# eo/4GBaUQduFsng.xml.gz
# zh/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Antaŭ kelkaj jaroj , mi sentis , ke mi estis rutiniĝinta , kaj decidis sekvi la spurojn de la granda usona filozofo Morgan Spurlock kaj mi provis ion novan dum 30 tagoj .
(trg)="1"> 幾 年 前 ,
(trg)="2"> 我 突 然 覺 得 生 活 枯 燥 無 味 ,
(trg)="3"> 於 是 我 決 定 步

(src)="2"> La ideo estas fakte tre simpla .
(trg)="6"> 呢 個 主 意 其 實 好 簡 單 。

(src)="3"> Pensu pri io , kion vi ĉiam volis aldoni al via vivo kaj provu ĝin dum la venontaj 30 tagoj .
(trg)="7"> 諗 吓 有 啲 你 好 想 添 加 喺 你 人 生 裡 面 嘅 嘢
(trg)="8"> 然 後 喺 嚟 緊 果 3 0 日 試 吓 佢 。

(src)="4"> Okazas , ke 30 tagoj estas la ĝusta kvanto de tempo por aldoni novan kutimon aŭ forigi kutimon -- kiel spekti la televidnovaĵojn -- el via vivo .
(trg)="9"> 原 來 ,
(trg)="10"> 3 0 日 嘅 時 間 啱 啱 好
(trg)="11"> 夠 養 成 或 者 戒 除 一 個 生 活 上 嘅 習 慣 -

(src)="5"> Kelkajn aferojn mi lernis dum tiuj 30- tagaj defioj .
(trg)="14"> 喺 呢 啲 3 0 日 挑 戰 裡 面 , 我 學 識 咗 一 啲 嘢 。

(src)="6"> La unua estis ,
(trg)="15"> 首 先 係 ,

(src)="7"> la tempo estis multe pli memorinda , ol la nura pasado de monatoj , tuj forgesita .
(trg)="16"> 歲 月 唔 再 飛 逝 、 被 遺 忘 ,
(trg)="17"> 而 變 得 十 分 值 得 懷 念 。

(src)="8"> Tio estis parto de defio , kiun mi faris al mi mem : preni unu foton ĉiutage dum monato .
(trg)="18"> 有 一 個 挑 戰 嘅 部 份 係 我 喺 一 個 月 內 每 曰 影 低 一 張 想 。

(src)="9"> Kaj mi memoras precize kie mi estis kaj kion mi faris en tiu tago .
(trg)="19"> 結 果 我 完 全 記 得 番 我 每 日 喺 邉 度
(trg)="20"> 同 埋 做 過 啲 乜 嘢 。

(src)="10"> Mi ankaŭ rimarkis , ke dum mi komencis fari pliajn kaj pli malfacilajn 30- tagajn defiojn , mia memfido kreskis .
(trg)="21"> 我 又 留 意 到
(trg)="22"> 當 我 開 始 做 更 多 更 難 嘅 3 0 日 挑 戰 後 ,
(trg)="23"> 我 嘅 自 信 心 亦 增 強 。

(src)="11"> Mi pasis de komputila nerdo vivanta ĉe skribotablo al la tipo de ulo , kiu biciklas ĝis la laborejo -- pro amuziĝo .
(trg)="24"> 我 由 一 個 唔 願 離 開 座 位 嘅 電 腦 呆 子
(trg)="25"> 變 成 貪 好 玩
(trg)="26"> 而 踩 單 車 返 工 果 類 人 。

(src)="12"> Eĉ lastjare mi fine grimpis Monton Kilimanĵaron ,
(trg)="27"> 舊 年 , 我 甚 至 爬 上 咗 非 洲 最 高 嘅 山 ,

(src)="13"> la plej altan monton en Afriko .
(trg)="28"> K i l i m a n j a r o 山 。

(src)="14"> Mi neniam estis tiel aventurema antaŭ ol mi startis miajn 30- tagajn defiojn .
(trg)="29"> 喺 我 開 始 3 0 日 挑 戰 前
(trg)="30"> 我 絕 對 唔 係 咁 富 冒 險 精 神 嘅 人

(src)="15"> Mi ankaŭ konstatis , ke se oni vere volas , oni povas fari kion ajn dum 30 tagoj .
(trg)="31"> 我 又 發 覺
(trg)="32"> 如 果 你 真 係 好 想 做 一 樣 嘢 ,
(trg)="33"> 你 可 以 持 續 做 果 樣 嘢 3 0 日 。

(src)="16"> Ĉu vi iam volis verki romanon ?
(trg)="34"> 你 有 冇 諗 過 寫 本 小 說 吖 ?

(src)="17"> Ĉiunovembre , plurdekmiloj da homoj provas verki siajn 50- mil- vortajn romanojn de nulo dum 30 tagoj .
(trg)="35"> 每 年 1 1 月 ,
(trg)="36"> 數 以 萬 計 嘅 人
(trg)="37"> 嘗 試 喺 3 0 日 內 由 零 開 始

(src)="18"> Nu , sufiĉas , ke vi verku 1 667 vortojn ĉiutage dum unu monato .
(trg)="39"> 原 來 , 你 只 要
(trg)="40"> 喺 一 個 月 內
(trg)="41"> 每 日 寫 1 , 6 6 7 個 字 。

(src)="19"> Tiel mi faris .
(trg)="42"> 我 試 過 。

(src)="20"> Parenteze , la sekreto estas ne enlitiĝi ĝis atingi la vortkvanton por tiu tago .
(trg)="43"> 我 嘅 秘 密 係 未 寫 完 果 日 嘅 字 數
(trg)="44"> 我 唔 上 床 瞓 覺 。

(src)="21"> Vi povas esti dormo- senigita sed vi finos vian romanon .
(trg)="45"> 你 可 能 會 嚴 重 睡 眠 不 足 ,
(trg)="46"> 但 係 你 可 以 寫 成 你 嘅 小 說 。

(src)="22"> Nun , ĉu mia libro estas la venonta granda usona novelo ?
(trg)="47"> 我 本 書 會 唔 會 成 為 下 一 部 美 國 小 說 巨 著 ?

(src)="23"> Ne .
(src)="24"> Mi verkis ĝin en unu monato .
(trg)="48"> 梗 係 唔 會 喇 ! 我 只 用 咗 一 個 月 時 間 嚟 寫 。

(src)="25"> Ĝi estas aĉa .
(trg)="49"> 其 實 本 書 慘 不 忍 睹 。

(src)="26"> Sed por la cetero de mia vivo se iam mi renkontas John Hodgman en TED- festo , mi ne estos devigita diri :
(trg)="50"> 不 過 , 喺 我 餘 生 ,
(trg)="51"> 當 我 喺 T E D 聚 會 遇 到 J o h n H o d g m a n 時 ,
(trg)="52"> 我 唔 使 話 ,

(src)="27"> " Mi estas komputil- sciencisto " .
(trg)="53"> 我 係 電 腦 科 學 家 。

(src)="28"> Ne , ne , se mi volas mi povas diri " Mi estas verkisto " .
(trg)="54"> 我 鍾 意 嘅 話 , 可 以 介 紹 我 係 小 說 家 。

(src)="29"> ( Ridoj )
(trg)="55"> ( 笑 聲 )

(src)="30"> Do jen lasta afero , kiun mi ŝatus mencii .
(trg)="56"> 最 後 我 想 講 嘅 係 ,

(src)="31"> Mi lernis , ke kiam mi faris etajn , daŭripovajn ŝanĝojn , aferojn , kiujn mi povus plu fari poste , estas pli probable , ke ili restu .
(trg)="57"> 我 學 識 當 我 作 出 細 小 而 持 續 嘅 改 變 ,
(trg)="58"> 我 能 夠 一 直 做 落 去 嘅 事 情 ,
(trg)="59"> 佢 地 更 容 易 成 為 習 慣 。

(src)="32"> Nenio malbona rilate al grandaj , frenezaj defioj .
(trg)="60"> 偉 大 、 瘋 狂 嘅 挑 戰 並 非 壞 事 。

(src)="33"> Fakte ili estas ege amuzaj .
(trg)="61"> 事 實 上 , 佢 地 會 帶 來 無 窮 樂 趣 。

(src)="34"> Sed ili malpli verŝajne restos .
(trg)="62"> 但 係 佢 地 較 難 持 續 下 去 。

(src)="35"> Kiam mi rezignis sukeron dum 30 tagoj ,
(trg)="63"> 當 我 放 棄 糖 果 3 0 日 後 ,

(src)="36"> la tago 31- a aspektis jene .
(trg)="64"> 第 3 1 日 會 變 成 咁 樣 。

(src)="37"> ( Ridoj )
(trg)="65"> ( 笑 聲 )

(src)="38"> Do jen mia demando al vi :
(trg)="66"> 等 我 問 吓 你 :

(src)="39"> Kion vi atendas ?
(trg)="67"> 你 仲 等 乜 嘢 呢 ?

(src)="40"> Mi garantias al vi , ke la sekvaj 30 tagoj pasos ĉu vi ŝatas tion aŭ ne , do kial ne pensi pri io , kion vi ĉiam volis provi kaj starti ĝin por la venontaj 30 tagoj ?
(trg)="68"> 我 保 證
(trg)="69"> 無 論 你 鍾 唔 鍾 意
(trg)="70"> 嚟 緊 嘅 3 0 日 都 會 成 為 過 去 。

(src)="41"> Dankon .
(trg)="75"> 多 謝 。

(src)="42"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="76"> ( 拍 手 )

# eo/7ngRE51nV42n.xml.gz
# zh/7ngRE51nV42n.xml.gz


(src)="1"> Mi ĝojas esti ĉe TED ĉi tie .
(trg)="1"> 好 荣 幸 来 到 T E D .

(src)="2"> Nu , mi kredas ke iuj prezentoj povus esti tro malfacilaj por mia eta kapo sed la plej mirigaj konceptoj estas tiuj , kiuj situas sub miaj piedoj .
(trg)="2"> 我 想 到 一 些 令 我
(trg)="3"> 印 象 深 刻 噶 演 示 ,
(trg)="4"> 不 过 最 精 彩 噶

(src)="3"> Tiuj etaj aferoj en la vivo kiujn ni foje forgesas , kiel polenado , kiun ni trovas tro evidenta .
(trg)="6"> 果 D 生 命 中 微 小 噶 野
(trg)="7"> 我 地 有 时 会 晤 记 得 ,
(trg)="8"> 譬 如 大 家 都 知 道 噶 授 粉 。

(src)="4"> Kaj oni ne povas rakonti la historion de polenantoj -- abeloj , vespertoj , kolibroj , papilioj -- sen rakonti la historion de la inventado de la floroj kaj kiel tiuj kune evoluis dum 50 milionoj da jaroj .
(trg)="9"> 你 讲 唔 出 有 关 授 粉 者 噶 故 事
(trg)="10"> 蜜 蜂 、 蝙 蝠 、 蜂 鸟 、 蝴 蝶 . . .
(trg)="11"> 而 排 除 关 于 花 噶 诞 生

(src)="5"> Mi filmis florojn akcele dum 24 horoj tage , sep tagojn en semajno , dum pli ol 35 jaroj .
(trg)="14"> 我 拍 摄 左 花 随 时 间 推 移 而 变 化 噶 视 频
(trg)="15"> 每 日 2 4 个 钟 , 每 周 7 日 ,
(trg)="16"> 超 过 3 5 年 。

(src)="6"> Spekti ilin moviĝantaj estas danco , kiu neniam tedos min .
(trg)="17"> 为 了 睇 到 距 地 噶 变 化
(trg)="18"> 系 孜 孜 不 倦 噶 舞 蹈

(src)="7"> Ĝi plenigas min je miro kaj malfermas mian koron .
(trg)="19"> 距 令 我 惊 叹 , 距 打 开 左 我 噶 心 扉 。

(src)="8"> Beleco kaj seksallogo , mi kredas , estas la ilo de la Naturo por pretervivi , ĉar ni protektos tion al kio ni enamiĝas .
(trg)="20"> 我 相 信 美 丽 和 诱 惑
(trg)="21"> 系 大 自 然 噶 生 存 工 具 ,
(trg)="22"> 因 为 我 地 会 保 护 果 D 我 地 所 爱 噶 野 。

(src)="9"> Ilia interrilato estas amhistorio kiu nutras la Teron .
(trg)="23"> 距 地 噶 关 系
(trg)="24"> 系 滋 润 地 球 噶 爱 情 故 事 。

(src)="10"> Ĝi memorigas nin ke ni estas parto de la naturo , kaj ke ni ne estas apartaj de ĝi .
(trg)="25"> 距 令 我 想 起 我 地 系 大 自 然 噶 一 部 分 ,
(trg)="26"> 并 无 脱 离 自 然 。

(src)="11"> Kiam mi aŭdis pri la malaperantaj abeloj , la tn .
(trg)="27"> 当 我 听 到 蜜 蜂 消 失 , 蜂 群 衰 落 果 阵 ,

(src)="12"> Koloni- Kolapsa Perturbo , tio instigis min por ekagi .
(trg)="28"> 我 想 即 刻 行 动 。

(src)="13"> Ni dependas de polenantoj por pli ol triono de la fruktoj kaj legomoj , kiujn ni manĝas .
(trg)="29"> 我 地 都 要 依 赖 授 粉 者
(trg)="30"> 我 地 所 食 噶 蔬 菜 和 水 果 超 过 1 / 3 需 要 距 地 。

(src)="14"> Kaj multaj sciencistoj kredas ke tiu problemo estas la plej grava kiun la homaro alfrontas .
(trg)="31"> 唔 少 科 学 家 认 为
(trg)="32"> 哩 个 系 人 类 所 面 临 噶 最 严 重 噶 问 题

(src)="15"> Estas kiel kanario en karbominejo .
(trg)="33"> 就 好 似 煤 矿 中 噶 金 丝 雀 ,

(src)="16"> Se ili malaperas , tiam ankaŭ ni .
(trg)="34"> 如 果 距 地 灭 绝 , 人 类 都 会 消 亡 。

(src)="17"> Ĝi memorigas al ni ke ni estas parto de la naturo kaj ke ni zorgu pri ĝi .
(trg)="35"> 距 令 我 想 起 我 地 系 大 自 然 噶 一 部 分 ,
(trg)="36"> 我 地 要 保 护 好 距

(src)="18"> Tio , kio instigis min filmi ilian konduton estis io kion mi demandis al miaj sciencaj konsilantoj :
(trg)="37"> 令 我 要 去 拍 摄 距 地 行 为 噶 动 机 来 自 于
(trg)="38"> 我 向 我 噶 科 学 顾 问 请 教 左 D 野 :

(src)="19"> Kio motivigas polenantojn ?
(trg)="39"> 系 乜 嘢 激 发 左 授 粉 者 噶 积 极 性 ?

(src)="20"> Nu , ilia respondo estis :
(trg)="40"> 好 , 答 案 同

(src)="21"> " Temas pri risko kaj kompenso . "
(trg)="41"> 危 险 与 报 答 有 关 。

(src)="22"> Kiel ege scivolema infano , mi diris :
(src)="23"> " Kial tio ? "
(trg)="42"> 我 就 好 似 一 个 天 真 噶 细 路 咁 问 问 题 : " 点 解 噶 ? "

(src)="24"> Kaj ili diris :
(src)="25"> " Nu , ĉar ili volas pretervivi . "
(trg)="43"> 距 地 话 : " 额 , 因 为 距 地 想 生 存 落 去 。 "

(src)="26"> Mi plu , " Kial ? "
(trg)="44"> 我 继 续 问 : " 点 解 噶 ? "

(src)="27"> " Nu , por reproduktiĝi . "
(trg)="45"> " 额 , 为 左 繁 殖 。 "

(src)="28"> " Nu , kial ? "
(trg)="46"> " 额 . . 点 解 啊 ? "

(src)="29"> Kaj mi kredis ke ili diros :
(src)="30"> " Nu , temas ĉiel pri sekso . "
(trg)="47"> 我 觉 得 距 地 好 可 能 会 讲 : " 额 . . 同 性 有 关 。 "

(src)="31"> Kaj Chip Taylor , nia papilifakula moŝto , respondis , " Nenio restas eterne .
(trg)="48"> 王 蝶 专 家 C h i p T a y l o r 话
(trg)="49"> " 任 何 野 都 唔 会 无 限 持 续 落 去 ,

(src)="32"> Ĉio en la universo foruziĝas . "
(trg)="50"> 所 有 野 最 终 都 会 在 宇 宙 中 消 逝 。 "

(src)="33"> Kaj tio frapegis min .
(trg)="51"> 哩 句 话 令 我 震 撼 。

(src)="34"> Ĉar mi ekkonsciis ke la naturo inventis reproduktiĝon kiel meĥanismon por daŭrigi la vivon , kiel vivoforton kiu pasis rekte tra nin kaj faras nin ĉenero en la evoluo de la vivo .
(trg)="52"> 因 为 我 意 识 到
(trg)="53"> 大 自 然 创 造 左 繁 殖
(trg)="54"> 来 作 为 传 承 生 命 噶 机 制 ,

(src)="35"> Rare vidita de la nuda okulo , ĉi tiu krucvojo inter la mondo de la bestoj kaj de la plantoj estas vere magia momento .
(trg)="57"> 好 难 用 肉 眼 去 捕 捉
(trg)="58"> 哩 个 在 动 物 世 界 和 植 物 世 界
(trg)="59"> 之 间 噶 十 字 路 口

(src)="36"> Ĝi estas la mistika momento kiam la vivo mem sin regeneras ree kaj ree .
(trg)="61"> 生 命 噶 自 我 繁 殖
(trg)="62"> 系 一 个 神 秘 的 瞬 间 ,
(trg)="63"> 生 生 不 息 。

(src)="37"> Jen iom da nektaro el mia filmo .
(trg)="64"> 跟 住 落 来 噶 系 哩 部 影 片 噶 精 华

(src)="38"> Mi esperas ke vi trinkos , tvitos kaj plantos kelkajn semojn por polenigi vian ĝardenon .
(trg)="65"> 我 希 望 你 地 好 好 欣 赏
(trg)="66"> 跟 住 在 花 园 里
(trg)="67"> 播 下 种 子 。

(src)="39"> Kaj ĉiam kaptu iom la tempon por flari florojn kaj lasu ilin plenigi vin je beleco , kaj remalkovru tiun sencon pri magio .
(trg)="68"> 花 时 间 闻 下 D 花 ,
(trg)="69"> 距 会 令 你 充 满 美 丽 ,
(trg)="70"> 以 及 重 现 惊 叹 噶 感 觉 。

(src)="40"> Jen kelkaj bildoj el la filmo ( Muziko )
(trg)="71"> 现 在 我 地 睇 下 哩 部 影 片 。
(trg)="72"> ( 音 乐 )

(src)="41"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="73"> ( 鼓 掌 )

(src)="42"> Dankon .
(trg)="74"> 多 谢

(src)="43"> Dankegon .
(trg)="75"> 多 谢 晒

(src)="44"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="76"> ( 鼓 掌 )

(src)="45"> Dankon .
(trg)="77"> 多 谢

(src)="46"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="78"> ( 鼓 掌 )

# eo/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
# zh/ARIAKj5VlMW3.xml.gz


(src)="1"> Esperanto estas lingvo taŭga por ĉio .
(trg)="1"> 世 界 语 是 多 用 途 的 语 言