# es/53hZs0xx3cb5.xml.gz
# ry/53hZs0xx3cb5.xml.gz
(src)="4"> La verdadera espiritualidad , si significa algo ; el mejor significado sólo puede ser descubrir qué ES , no crear , no desarrollar sino lo qué ya es .
(trg)="1"> Истинная духовность - если это что- то значит , то высшим значением может быть только обнаружить то , что есть не создавать , не разрабатывать , это уже есть .
(src)="5"> Ese ya ES , dentro del cual incluso las nociones del " Yo " , aún al máximo potencial de expresión , se observan .
(trg)="2"> Это то , что уже есть , в чем возникает даже понятие " я " , даже самый высокий потенциал выражения наблюдаем .
(src)="6"> ¿ Por qué está siendo observado ?
(trg)="3"> Чем он наблюдаем ?
(src)="7"> Y yo digo por encima de ello , para darte más problemas ,
(trg)="4"> Как я говорю , во главе этого - давать тебе больше проблем .
(src)="8"> ' no quiero tu respuesta ' .
(trg)="5"> Мне не нужен твой ответ .
(src)="9"> Sólo mira , siente , mira con tus ojos internos ,
(trg)="6"> Просто посмотри , почувствуй , взгляни своими внутренними глазами ,
(src)="10"> ¿ Qué hay aquí ahora ?
(src)="11"> Quiero preguntarte :
(trg)="7"> Что есть здесь , сейчас ?
(src)="12"> Escaneando por dentro ,
(src)="13"> ¿ Quién está aquí dentro ?
(trg)="9"> Просканируй внутренне , кто здесь внутри ?
(src)="14"> Escaneando por dentro con la luz de la introspección
(trg)="10"> Сканируй внутренним светом самоанализа
(src)="15"> ¿ Quién está morando aquí dentro ?
(src)="16"> ¿ Alguna entidad ?
(trg)="11"> Кто пребывает здесь внутри ?
(src)="17"> ¿ Puedes encontrar- te ?
(trg)="12"> Какая - то личность ?
(trg)="13"> Можешь ли ты найти " себя " ?
(src)="18"> ¿ Hay algunas coordenadas que podamos seguir para alcanzar donde tú estás ?
(trg)="14"> Есть ли там какие - то координаты , следуя которым можно добраться туда , где ты находишься ?
(src)="19"> ¿ Hay " Tú " ?
(trg)="15"> И есть ли там " ты " ?
(src)="20"> Si hay espacio , hay alguna preocupación de que éste no es responsable de ser así ?
(trg)="16"> Если это пространство , то есть ли какое - либо беспокойство , что это не может быть таким ?
(src)="21"> ¿ Quién se hará cargo de mi vida ?
(trg)="17"> Кто позаботится о моей жизни ?
(src)="22"> ¿ Cómo puedo vivir mi vida así , si hay sólo espacio aquí ?
(trg)="18"> Как я могу так жить , если здесь только пространство ?
(src)="23"> ¿ Hay algo interiormente que está interesado en la Verdad , junto con el fútbol , las compras y otras cosas ?
(trg)="19"> Есть ли что- то внутреннее , что интересуется Истиной ?
(trg)="20"> Наряду с футболом , магазинами и прочим ?
(src)="24"> ¿ Estás vacío o lleno ?
(src)="25"> ¿ Hay un " Tú " que tiene una agenda ?
(trg)="21"> Ты пуст или полон ?
(src)="26"> ¿ intención ?
(trg)="22"> Есть ли " ты " , у которого есть повестка дня ? намерение ?
(src)="27"> ¿ Hay un contexto para tu existencia , que es importante para un " Tú " ?
(src)="28"> ¿ Estás lleno de ruido ?
(trg)="23"> Есть ли контекст своего существования , который важен для " тебя " ?
(src)="29"> o
(trg)="24"> Ты наполнен шумом ? или
(src)="30"> ¿ No sabes qué significa estar vacío o lleno ?
(src)="31"> ¿ Estás encontrando que sabes nada ?
(trg)="25"> Знаешь ли ты , что означает быть пустым или полным ?
(src)="32"> y
(src)="33"> Tú eres na - ( ninguna ) da ( cosa ) .
(trg)="26"> Ты обнаружил , что ничего не знаешь ? и ты ни что .
(src)="34"> ¿ Hay algo que necesitas salvar ?
(trg)="27"> Есть ли что- то , что тебе нужно спасти ?
(src)="35"> ¿ Te estás consumiendo muy rápido ?
(src)="36"> ¿ Está la inseguridad conteniéndote ?
(trg)="28"> Ты загораешься слишком быстро ?
(src)="37"> ¿ Está esa sensación alli ? , ves ,
(trg)="29"> Само - осознание удерживает тебя ?
(trg)="30"> Есть ли там смысл ?
(src)="38"> ¿ Tienes una cita con algo , que mantiene a la libertad esperando ?
(trg)="31"> Видишь ...
(trg)="32"> Назначена ли у тебя встреча с чем - то , что держит свободу в ожидании ?
(src)="39"> ¿ Es muy costoso permitirte simplemente ser ?
(src)="40"> ¿ A quién defraudarás ?
(trg)="33"> Это слишком дорого - позволить себе просто быть ?
(src)="41"> ¿ " Más tarde " te atrae más que " ahora " ?
(trg)="34"> Кого ты разочаруешь ?
(src)="42"> ¿ Estás esperando para ir más allá ?
(trg)="36"> Ты ждешь , чтобы выйти за пределы ? или
(src)="43"> o ¿ Puedes ver que éstas son ideas surgiendo en lo que eternamente eres ?
(src)="44"> Si la libertad está en una mano ,
(trg)="37"> Сможешь увидеть , что есть идеи , возникающие в том , чем ты безвременно являешься ?
(src)="45"> ¿ qué hay en la otra mano ?
(trg)="38"> Если свобода в одной руке , то что в другой руке ?
(src)="46"> Si estás realmente vacío entonces permanece , como estás .
(trg)="39"> Если ты действительно пуст - тогда остаешься тем , чем являешься .
(src)="47"> Si no lo estás , contempla esto .
(src)="48"> ¿ Puede algo interponerse en tu camino , en la Verdad , o no es ésto simplemente imaginado ?
(trg)="40"> Если ты не есть это , а созерцаешь эти вещи - может ли что - либо стоять на твоем пути к Истине ? или не является ли это просто воображаемым ?
# es/ERiC8kD68Lb5.xml.gz
# ry/ERiC8kD68Lb5.xml.gz
(src)="1"> IN- INDE- INDEPENDENCIA !
(trg)="1"> Не- неза- независимость !
(src)="2"> Consulta por la Independencia , Arenys de Munt , 13- 09- 2009
(trg)="2"> Референдум о независимости Ареньш- да- Мун , 13 сентября 2009
(src)="3"> Esto es Arenys de Munt , población de 8 . 000 habitantes en Catalunya , España .
(trg)="3"> Это Ареньш- да- Мун , деревня с 8000 жителей в Каталонии , Испания .
(src)="4"> He estado viviendo no muy lejos de aquí desde hace 20 años .
(trg)="4"> Я живу недалеко отсюда уже около 20 лет .
(src)="5"> Hoy , la gente de Arenys de Munt toma parte pacíficamente en una consulta popular .
(trg)="5"> Сегодня жители Ареньш- да- Мун принимают участие в мирном референдуме .
(src)="6"> La pregunta :
(trg)="6"> Вопрос :
(src)="7"> Te gustaría que Catalunya fuera un estado independiente dentro de la Unión Europea ?
(trg)="7"> Согласны ли Вы с тем , чтобы Каталония стала независимым государством , включенным в Европейский Союз ?
(src)="8"> Sí o no ?
(trg)="8"> Да или нет ?
(src)="9"> La consulta de hoy no tiene carácter legal pero ha provocado gran revuelo en los medios de comunicación españoles .
(trg)="9"> Хотя этот референдум не является законным , он стал причиной огромного переполоха в СМИ .
(src)="10"> Hasta hace poco , la independencia de Catalunya era un tema tabú .
(trg)="10"> До недавнего времени независимость Каталонии была запретной темой .
(src)="11"> Qué ha pasado , entonces ?
(trg)="11"> Так что же произошло ?
(src)="12"> El gobierno español ha prohibido la consulta pero la población de Arenys ha dedicido seguir adelante con ella .
(trg)="12"> Испанское правительство запретило референдум , но жители Ареньш- да- Мун собираются в любом случае двигаться вперед .
(src)="13"> Paradoxalmente , el gobierno ha autorizado a un partido de extrema derecha , la Falange , a venir aquí a protestar contra la consulta .
(trg)="13"> Как это ни парадоксально , Правительство позволило крайне правой политической партии Испанская Фаланга приехать сюда и выступать против проведения референдума .
(src)="14"> Están de camino .
(trg)="14"> Они уже на их пути .
(src)="15"> VIVA CATALUNYA , ESPAÑOLA !
(trg)="15"> Да здравствует Испанская Каталония !
(src)="16"> IN- INDE- INDEPENDENCIA !
(trg)="16"> Не- неза- независимость !
(src)="17"> UNIDAD NACIONAL !
(trg)="17"> Национальное единство !
(src)="18"> PUTA ESPAÑA !
(trg)="18"> Множество политиков Каталонии , как например Орио Джункерас , поддерживают стремление Каталонии к независимости .
(src)="19"> Muchos políticos catalanes también han venido , como Oriol Jonqueras eurodiputado de un partido catalán que quiere la independencia
(trg)="19"> Мы , Каталонцы , хотим собственное государство , стать еще одним государством в составе ЕС .
(src)="20"> Los catalanes queremos tener nuestro propio estado
(trg)="20"> Большое количество государств в Европе было сформировано после проведения народного референдума .
(src)="21"> Queremos ser un estado más de la Unión Europea
(trg)="21"> Мы хотим пойти тем же путем и провести демократические голосования за нашу свободу .
(src)="22"> Y de hecho , la mayoría de estados de Europa , son estados porque hicieron un referéndum de autodeterminación
(trg)="22"> Это расстраивает множество испанцев , таких как Генеральный секретарь крайне правой партии Испанская Фаланга , Норберто Пико , который считает , что это выступление является каким угодно , но не демократичным .
(src)="23"> Queremos hacer lo que han hecho la mayoría de europeos votar democráticamente por nuestra libertad .
(trg)="23"> Демократия - это система , основанная на уважении к закону .
(src)="24"> Esto ha molestado a muchos españoles como el Secretario General del partido de ultra- derecha , Norberto Pico , quien recuerda que esta consulta es de todo menos democrática
(trg)="24"> Организация нелегальных референдумов - это проявление неуважения .
(src)="25"> VOSOTROS , FASCISTAS , SOIS LOS TERRORISTAS
(trg)="25"> Уже много лет продолжается конфликт между Каталонией и Испанией , что , как многие считают приведет к концу Испании .
(src)="26"> Durante muchos años ha habido un conflicto entre Catalunya y España que muchos creen que llevará al final de España tal y como la conocemos
(trg)="26"> Наконец этот малоизвестный конфликт будет объяснен .
(src)="27"> Ya era hora de que ese conflicto saliera a la luz
(trg)="27"> Я прожил здесь достаточно долго , чтобы понять , что если я хочу докопаться до истины , то мне нужно для начала встретиться с кем- то значимым вне Каталонии , в Мадриде
(src)="28"> He vivido aquí el suficiente tiempo como para saber que para llegar a la clave del conflicto primero tengo que ir a hablar con gente muy importante fuera de Cataluya , en Madrid .
(trg)="28"> Не важнее , чем Хосе Мария Аснар , президент Испании с 1996 по 2004 .
(src)="29"> Y nadie más indicado que José María Aznar presidente de España desde 1996 hasta 2004 .
(trg)="29"> Я спросил его , является ли национализм крупнейшей проблемой в Испании , после диктатуры Франко остались еще действующие автономии .
(src)="30"> Le pregunto si cree que el nacionalismo es el problema más grande que tiene España y si la división en autonomías realizada tras la dictadura aún funciona .
(trg)="30"> Это правда , что мы , испанцы , пришли к соглашению в 78 , согласно которому Испания превратилась из централизованной страну в децентрализованную .
(src)="31"> Y qué opina sobre el problema del nacionalismo en España ?
(trg)="31"> Но для некоторых этого недостаточно .
(src)="32"> Después de llevar años viviendo aquí debo confesar que no estaba demasiado al día sobre la historia de Catalunya
(trg)="32"> - Как вы считаете , есть ли проблема национализма в Испании ?
(src)="33"> Por eso hablé con uno de los historiadores catalanes más conocidos
(trg)="33"> - Сейчас национализм - это проблема во всей Европе .
(src)="34"> Josep Maria Solé i Sabaté para que me explicara el contexto del conflicto actual
(trg)="34"> Это возрождение давних националистических движений , которые вдруг обнаружили свою привлекательность и начали продвигать свою политику , которая раньше никогда бы не пришла им на ум .
(src)="35"> Para los catalanes , 1714 es una fecha clave en su historia .
(trg)="35"> Далее , если политическая ситуация ослабляется , это способствует тому , что все может усложниться .
(src)="36"> Antes de ese año , habían sido prácticamente independientes , incluso despúes del famoso enlace entre el gobernador , Fernando , e Isabel de Castilla , en 1469 .
(trg)="36"> - Есть ли признаки ослабления Испании ?
(src)="37"> Cuando la centralista dinastía de los Borbones reclamó el trono de España en 1701 ,
(trg)="37"> - Испанская нация очень ослабла в последнее время и это очень тревожит .
(src)="38"> los catalanes , aliados con Holanda , Portugal y los ingleses decidieron dar apoyo a la dinastía de los Habsburgo , no centralistas .
(trg)="38"> Даже спустя годы жизни здесь , я признаюсь , что не особо интересовался историей Каталонии .
(src)="39"> El resultado fue una guerra de 15 años que culminó con el cruel sitio de dos años a la capital catalana , Barcelona .
(trg)="39"> Мария Соле и Сабате рассказать о происхождении конфликта .
(src)="40"> Abandonados por los ingleses ,
(trg)="40"> Поэтому я попросил самого известного историка Джузеп В 1714 году была война и Королевство Кастилия захватило все остальные территории , которые составляли Иберийский полуостров .
(src)="41"> los catalanes perdieron los últimos vestigios de su sobiranía con la derrota de Barcelona , el 11 de septiembre de 1714 .
(trg)="41"> И тогда всем навязывались законы Кастилии , чтобы закрепить военные завоевания .
(src)="42"> Una fecha que se ha convertido ahora en su Día Nacional , en la cual recuerdan la pérdida de su libertad política y reclaman su retorno .
(trg)="42"> Так Каталония лишилась собственных законов . составляли Иберийский полуостров .
(src)="43"> En el siglo XVIII , España trató de eliminar el catalán introduciendo el castellano a través de la administración pública ,
(trg)="43"> Для каталонцев 1714 год стал ключевым в их истории .
(src)="44"> las leyes y la escuela .
(trg)="44"> До этого они были практически независимы , даже после знаменитой свадьбы Фердинанда и Изабеллы Кастильской в 1469 году .
(src)="45"> Durante dos siglos , el catalán estubo prohibido en las escuelas .
(trg)="45"> Когда централизованная династия Бурбонов претендовала на Испанский трон в 1701 году ,
(src)="46"> En tiempo de Franco se prohibió en los periódicos , las retransmisiones y la televisión .
(trg)="46"> Каталония была в союзе с Голландией , Португалией и Англией и решила поддержать не централизованную династию Габсбургов .
(src)="47"> El castellano se impuso a los catalanes hace casi 300 años .
(trg)="47"> Результатом стала 15- летняя война , которая завершилась двухлетней осадой столицы Каталонии - Барселоны .
(src)="48"> Aunque la mayoría de la población sólo hablaba catalán .
(trg)="48"> Брошенные англичанами , каталонцы потерпели поражение 11 сентября 1714 года .
(src)="49"> Sucesivos gobiernos españoles aprobaron decreto tras decreto para debilitar el uso del catalán .
(trg)="49"> Сейчас этой день хорошо известен как Национальный день Каталонии , который напоминает о потере независимости и желании вернуть ее .
(src)="50"> En 1881 se prohibió en los documentos legales .
(trg)="50"> В XVIII веке Испания пыталась искоренить каталонский язык через введение испанского , адмнистрацию и законы .
(src)="51"> En 1896 , en actos públicos y en el teléfono .
(trg)="51"> И через школы , где каталонский язык был запрещен в течение двух веков .
(src)="52"> En 1900 , en los teatros .
(trg)="52"> И через школы , где каталонский язык был запрещен в течение двух веков .
(src)="53"> En 1939 , cuando Franco llegó al poder , se prohibió el catalán absolutamente en todas partes .
(trg)="53"> Он был также запрещен в газетах , радиовещании и на телевидении при Франко .
(src)="54"> La gente que hablase catalán , podia ser detenida y castigada severamente .
(trg)="54"> Первый раз испанский стали навязывать каталонцам почти 300 лет назад .
(src)="55"> Hablar o incluso leer un libro en catalán , en un espacio público , se convirtió en una forma de protesta contra este largo régimen fascista .
(trg)="55"> Первый раз испанский стали навязывать каталонцам почти 300 лет назад .
(src)="56"> En la década de los 60 , castellanohablantes con grandes necesidades económicas procedentes de otras áreas de España , fueron animados a emigrar a Catalunya .
(trg)="56"> Даже хотя большинство говорило только по- каталонски .
(src)="57"> Para darme cuenta de lo que esto supuso , me pongo en contacto con un inglés que hace mucho que vive aquí ,
(trg)="57"> Последующие испанские правительства издавали указ за указом , запрещающие каталонский язык .
(src)="58"> Matthew Tree .
(trg)="58"> В 1881 годы запретили его использование в официальных документах .
(src)="59"> Un inglés que escribe y publica en catalán .
(trg)="59"> В 1896 году - на публичных мероприятиях и по телефону .
(src)="60"> El gobierno de Franco , en vez de poner infraestructuras allí dónde eran necesarias , como Extremadura o Andalucía , creyó muy conveniente que todo un grupo monolíngue de castellanohablantes emigrara a una área como Catalunya dónde en ese tiempo el uso del catalán aún era muy mayoritario .
(trg)="60"> В 1900 году - в театрах .
(src)="61"> Trasladando gente allí , por razones económicas , se generan fricciones y tensiones y se intenta eliminar la lengua que se habla en ese lugar .
(trg)="61"> В 1939 году , когда Франко пришел к власти , каталонский язык запретили везде .