# es/4GBaUQduFsng.xml.gz
# ky/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Hace unos años , sentí como que estaba atrapado en la rutina , entonces decidí seguir los pasos del gran filósofo americano Morgan Spurlock e intentar hacer algo nuevo durante 30 días .
(trg)="1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(trg)="2"> Ошондо , улуу Америкалык философ -
(trg)="3"> Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .
(src)="2"> La idea es bastante simple .
(trg)="4"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .
(src)="3"> Pensad en algo que siempre hayáis querido añadir a vuestras vidas e intentadlo durante los próximos 30 días .
(trg)="5"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(src)="4"> Resulta que 30 días es la cantidad de tiempo justa para añadir un nuevo hábito o quitarlo , como ver las noticias , de tu vida
(trg)="6"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .
(src)="5"> Unas cuantas cosas aprendí haciendo estos desafíos de 30 días .
(trg)="7"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .
(src)="6"> La primera fue que , en vez de pasar volando los meses , olvidados , el tiempo era mucho más recordable .
(trg)="8"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .
(src)="7"> Esto fue parte de un desafío que hice de tomar una foto todos los días durante un mes .
(trg)="9"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .
(src)="8"> Y recuerdo exactamente dónde estaba y qué estaba haciendo ese día .
(trg)="10"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .
(src)="9"> También noté que al empezar a hacer más desafíos de 30 días y más difíciles mi confianza en mí mismo aumentó .
(trg)="11"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .
(src)="10"> Pasé de ser un empollón que vive en el escritorio , a ser de la clase de persona que va en bicicleta al trabajo , por diversión .
(trg)="12"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган адамга айландым .
(src)="11"> Incluso el año pasado , subí el monte Kilimanjaro ,
(src)="12"> la montaña más alta de África .
(trg)="13"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .
(src)="13"> Nunca había sido tan aventurero hasta que comencé mis desafíos de 30 días .
(trg)="14"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .
(src)="14"> También descubrí que si uno quiere realmente algo lo suficiente , puede hacer cualquier cosa durante 30 días .
(trg)="15"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .
(src)="15"> ¿ Habéis querido escribir una novela alguna vez ?
(trg)="16"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?
(src)="16"> Cada noviembre , decenas de miles de personas , intentan escribir su propia novela de 50 . 000 palabras , de cero , en 30 días .
(trg)="17"> Ар жылы ноябрда , он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .
(src)="17"> Resulta que todo lo que tienes que hacer es escribir 1667 palabras al día durante un mes .
(trg)="18"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1, 667 сөз жазыш керек экен .
(src)="18"> Así que lo hice .
(trg)="19"> Мен ошондой кылдым .
(src)="19"> Dicho sea de paso , el secreto es no irse a dormir hasta que no hayas escrito tus palabras diarias .
(trg)="20"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .
(src)="20"> Puede que duermas menos , pero terminarás tu novela .
(trg)="21"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .
(src)="21"> Ahora , ¿ es mi libro la próxima gran novela americana ?
(trg)="22"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?
(src)="22"> No .
(trg)="23"> Жок .
(src)="23"> Lo escribí en un mes .
(trg)="24"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .
(src)="24"> Es malísimo .
(trg)="25"> Ал абдан начар .
(src)="25"> Pero durante lo que me queda de vida , si me cruzo con John Hodgman en un fiesta de TED , no tengo que decir ,
(trg)="26"> А бирок мындан ары , мисалы ,
(trg)="27"> TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем ,
(trg)="28"> " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .
(src)="27"> No , no , si quiero , puedo decir :
(src)="28"> " Soy novelista " .
(trg)="29"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .
(src)="29"> ( Risas )
(trg)="30"> ( Күлкү )
(src)="30"> Esta es la última cosa que quiero mencionar .
(src)="31"> Aprendí que cuando hago cambios pequeños , sostenibles ,
(src)="32"> las cosas que podía seguir haciendo , tenían más probabilidades de que se afianzaran .
(trg)="31"> Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм - мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .
(src)="33"> No hay nada malo en los desafíos grandes y locos .
(trg)="32"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .
(src)="34"> De hecho , son súper divertidos .
(trg)="33"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .
(src)="35"> Pero es menos probable que se afiancen .
(trg)="34"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .
(src)="36"> Cuando dejé el azúcar durante 30 días , el día 31 fue así .
(trg)="35"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31- чи күн ушуга окшош болгон .
(src)="37"> ( Risas )
(trg)="36"> ( Күлкү )
(src)="38"> Así que esta es mi pregunta para vosotros :
(trg)="37"> Анда эмесе менин суроом сизге мындай :
(src)="39"> ¿ Qué estáis esperando ?
(trg)="38"> Сиз эмнени күтүп жатасыз ?
(src)="40"> Os garantizo que los próximos 30 días pasarán os guste o no .
(src)="41"> Entonces , ¿ por qué no pensar en algo que siempre hayáis querido probar y darle una oportunidad durante los próximos 30 días ?
(trg)="39"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт . ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке ашырганга аракет кылыңыз .
(src)="42"> Gracias ( Aplausos )
(trg)="40"> Ыракмат .
(trg)="41"> ( Кол чабуу )
# es/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
# ky/5SAQIXcUwqXW.xml.gz
(src)="1"> Estamos en el Museo Británico , y estamos mirando uno de los más importantes objetos de la colección --
(trg)="1"> Биз Британдык музейде буюмдардын жыйындысынан эң негизги
(src)="2"> La piedra de Rosetta .
(trg)="2"> Розеттик ташты карап жатабыз
(src)="3"> Está en una vitrina , rodeado de gente que están sacando fotos de ella ...
(trg)="3"> Ал айнекчеде , тегеректеген эл аны сүрөткө тартып жатышат .
(src)="4"> La aman !
(trg)="4"> Элдер аны жактырышат !
(src)="5"> Es verdad .
(trg)="5"> Ооба , алар аны жакшы көрүшөт .
(src)="6"> Hay regalos en la tienda de regalos sobre ella ...
(trg)="6"> Белек дүкөндөрдө мындай азембелектер бар ...
(src)="7"> Usted puede obtener su propia pequeña piedra de Rosetta ,
(trg)="7"> Сиз өздүк кичинекей Розеттик ташыңызды ала аласыз .
(src)="8"> Usted puede conseguir carteles de Rosetta Stone , en una taza ,
(trg)="8"> Сиз Розеттик таш тартылган плакатты жана , анын сүрөтү түшүрүлгөн кружканы ала аласыз .
(src)="9"> Creo que usted puede conseguir un felpudo Rosetta Stone .
(trg)="9"> Мүмкүн , сиз Розеттик ташы менен килемче ала аласыз .
(src)="10"> Pero , la historia en sí es históricamente increíblemente importante .
(trg)="10"> Бирок тарыхты алсак анын өзү укмуштуудай маанилүү .
(src)="11"> Nos permitió por primera vez poder comprender , para poder leer , para poder traducir jeroglíficos .
(trg)="11"> Ал бизге эң биринчиден иероглифтерди түшүнгөнгө , окуганга жана которгонго мүмкүнчүлүк берет .
(src)="12"> Jeroglíficos fue la lengua escrita de los antiguos egipcios .
(trg)="12"> Иероглифтер - байыркы Египеттиктердин жазма тили болгон .
(src)="13"> Y , hasta el siglo mediados de s. realmente no sabemos lo que decía .
(trg)="13"> XIX - кылымдын жарымына чейин алар эмне жөнүндө айтып жатышканын биз билчү эмеспиз .
(src)="14"> El propio lenguaje es pictórico , y realmente que llevó a una de las confusiones reales , porque creo que creía que los primeros arqueólogos , y lingüistas que las imágenes pueden ver , puede ver aves y serpientes , y varios tipos diferentes de formas , realmente conoce de alguna manera a una cosa específica en el mundo .
(trg)="14"> Тил өзү сүрөттөр менен берилген ошондуктан ал накта адашууга алып келген .
(trg)="15"> Себеби , мен ойлойм , алгачкы археологдор ишенишкен - жана лингвистер ишенишкен - алар көргөн сүрөттөрдөн чымчыктардын же жыландардын сөлөкөтөрүн жана башка ар түрдүү формаларды көрө алышкан .
(trg)="16"> Туурасында алар чыныгы дүйнөдөгү кандайдыр бир маанилүү нерсени чагылдырышкан .
(src)="15"> Bueno , así que si usted vio un pájaro , que de alguna manera que se hace referencia a un pájaro .
(src)="16"> Y , de hecho , ese no es el caso .
(trg)="17"> Туура , эгер сиз чымчыкты көрсөңүз кандайдыр бир учурда чымчыкка тиешелүү болот .
(src)="17"> Se trata de un lenguaje mucho más sofisticado .
(trg)="18"> Бирок факт боюнча бул анчеин андай эмес бул абдан татаал тил .
(src)="18"> Y la piedra de Rosetta fue realmente lo que les ayudó a entender que los jeroglíficos egipcios no son pictóricas , no son pictografías .
(trg)="19"> Розета ташы Египеттердин иероглифтери тартылган сүрөттөр эмес экенин түшүнүүгө жардам берди .
(trg)="20"> Алар пиктограммалар эмес .
(src)="19"> Son realmente fonéticas .
(trg)="21"> Бул чындыгында фонетика .
(src)="20"> Por lo tanto , todas esas cosas que parecen fotos realmente representan sonidos , y eso es cómo pudieron finalmente averiguar y traducir jeroglíficos del antiguo Egipto .
(trg)="22"> Ошентип баардык тартылган сүрөттөргө окшош нерселер чындыгында тыбыштарды чагылдырат .
(trg)="23"> Демек ушинтип алар кантип байыркы Египет иероглифтерин которууну түшүнүшкөн .
(src)="21"> Y la razón que hemos podido hacer eso fue porque esta piedra
(src)="22"> dijo que la misma declaración tres veces en tres idiomas diferentes .
(trg)="24"> Жана биз муну жасай алганыбыздын максаты анткени бул таш ошол эле билдирүүнү үч ирет үч башка тилдерде айткан .
(src)="23"> Por lo tanto , son los tres idiomas : griego , que está abajo en la parte inferior .
(trg)="25"> Демек үч тилдерибиз булар :
(src)="24"> Ahora , era el idioma de la administración , era la lengua del Gobierno .
(trg)="27"> Ал административтик тил болгон .
(trg)="28"> Ал мамлекеттик тил болгон .
(src)="25"> Y la razón es porque
(trg)="29"> Анын себеби - Египетти
(src)="26"> Alejandro Magno conquistó Egipto , y ha establecido esta regla griega en esta época helenística , y que se mantuvo en el antiguo Egipto .
(trg)="30"> Улуу Александр басып алган жана грек бийлигин эллинизм доорунда орнотконунда
(trg)="31"> Жана ушул Байыркы Египетте тастыкталган .
(src)="27"> Recordemos que estamos hablando de alrededor de 200 A. C. aquí .
(src)="28"> Que está consiguiendo realmente cerca del final de la vida de los jeroglíficos , así .
(trg)="32"> Келгиле эске салалы , биз болжол менен б . з . ч 200 ж . ж . жөнүндө айтып жатабыз .
(src)="29"> Duraría para otro pocos cientos de años antes de que se extinguió completamente .
(src)="30"> Así , este es realmente el final de este lenguaje de año 3000 .
(trg)="34"> Алар таптакыр жоголгончо дагы бир нече жүздөгөн жылдар өтөт .
(src)="31"> Así , la sección media es demótico ,
(trg)="36"> Ошентип орто ченде - демотик жазма , тактап айтканда " Элдин тили " дегенди билдирет .
(src)="32"> lo que realmente significa la lengua del pueblo , y fue este lenguaje común utilizado por los egipcios .
(trg)="37"> Бул Египеттиктер колдонгон жалпы тил болгон .
(src)="33"> Y la parte superior , por supuesto , la Sagrada escritura .
(trg)="38"> Албетте башкысы , ыйык жазма .
(src)="34"> Se trata de jeroglíficos .
(trg)="39"> Алар иероглифтер болгон .
(src)="35"> Y que era el idioma que realmente no pudimos leer hasta que tuvimos la piedra de Rosetta .
(trg)="40"> Бул ушундай тил болгон , Розеттик таш пайда болгуча биз аны окуй алган эмеспиз .
(src)="36"> Y podríamos ver dentro de la escritura de la piedra de Rosetta , cartelas , que celebró los nombres de los gobernantes .
(trg)="41"> Ошентип биз Розеттик таштан жазма картуштарды көрө алчубуз , алар башкаруучулардын аттарынан турган .
(src)="37"> Cartelas son una especie de forma oblonga que contiene el nombre de la regla .
(trg)="42"> Картуштар - бул узун форма түрүндө , башкаруучулардын аттарынан турат .
(src)="38"> En este caso sería Ptolemy el quinto .
(trg)="43"> Мындай учурда Птолемей Бешинчи болмок .
(src)="39"> Y al reconocer el nombre de la regla , en tres idiomas diferentes , encontramos una forma de comenzar a desbloquear los jeroglíficos .
(trg)="44"> Ошентип бул башкаруучунун атын ушул үч тилде айырмалагандан кийин , биз иероглифтерди чечмелегендин ачкычын таптык .
(src)="40"> Ahora , tardaría décadas .
(src)="41"> Fue una tarea muy difícil .
(trg)="45"> Бул ондогон жылдарды алды .
(src)="42"> Y no hemos hablado todavía cómo esto fue encontrado !
(trg)="47"> Бул кантип табылганы тууралуу биз дагы эле айтып бүтө элекпиз .
(src)="43"> Napoleón tiene su ejército en Egipto , y Napoleón de trajo consigo algunos ,
(trg)="48"> Наполеон өзүнүн армиясын
(trg)="49"> Египетке алып келген .
(trg)="50"> Менин ойумча
(src)="44"> Supongo que podríamos llamar , especie de , tipos de arqueólogo .
(trg)="51"> Наполеондун алып келгендеринин бир нечесин археологдор деп атап койсок болот .
(src)="45"> Y una de esas personas que acompañaron a Napoleón , encontro , o vinieron a través de la piedra de Rosetta .
(trg)="52"> Наполеонду коштоп жүргөндөрдүн бирөөсү
(src)="46"> Estaba siendo usado como parte de una Fundación de un fuerte , de hecho .
(trg)="53"> Розеттик ташты капысынан таап алган же көрүп калган .
(src)="56"> Bueno , es claramente todavía extremadamente popular . de la Fundación de un fuerte , de hecho .
(trg)="54"> Ал чындыгында фундаментин форту катары колдонулунган .
(src)="66"> Y uno o dos años más tarde - creo , 1801 1802 - se trae al Museo Británico .
(trg)="61"> Британия музейине алып келинген , ошондон бери ал ошол жерде турат .
(src)="68"> Bueno , es claramente todavía extremadamente popular .
(trg)="62"> Негизгиси ал ушул убакка чейин өтө эле белгилүү .
# es/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# ky/AynKvwOsKWlm.xml.gz
(src)="1"> Los humanos hemos sabido desde hace miles de años , tan solo observando nuestro alrededor , que existen diferentes sustancias y que estas , tienen diferentes propiedades .
(trg)="1"> Биз , адамдар миңдеген жылдар бою жөн гана айлана чөйрөгө көз салып , ар кандай заттар бар экенин билгенбиз жана бул заттар ар кандай касиетке ээ .
(src)="2"> Pero no solo tienen diferentes propiedades ...
(src)="3"> Algunas reflejan la luz de cierta manera o no la reflejan ; otras son de un color determinado , o según su temperatura son un líquido , un gas o un sólido .
(trg)="2"> Алар касиеттери менен гана айырмаланган эмес ; алар жарыкты кандайдыр бир деңгээлде чагылдыра , алышкан же таптакыр чагылдыра алышкан эмес белгилүү бир түстө , белгилүү температурада болгон жана белгилүү бир температурага ээ боло алган . суюк , газ же катуу абалда боло алган .