# eo/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# mn/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
(src)="1"> Gemoŝtoj ,
(trg)="1"> Эрхэм зочидоо ,
(src)="2"> S- o ĝenerala sekretario de UN ,
(trg)="2"> НУБ- ын еронхий нарийн бичгийн дарга ,
(src)="3"> S- o prezidanto de Ĝenerala Asembleo ,
(trg)="3"> НУБ- ын еронхий ассамблейн еронхийлогч ,
(src)="4"> S- ino ĝenerala sekretariino de UN- Virinoj , distingindaj invititoj .
(trg)="4"> НУБ Эмэгтэйчуудийн гуйцэтгэх захирал болон эрхэм толоологчдоо !
(src)="5"> Hodiaŭ , ni lanĉas kampanjon :
(src)="6"> " HeForShe " .
(trg)="5"> Оноодор бид He for She тослийг эхлуулж байна .
# eo/4GBaUQduFsng.xml.gz
# mn/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Antaŭ kelkaj jaroj , mi sentis , ke mi estis rutiniĝinta , kaj decidis sekvi la spurojn de la granda usona filozofo Morgan Spurlock kaj mi provis ion novan dum 30 tagoj .
(trg)="1"> Хэдэн жилийн өмнө би нэгэн хэвийн амьдралд гацсан мэт санагдаж
(trg)="2"> Америкийн алдарт философич Morgan Spurlock- ийн арга барилыг дагахаар шийдэн , 30 өдрийн турш ямар нэг шинэ зүйлийг туршиж үзэхээр болов .
(src)="2"> La ideo estas fakte tre simpla .
(trg)="3"> Энэ санаа нь үнэндээ маш энгийн .
(src)="3"> Pensu pri io , kion vi ĉiam volis aldoni al via vivo kaj provu ĝin dum la venontaj 30 tagoj .
(trg)="4"> Амьдралдаа үргэлж хийхийг хүсдэг байсан ямар нэг зүйлийн талаар бодоод тэгээд түүнийгээ дараагийн 30 өдрийн дотор туршиж үзэх юм .
(src)="4"> Okazas , ke 30 tagoj estas la ĝusta kvanto de tempo por aldoni novan kutimon aŭ forigi kutimon -- kiel spekti la televidnovaĵojn -- el via vivo .
(trg)="5"> Эцэст нь харахад 30 өдөр гэдэг бол шинэ зуршил нэмж хасахад , жишээ нь мэдээ үзэхийг хасахад хамгийн тохиромжтой хугацаа ажээ .
(src)="5"> Kelkajn aferojn mi lernis dum tiuj 30- tagaj defioj .
(trg)="6"> Энэ 30 өдрийн сорилтыг хийж байх явцад би хэдэн зүйлийг олж мэдсэн юм .
(src)="6"> La unua estis ,
(src)="7"> la tempo estis multe pli memorinda , ol la nura pasado de monatoj , tuj forgesita .
(trg)="7"> Эхнийх нь бол , сар , өдрүүд нисэн өнгөрч мартагдахын оронд , цаг хугацаа маш дурсамжтай , мартагдашгүй болж ирэв .
(src)="8"> Tio estis parto de defio , kiun mi faris al mi mem : preni unu foton ĉiutage dum monato .
(trg)="8"> Өөртөө сарын турш өдөр болгон зураг авч байх сорилтыг тавьсан .
(src)="9"> Kaj mi memoras precize kie mi estis kaj kion mi faris en tiu tago .
(trg)="9"> Тэгээд би тэр үед хаана байсан , бас тэр өдөр юу хийж байснаа тов тодорхой санаж байв .
(src)="10"> Mi ankaŭ rimarkis , ke dum mi komencis fari pliajn kaj pli malfacilajn 30- tagajn defiojn , mia memfido kreskis .
(trg)="10"> Мөн түүнчлэн 30 өдрийн сорилтыг улам хүндрүүлэн хийж эхлэхэд өөртөө итгэх итгэл минь нэмэгдэхийг би анзаарсан .
(src)="11"> Mi pasis de komputila nerdo vivanta ĉe skribotablo al la tipo de ulo , kiu biciklas ĝis la laborejo -- pro amuziĝo .
(trg)="11"> Би ширээнд хадагдсан компьютерын хэнээтэй амьтнаас ажил руугаа дугуйгаар явдаг залуу боллоо .
(trg)="12"> Зүгээр л зугаатай учраас .
(src)="12"> Eĉ lastjare mi fine grimpis Monton Kilimanĵaron ,
(trg)="13"> Бүр цаашлаад өнгөрсөн жил би
(src)="13"> la plej altan monton en Afriko .
(trg)="14"> Африкийн хамгийн өндөр уул Килламанжаро руу авирсан .
(src)="14"> Mi neniam estis tiel aventurema antaŭ ol mi startis miajn 30- tagajn defiojn .
(trg)="15"> Би 30 өдрийн сорилтыг эхлээгүй бол би хэзээ ч ингэж адал явдалд хөтлөгдөхгүй байсан юм .
(src)="15"> Mi ankaŭ konstatis , ke se oni vere volas , oni povas fari kion ajn dum 30 tagoj .
(trg)="16"> Мөн түүнчлэн хэрвээ ямар нэг зүйлийг чи үнэхээр их хүсч байвал , 30 өдрийн турш юуг ч хийж чадах юм байна гэдгийг ойлгосон .
(src)="16"> Ĉu vi iam volis verki romanon ?
(trg)="17"> Та хэзээ нэгэн цагт зохиол бичихийг хүсч байсан уу ?
(src)="17"> Ĉiunovembre , plurdekmiloj da homoj provas verki siajn 50- mil- vortajn romanojn de nulo dum 30 tagoj .
(trg)="18"> 11 дүгээр сар болгон хэдэн арван мянган хүмүүс өөрийн 50, 000 үгтэй романыг 30 өдрийн дотор бичихийг оролддог .
(src)="18"> Nu , sufiĉas , ke vi verku 1 667 vortojn ĉiutage dum unu monato .
(trg)="19"> Үнэндээ үүнд чиний хийх ёстой зүйл гэвэл сарын турш өдөр бүр 1667 үг бичих юм .
(src)="19"> Tiel mi faris .
(trg)="20"> Тэгээд би тэр ёсоор л яг хийв .
(src)="20"> Parenteze , la sekreto estas ne enlitiĝi ĝis atingi la vortkvanton por tiu tago .
(trg)="21"> Өө нээрээ , нууц нь тэр өдрийнхөө үгсийг бичиж дуусахаас нааш унтахгүй байх .
(src)="21"> Vi povas esti dormo- senigita sed vi finos vian romanon .
(trg)="22"> Чи нойргүйдсэн ч байсан , романаа бичиж дуусгах л болно .
(src)="22"> Nun , ĉu mia libro estas la venonta granda usona novelo ?
(trg)="23"> Миний бичсэн ном Америкийн дараагийн алдартай зохиол болсон уу ?
(src)="23"> Ne .
(trg)="24"> Үгүй дээ .
(src)="24"> Mi verkis ĝin en unu monato .
(trg)="25"> Би ганц сарын дотор бичсэн шүү дээ .
(src)="25"> Ĝi estas aĉa .
(trg)="26"> Энэ үнэн аймшигтай болсон .
(src)="26"> Sed por la cetero de mia vivo se iam mi renkontas John Hodgman en TED- festo , mi ne estos devigita diri :
(trg)="27"> Гэхдээ үлдсэн амьдралынхаа туршид хэрвээ би TED- ийн үдэшлэг дээр Жон Ходжмантай уулзвал ,
(trg)="28"> " Би компьютерын мэргэжилтэн " гэж хэлэх шаардлагагүй .
(src)="28"> Ne , ne , se mi volas mi povas diri " Mi estas verkisto " .
(trg)="29"> Үгүй ээ үгүй , хүсвэл би " Би бол зохиолч " гэж хэлж ч болно .
(src)="29"> ( Ridoj )
(trg)="30"> ( Инээд )
(src)="30"> Do jen lasta afero , kiun mi ŝatus mencii .
(trg)="31"> Тэгэхээр би энд сүүлийн нэг зүйлийг дурдахыг хүсч байна .
(src)="31"> Mi lernis , ke kiam mi faris etajn , daŭripovajn ŝanĝojn , aferojn , kiujn mi povus plu fari poste , estas pli probable , ke ili restu .
(trg)="32"> Би жижиг , үргэлжлүүлэн хийж болох өөрчлөлтүүдийг хийх нь илүү үлдэцтэй юм гэдгийг олж мэдсэн юм .
(src)="32"> Nenio malbona rilate al grandaj , frenezaj defioj .
(trg)="33"> Том , галзуу сорилтууд хийхэд буруу зүйл байхгүй л дээ .
(src)="33"> Fakte ili estas ege amuzaj .
(trg)="34"> Үнэндээ , тэдгээр нь маш хөгжилтэй .
(src)="34"> Sed ili malpli verŝajne restos .
(trg)="35"> Гэвч тэдгээр нь хэвшил болох нь цөөн .
(src)="35"> Kiam mi rezignis sukeron dum 30 tagoj ,
(src)="36"> la tago 31- a aspektis jene .
(trg)="36"> Би 30 өдрийн турш элсэн чихрээс татгалзсанаар 31 дэх өдөр ийм байдалтай байлаа .
(src)="37"> ( Ridoj )
(trg)="37"> ( Инээд )
(src)="38"> Do jen mia demando al vi :
(src)="39"> Kion vi atendas ?
(trg)="38"> Тэхээр миний танаас асуух асуулт бол та юуг хүлээгээд байгаа юм бэ ?
(src)="40"> Mi garantias al vi , ke la sekvaj 30 tagoj pasos ĉu vi ŝatas tion aŭ ne , do kial ne pensi pri io , kion vi ĉiam volis provi kaj starti ĝin por la venontaj 30 tagoj ?
(trg)="39"> Би танд дараагийн 30 өдөр тань хүссэн хүсээгүй урсан өнгөрөөд л одно гэдгийг баталчихъя .
(trg)="40"> Тиймээс яагаад үргэлж хийж үзэхийг хүсч байсан зүйлээ бодож үзэж болохгүй гэж ?
(trg)="41"> Тэгээд дараагийн 30 хоногт тэрийгээ туршаад үз .
(src)="41"> Dankon .
(trg)="42"> Баярлалаа .
(src)="42"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="43"> ( Алга ташилт )
# eo/4OJTiM4uxMVi.xml.gz
# mn/4OJTiM4uxMVi.xml.gz
(src)="90"> One day a one- eyed monkey came into the forest .
(trg)="1"> Нэгэн өдөр нэг нүдтэй сармагчин ойд иржээ
(src)="91"> Under a tree she saw a woman meditating furiously .
(trg)="2"> Тэрээр модон доор бясалгаж буй нэгэн эмэгтэй байхыг харжээ .
(trg)="3"> Нэг нүдтэй сармагчин түүнийг даяанч бясалгагч болохыг танив .
(src)="92"> The one- eyed monkey recognized the woman , a Sekhri .
(trg)="4"> Тэр эмэгтэй нэр хүндтэй Сэхри овгийнх бөгөөд Брахмин давхаргын хүний эхнэр байлаа .
(src)="93"> She was the wife of an even more famous Brahmin .
(trg)="5"> Сармагчин түүнийг сайн олж харахаар модонд авирчээ .
(src)="94"> To watch her better , the one- eyed monkey climbed onto the tree .
(trg)="6"> Гэнэт чанга дуу гарч диваажингийн үүд нээгджээ .
(src)="95"> Just then , with a loud bang , the heavens opened .
(src)="96"> ( Claps )
(trg)="7"> Ойн цоорхойд Индра бурхан бууж ирээд эмэгтэйг олж харжээ .
(src)="97"> And the god Indra jumped into the clearing .
(trg)="8"> Аанха !
(src)="98"> Indra saw the woman , a Sekhri .
(src)="99"> Ah- hah .
(trg)="9"> Гэтэл Индраг огт анзаарахгүй байсан тул Индра тэр эмэгтэйг газар унаган хүчиндэж гэнэ .
(src)="100"> The woman paid him no heed .
(trg)="10"> Индра гэнэт алга болов .