resoluble , podemos alimentar el hambre y curar enfermedades . pero todo eso sería un desperdicio de tiempo , porque vivimos en la Matrix .
(trg)="40"> Cualquier suspenso tiene solución aún tenemos bioxiri y biogimcana que será como todo un desperdicio de tiempo porque vivimos en Campus Mar .

(src)="34"> - ¿ Qué le pasa ?
(trg)="41"> ¿ Le han suspendido Atonomía ?
(trg)="42"> Tiene matrícula , creo

(src)="35"> - Está drogado .
(trg)="43"> Oh

# es/xyvnuGgGirrs.xml.gz
# wol/xyvnuGgGirrs.xml.gz


(src)="1"> Gracias
(trg)="1"> Teşekkürler .

(src)="2"> Me da mucho gusto estar con ustedes hoy para ofrecer esta platica en una de las mejores universidades del mundo .
(trg)="2"> Bugün dünyanın en iyi üniversitesinin mezuniyet töreninde olmaktan çok onurluyum . .

(src)="3"> En realidad , yo nunca me gradué de la
(trg)="3"> Açıkçası ben hiç üniversiteden mezun olmadım

(src)="4"> Universidad y esto seria lo mas cercano que he llegado a una graduación .
(trg)="4"> Şuanda bir mezuniyete en çok yakınlaştığım andır . .

(src)="5"> Hoy , me gustaria decirles tres historias de mi vida -- eso es todo - casi nada .
(trg)="5"> Bugün size hayatımdan üç hikaye anlatmak istiyorum, hepsi okadar

(src)="6"> Solo tres simple historias .
(src)="7"> La primera historia es como conectar puntos .
(trg)="6"> Sadece üç hikaye . İlk hikaye noktaları birleştirmekle alakalı .

(src)="8"> Me salí del Colegio Reed después de los primeros seis meses , pero luego me quedé como visitante por los siguientes 18 meses mas o menos antes de salirme .
(trg)="7"> Reed College başlatıktan 6 ay sonra okuldan ayrıldım ama tam olarak okulu bırakmam 18 ay sonra oldu

(src)="9"> Entonces ; por que decidí salirme ?
(trg)="8"> Peki neden bunu yaptım ?

(src)="10"> Todo empezó antes de que yo naciera .
(trg)="9"> Bu ben doğmadan önce başladı .

(src)="11"> Mi madre biologica fue una joven estudiante soltera , la cual decidió que alguien me adoptara .
(trg)="10"> Biyolojik annem üniversite mezunu ve henüz evlenmemiş birisiydi ve beni evlatlık vermeye karar vermişti .

(src)="12"> Ella creia era mejor si me adoptaban una pareja de estudiantes que hubiesen terminado colegio .
(src)="13"> Por ende , se planeo que fuera adoptado por un abogado y su esposa cuando yo estuviera recién nacido .
(src)="14"> Excepto que ha ultimo minuto ellos deci -
(trg)="11"> Beni üniversite mezunu birisinin almasını gerektiğini hissediyordu ve daha sonra bir avukat ve eşi tarafından evlatlık verilmem için herşey hazırdı beni gördüklerinde ise bir kız evlat istediklerine karar verdiler .

(src)="15"> - dieron que preferian una niña .
(src)="16"> Asi fue que mis padres , los cuales estaban en la lista de espera ; recibieron una lla -
(src)="17"> - mada a media- noche- con la pregunta : " tene -
(trg)="12"> Bir gece yarısı bekleme listesindeki aileme beklenmedik bir erkek çocuk olduğunu ve onu isteyip istemediklerini sordular . " Tabi ki " dediler .

(src)="19"> A lo cual ellos respondieron : " claro que si . "
(src)="20"> Mi madre biologica descubrió despues que mi madre nunca se graduó del colegio y mi padre ni siquiera terminó su preparatoria .
(trg)="13"> Biyolojik annem annemin üniversite mezunu olmadığını babamında

(src)="21"> Fue cuando se negó a firmar los documentos finales de la adopcion .
(trg)="14"> liseyi bitirmediğini öğrenince
(trg)="15"> Evlatlık işlemi kağıtlarını imzalatmaktan vazgeçti

(src)="22"> Ella accedió varios meses despues , cuando mis padres prometieron que yo si me graduaria del colegio .
(trg)="16"> Sadece beni bir kaç ay sonra üniversiteye yollayacaklarına dair söz verdiklerinin de ikna olduç

(src)="23"> Ese fué el empiezo de mi vida .
(trg)="17"> Bu benim hayatımın başlangıcıydı .

(src)="24"> Y 17 años despues si entre a un colegio
(trg)="18"> Ve 17 yıl sonra, üniversiteye gittim .

(src)="25"> Pero , inocentemente decidi por un colegio tan caro como Stanford .
(src)="26"> Lo cual causó que mis padres se gastaran todo su dinero en mis estudios .
(trg)="19"> Ama saflık yaparak neredeyse Stanford kadar pahalı bir üniversite seçtim ve ailemin çalışıp biriktirdiği bütün paralar okuluma gidiyordu .

(src)="27"> Despues de seis meses , no logré ver valor en lo que yo estaba haciendo .
(trg)="20"> 6 ay sonra buna değmeyecegini gördüm .

(src)="28"> No sabia lo que yo deseaba en la vida y tampoco sabia como el terminar colegio me ayudaria .
(src)="29"> Y aqui estaba yo acabando con todos los ahorros de toda la vida de mis padres .
(trg)="21"> Hayatımla ilgili ne yapacağıma dair hiç bir fikrim yoktu ve üniversitenin bunu çözmeme nasıl yardım edeceğine . ve burada ailemin hayatı boyunca biriktirdiği parayı harcıyordum

(src)="30"> Asi que decidi dejar el colegio y confiar que eso era lo indicado .
(src)="31"> Inicialmente me dio mucho miedo -- pero despues , viendolo hacia atras , ...... creo fue una de las mejores desiciones que hice en mi vida .
(trg)="22"> Böylece okulu bırakmaya karar verdim ve herşeyin iyi olacağını umuyordum . çok kötü zamanlardı, ama şimdi geçmişe bakınca verdiğim en iyi kararlardan biri olduğıunu görüyorum .

(src)="32"> Una vez me di de baja , decidi dejar las clases que no me interesaban y empece a asistir a las clases en las que si estaba interesado .
(src)="33"> Estos tiempos no fueron tan romanticos .
(trg)="23"> Okulu bıraktığım dakika beni ilgilendirmeyen derslere girmeyeye başladım . ve bana daha ilgi çekici olanları almaya başladım

(src)="34"> No tenia mi propio dormitorio asi que dormia en el piso de cualquiera de mis amigos .
(trg)="24"> Bu hiç romantik bir durum değildi; kendi odam yoktu, buyüzden arkadaşlarımın odasında uyuyordum .

(src)="35"> Devolvia botellas de coca para obtener los 5 centavos que me ayudarian a comprar comida .
(src)="36"> Y caminaba a traves de
(src)="37"> la ciudad 7 millas los domingos para ir a comer a el templo de los Hare Krishna ,
(trg)="25"> 800 kuruşluk kola şişelerini depozitlerini yemek için satıyor , ve 10 kilometrelik yolu Hare Krishna Tapınağında güzel bir pazar akşamı yemeği için yürüyordum . bunu seviyordum .

(src)="39"> Y casi todo lo que encontré siguiendo mi curiosidad e intuicion
(src)="61"> la vida , el karma , lo que sea -- puesto que , confiando que esos puntos se conectarán ya mas adelante , te dará la confidencia de seguir tu corazón , aun asi si te lleva fuera de las senderas ya definidas , y eso ; hará toda la diferencia . se convirtió en algo incredible despues .
(trg)="26"> Meraklı olmam ve sezğilerim paha biçilemez şeylere dönüştü

(src)="62"> Déjame darte un ejemplo :
(trg)="27"> İsterseniz bir örnek vereyim :

(src)="63"> El colegio Reed
(trg)="28"> Reed üniversitesi belkide ozamanlar ülkedeki en iyi

(src)="41"> En toda la escuela , todo poster y cada nota en los cajones estaban escritas con muy bonita caligrafia hecha a mano .
(trg)="29"> Kaligrafi dersini veriyordu .
(trg)="30"> Kampüsteki bütün postesler bütün etiketler çok güzel şekilde elle çizilerek kaligre edilmişti . okulu bırakmıştım ve zorun dersleri almak zorunda değildim bu yüzden

(src)="43"> las clases normales , entonces decidi tomar clases de caligrafia para aprender como
(trg)="31"> Kaligrafi nin nasıl yapıldığını öğrenmeye karar verdim .

(src)="45"> Aprendi acerca de las letras serif y san- serif , acerca de los varios combinaciones de letra , acerca de lo que hace de un buen escrito , algo mucho mejor .
(trg)="32"> Serif ve yarı serif yazıkarakterlerini , değişik harf kombinasyonları arasındaki boşluk farkını ve nasıl güzel tipografi yapıldığını öğrendim .

(src)="46"> Eso fue hermoso , historico , con algo tan
(src)="47"> leve artisticamente que la ciencia no puede capturar ; y encontré eso mismo fascinante .
(trg)="33"> Çok güzeldi, tarihsel çok artistikti bilim yönünde bunu bulamazdınız .

(src)="48"> Nada de esto posee una pisca de un posible uso real en la practica de mi vida cotidiana , pero 10 años despues , cuando diseñabamos la primera computadora Macintosh , todo eso se me vino a la memoria .
(src)="49"> Y lo incluimos todo en el diseño de la Mac .
(trg)="34"> Bunların hayatımda pratikçe bir işe yaracağını ummuyordum ancak 10 yıl sonra ilk Macintoshu tasarlerken bunların hepsini hatırladım . Ve Mac . te bunları kullandık .

(src)="50"> Esta fue la primera computadora con una tipografia hermosa .
(trg)="35"> Mac güzel bir tipografiye sahip ilk birgisayardı .

(src)="51"> Si no hubiese entrado a esa clase en colegio , la Mac nunca tuviera multiple letras o letras con espacios ajustados proporcionalmente .
(trg)="36"> Eğer üniversitede o kursa katılmasaydım
(trg)="37"> Mac in asla çok yazıtipine ve bu fon boşluklarına sahip olamayacaktı . ve Windows ta Mac ten kopyalandı

(src)="52"> Y como Windows copio a la Mac , es lo mas probable que ninguna otra computadora las tuviera .
(trg)="38"> Büyük ihtimalle hiç bir kişisel bilgisayar buna sahip olamayacaktı .

(src)="53"> Si nunca hubiera hecho la desicion de salir del colegio , nunca hubiese entrado a la clase de caligrafia , y las computadoras quizas no tu tendrian la hermosa tipografia que poseen .
(trg)="39"> Eğer okulu bırakmamış olsaydım o kursa gitmeyecektim ve kişisel bilgisayarlar bu harika tipografiye sahip olamayacaktı .

(src)="54"> Claro -- era imposible conectar
(src)="55"> los puntos mirando al futuro , cuando estaba yo en el colegio .
(src)="56"> Pero fue claro , muy claro mirando hacia atrás diez años después .
(trg)="40"> Tabi ki üniversteyken noktaları ileriye bakarak birleştirmek imkansızdı ama 10 yıl sonra tekrar geriye baktığımdı noktaları ileriye bakarak birleştiremezsiniz onları sadece geriye bakarak birleştirebilirisinz .

(src)="57"> Repito , no podras conectar los puntos mirando hacia adelante , solo podras hacerlo viendo hacia atras .
(src)="58"> Tienes que confiar que de alguna manera
(trg)="41"> Yani hayatınızdaki noktaların geleceğinizde birleşeceğine inanmanız gerekiyor .

(src)="59"> los puntos se conectaran en el futuro .
(src)="60"> Tendras que confiar en eso -- tu intuicion , el destino ,
(trg)="42"> Birşeylere güvenmek zorundasınız -- Cesaretinize , kaderinize, hayata, Karmaya, Herhangi birşeye

(src)="64"> Mi segunda historia es sobre amor y pérdida
(trg)="44"> İkinci hikayem kaybetmekle ve sevgi ile alakalı .

(src)="65"> Tuve suerte ; encontré lo que me gustaba al comienzo de mi vida .
(trg)="45"> Şanslıydım, hayatım da erkenden neyi sevdiğimi buldum .

(src)="66"> A mis 20 años Woz y yo creamos Apple en el garaje de mis padres .
(src)="67"> Trabajamos duro , y en 10 años Apple pasó de ser sólo nosotros dos a una compañía de 2 mil millones de dólares con unos 4 000 empleados .
(trg)="46"> 20 yaşındayken Woz ile birlikte ailemin garajında Apple 'ı kurduk . ikimizin10 yıl çok çalıştıktan sonra Apple büyüdü ve 4000 çalışmanı olan 2 milyar dolarlık bir şirkete oldu .

(src)="68"> Un año antes acabábamos de sacar nuestra mejor creación , el Macintosh , y yo acababa de cumplir los 30 .
(src)="69"> Y entonces me despidieron .
(trg)="47"> En iyi ürünümüz Macintoshu satışa çıakrdığımız ilk yıllarda ben 30 uma yeni basmıştım . ve sonra kovuldum .

(src)="70"> ¿ Cómo pueden despedirte de la compañía que creaste ?
(trg)="48"> Kendi kurduğunuz bir şirketten nasıl kovulabilirsiniz ?

(src)="71"> Según Apple crecía contratamos a alguien que creía con mucho talento para llevar la compañía conmigo , y durante algo más del primer año todo fue bien .
(trg)="49"> Şöyle, Apple çok büyümüştü ve bizde şirketi çok güvendiğimiz verine devir ettik
(trg)="50"> İlk yıl herşey yolunda gitti ,

(src)="72"> Pero nuestra visión de futuro comenzó a separarse y tuvimos una pelea .
(trg)="51"> Ama sonra geleceğe bakış yönümüz çatıştı ve ayrılıklar oldu .

(src)="73"> Entonces , la junta directiva se fue con él y a mis 30 me quedé fuera .
(trg)="52"> Yönetim Kurulu onun yanında oldu ,

(src)="74"> Fue muy notorio .
(src)="75"> El centro de mi vida se había ido y era devastador .
(trg)="53"> Ve böylece 30 yaşımda işsiz kalmıştım . yetişkinlik hayatımında odaklandığım şey yok olmuştu , ve bu yıkıcıydı .

(src)="76"> Durante unos pocos meses no supe qué hacer .
(src)="77"> Sentí que había defraudado a la generación anterior de empresarios , que se me había caído el testigo que me habían pasado .
(trg)="54"> Bir kaç ay ne yapacağımı bilemedim . . .