# es/c9MKbNFGuqkb.xml.gz
# que/c9MKbNFGuqkb.xml.gz
(src)="1"> a ti , linda florecita felices tiempos te aguardan tu y yo , ojos de fuego emprenderemos un magnífico camino tu y yo , ojos de fuego emprenderemos un magnífico camino ay ay ay fueguito
(src)="2"> linda florecita ay ay ay fueguito
(src)="3"> linda florecita ya son dos años , linda niña a nadie más amaré de nuevo pórtate muy bien no lo olvides , linda ojos de fuego pórtate muy bien no lo olvides , linda ojos de fuego ay ay ay fueguito
(trg)="1"> jumataki , quli panqarita , suyasktamxa suma urunaka jumamp nayampi , nina nayra mä suma thakhi lurt' asiñani jumamp nayampi , nina nayra , mä suma thakhi lurt' asiñani ay ay ay fueguito quli panqarita ay ay ay fueguito quli panqarita pä maraxiw , suma imillita mä kutimpis khitirus munkäti sumat sumat sarnaqasiña amtasimay , quli nina nayra sumat sumat sarnaqasiña amtasimay , quli nina nayra ay ay ay fueguito quli panqarita ay ay ay fueguito quli panqarita
(src)="6"> ( cariño , te quiero ... te quiero )
(trg)="2"> ( qulilita , munsmawa ... munsmawa )
(src)="7"> ( vamos a pensarlo )
(trg)="3"> ( amuyt 'añani , amuyt 'añani )
(src)="8"> dos años ya , linda niña a nadie más amaré de nuevo pórtate muy bien no lo olvides , linda ojos de fuego pórtate muy bien no lo olvides , linda ojos de fuego ay ay ay fueguito
(src)="9"> linda florecita ay ay ay fueguito
(src)="10"> linda florecita
(trg)="4"> pä maraxiw , suma imillita mä kutimpis khitirus munkäti sumat sumat sarnaqasiña amtasimay , quli nina nayra sumat sumat sarnaqasiña amtasimay , quli nina nayra ay ay ay fueguito quli panqarita ay ay ay fueguito quli panqarita
(src)="11"> ( niña de hermosa mirada , dancemos )
(trg)="5"> ( suma nayra , imillita , thuqht' asiñani )
(src)="12"> ( fuguémonos , huyamos )
(trg)="6"> ( irpasiñani , irpasiñani )
(src)="13"> ( huyamos a un lugar maravilloso )
(trg)="7"> ( suma markaru irpasiñani )
(src)="14"> ( alegrémonos )
(trg)="8"> ( kusisiñani )
(src)="15"> ( se acaba , se acaba ) junio de 2011
(trg)="9"> ( tukusiwa , tukusiwa )
# es/eH7PUZxQdEgl.xml.gz
# que/eH7PUZxQdEgl.xml.gz
(src)="1"> Señor Presidente , Señor Secretario General , compañeros delegados , señoras y señores :
(src)="2"> Me gustaría empezar hoy hablándoles de un americano llamado Chris Stevens .
(trg)="1"> jatun werakocha, werakocha kimoon masi chaskis, warmis, runas kunan dia , niyta munayman, uj americanumanta Crhis Stevens sutin
(src)="3"> Chris nació en una ciudad llamada Grass Valley , California , hijo de un abogado y una música .
(src)="4"> Cuando era jóven , Chris se unió a los Cuerpos de la Paz , y enseñó inglés en Marruecos .
(src)="5"> Llegó a amar y respetar a la gente de Africa del Norte y Medio Oriente y llevaría consigo ese compromiso por el resto de su vida .
(trg)="2"> Chris nacerqa uj pacha Grass Valley nisqata musicu- abogadumanta churin jovencitumanta payka khallarerga peace corpspi, inglesta yachacherkha Moroccopi payka munakorka respetarka norte africanusta y medio orientemanta kikillantaj ruarka entero vidanpi