# eo/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# lt/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Bile bile yaptın , aşkımı biliyordun , senden kurtulmaya çalıştım ama aşkın beni kül etti .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin ve bunu biliyorsun . Soğumaya çalışıyorum ama beni aşkınının sıcaklığı ile eritiyorsun

(src)="2"> Kayboldum artık , şimdi dön dönebilirsen !
(trg)="2"> Kendimde değilim ama kendime gelmeye çalışıyorum .

(src)="3"> Benliğim tükenmeden , en iyisini vereceğim sana ve hiçbir şey beni durduramayacak , ölüm dışında
(trg)="3"> Senden soğumadan verebileceğim aşkın en iyisini vereceğim sana ta ki ölene kadar .

(src)="4"> Sıramı da hesaba kattım , az da olsa öğreneceğim .
(trg)="4"> Bazen kazanacağım bazen öğreneceğim .

(src)="5"> Ama hayır hayır nasıl bekleyebilirim artık , seninim
(trg)="5"> Ama bundan hiç şüphe duymuyorum daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .

(src)="6"> Benim gözümden gör şu dünyayı , yüksel ve hisset özgür olduğunu .
(trg)="6"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi . Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .

(src)="7"> Aç kalbini ve bak , aşkı bulacaksın
(trg)="7"> Kalbinin sesini dinle , aşkı bulacaksın .

(src)="8"> İnsanların melodilerini dinle , danslarını izle , şarkılarını duy
(trg)="8"> İnsanlara, dansa , müziğe kulak ver .

(src)="9"> Büyük bir aileyiz
(trg)="9"> Mutlu bir aile gibiyiz .

(src)="10"> Sevmek hepimizin hakkı !
(trg)="10"> Ve bu yakıcı aşk sevilmek için var .

(src)="11"> Daha nasıl süphe edebilirim ...
(trg)="11"> Daha fazla şüphe duyamam .

(src)="12"> Eminim !
(trg)="12"> Bekleyemem .

(src)="13"> Hayat kısa , ne gerek var zorlaştırmaya , kaderinim işte !
(trg)="13"> Bu çok basit bir şey . Hayat kısa , bizim kaderimiz bu ben sana aitim .

(src)="14"> Aynalarda harcadım zamanımı , benliğimi bulmak için .
(src)="15"> Eskilere döndüm daha iyi anlamak için .
(trg)="14"> Aynadaki halime baktım ve daha iyi görebilmek için uğraştım .

(src)="16"> Ama ne çare , buğulandı ayna , çektim elimi eteğimi .
(trg)="15"> Ayna nefesimden buğulandı . Yüzümü çizdim ve güldüm .

(src)="17"> Sebebi yok sanırım söylediğimin .
(trg)="16"> Sanırım ne söylemem gerekenlere daha fazla bir sebep yok .

(src)="18"> Kurtul şu kibirinden ve devam et yaşamaya .
(trg)="17"> Boş şeylerle uğraşma . Mevsimleri yaşa .

(src)="19"> İstediğimiz bu zaten , adımız hazinemiz değil mi ?
(trg)="18"> Bu bizim amacımız, bizim adımız erdem .

(src)="20"> Ama hayır hayır nasıl bekleyebilirim artık seninim .
(trg)="19"> Daha fazla şüphe duyamam . Daha fazla bekleyemem . Ben sana aitim .

(src)="21"> Benim gözümden gör şu dünyayı !
(trg)="20"> Artık kendine gel ve benim gibi gör her şeyi

(src)="22"> Yüksel ve hisset özgür olduğunu !
(trg)="21"> Özgürsün hissettiklerini açıklamakta .

(src)="23"> Kalbine baktığımda , gökyüzündeki seni görebileyim .
(trg)="22"> Kalbinin içini görüyorum ve orada mutluluğu bulacaksın .

(src)="24"> Lütfen zorlaştırma artık , zamanımız yok !
(trg)="23"> lütfen yapma . Hayat kısa ve basit .

(src)="25"> Bu , bu işte kaderimiz ....
(trg)="24"> Bu bizim kaderimiz .

# eo/0XyEHWkqeiS8.xml.gz
# lt/0XyEHWkqeiS8.xml.gz


(src)="1"> Mi rakontos al vi iomete pri malracia sinteno .
(trg)="1"> Papasakosiu jums šiek tiek apie iracionalų elgesį .

(src)="2"> Ne la via , kompreneble .
(trg)="2"> Ne jūsų , žinoma .

(src)="3"> Tiu de aliaj homoj . & lt ; ridoj & gt ;
(trg)="3"> Kitų žmonių .
(trg)="4"> ( Juokas )

(src)="4"> Nu , laborinte ĉe MIT [ Teknologia Instituto de Masaĉuseco ] kelkajn jarojn , mi ekkomprenis , ke verki universitatajn raportojn ne estas tre ekscite .
(trg)="5"> Praleidęs keletą metų MIT supratau , kad mokslinių straipsnių rašymas nėra toks įdomus .

(src)="5"> Bone , mi ne scias kiom da tiaj tekstoj vi legis .
(trg)="6"> Nesu tikras , kaip dažnai jūs juos skaitote .

(src)="6"> Sed ne estas amuze legi -- kaj ofte , verki -- ilin .
(trg)="7"> Juos skaityti neįdomu , dažnai ir rašyti neįdomu .

(src)="7"> Eĉ pli malbonas ilin verki .
(trg)="8"> Rašyti dar mažiau įdomu .

(src)="8"> Tial mi decidis provi verki ion pli amuzan .
(trg)="9"> Tad nusprendžiau pabandyti ir parašyti ką nors smagaus .

(src)="9"> Kaj venis al mi la ideo verki kuirlibron .
(trg)="10"> Ir man šovė idėja parašyti kulinarinę knygą .

(src)="10"> Kaj la titolo de mia kuirlibro estus
(trg)="11"> Mano knygos pavadinimas turėjo būti

(src)="11"> " Vespermanĝo sen paneroj : la arto manĝi super la lavkuvo " . & lt ; ridoj & gt ;
(trg)="12"> " Pietavimas neapsitrupinant :
(trg)="13"> Menas valgyti virš kriauklės . "
(trg)="14"> ( Juokas )

(src)="12"> Kaj ĝi estus perkuireja alrigardo al la vivo .
(trg)="15"> Ir tai turėjo būti žvilgsnis į gyvenimą pro virtuvę .

(src)="13"> Mi estis sufiĉe ekscitita pri tio .
(trg)="16"> Ir aš buvau tuo susidomėjęs .

(src)="14"> Mi estis pritraktonta iomete esploradon , iomete kuiradon .
(trg)="17"> Planavau šnekėti šiek tiek apie tyrimus , šiek tiek apie virtuvę .

(src)="15"> Nu , vi scias , ni tiom multe faras en la kuirejo kaj mi pensis , ke tio estus interesa .
(trg)="18"> Žinote , mes taip dažnai būname virtuvėje , maniau kad tai būtų įdomu .

(src)="16"> Mi verkis kelkajn ĉapitrojn , kaj mi portis ilin al la eldonejo de MIT , kie oni diris :
(trg)="19"> Taigi parašiau keletą skyrių .
(trg)="20"> Nunešiau juos į MIT spaustuvę , ir jie pasakė :

(src)="17"> " Bele .
(trg)="21"> " Žavu .

(src)="18"> Sed ne por ni .
(trg)="22"> Bet mums netinka .

(src)="19"> Serĉu alian eldonejon " .
(trg)="23"> Pasiūlykite kam nors kitam . "

(src)="20"> Mi provis aliloke , kie oni diris la samon ,
(trg)="24"> Siūliau kitiems , bet kiekvienas atsakė tą patį :

(src)="21"> " Bele .
(trg)="25"> " Žavu .

(src)="22"> Ne por ni " .
(trg)="26"> Mums netinka . "

(src)="23"> Ĝis kiam iu diris
(trg)="27"> Kol pagaliau kažkas patarė :

(src)="24"> " Nu , se vi serioze pensas fari tion , vi devas unue verki libron pri via esploro .
(trg)="28"> " Žiūrėk , jei iš tiesų nori tuo užsiimti , iš pradžių turi parašyti knygą apie savo tyrimus .

(src)="25"> Vi devas publikigi ion , kaj tiam vi ekhavos la okazon verki ion alian .
(trg)="29"> Turi kažką išleisti .
(trg)="30"> Ir tuomet turėsi progą parašyti kita tema .

(src)="26"> Se vi vere volas fari ĝin , jen la vojo sekvenda " .
(trg)="31"> Jei iš tiesų nori tuo užsiimti , privalai tai padaryti . "

(src)="27"> Tiam mi diris :
(trg)="32"> Taigi atsakiau :

(src)="28"> " Nu , mi vere ne volas verki pri mia esplorado .
(trg)="33"> " Žinote , tikrai nenoriu rašyti apie savo tyrimus .

(src)="29"> Mi faras tion la tutan tagon .
(trg)="34"> Aš tuo užsiimu kiekvieną dieną .

(src)="30"> Mi volas verki ion alian .
(trg)="35"> Noriu rašyti kitokia tema .

(src)="31"> Ion iomete pli libere , malpli strikte " .
(trg)="36"> Ką nors laisvesnio , mažiau suvaržyto . "

(src)="32"> Sed tiu homo estis tre insista kaj diris
(trg)="37"> Bet šis žmogus tvirtai pareiškė :

(src)="33"> " Aŭskultu .
(src)="34"> Tio estas la sola maniero laŭ kiu vi faros ĝin " .
(trg)="38"> " Tai vienintelis būdas , kuriuo gali tai pasiekti . "

(src)="35"> Tiam mi diris " Okej , se mi devas fari ĝin -- "
(trg)="39"> Taigi atsakiau :
(trg)="40"> " Tebūnie , jei jau privalau tai atlikti - " tuo metu atostogavau .

(src)="36"> Mi prenis tutjaran libertempon .
(trg)="41"> Atsakiau :

(src)="38"> " Mi verkos pri mia esplorado se ne estas alia maniero .
(trg)="42"> " Parašysiu apie savo tyrimus , jei nėra kito kelio .

(src)="39"> Kaj tiam mi sukcesos fari mian kuirlibron " .
(trg)="43"> Ir tuomet imsiuosi savo kulinarinės knygos . "

(src)="40"> Mi do verkis libron pri mia esploro .
(trg)="44"> Taigi parašiau knygą apie savo tyrimus .

(src)="41"> Kaj ĝi montriĝis sufiĉe amuza tasko laŭ du aspektoj .
(trg)="45"> Ir ji pasirodė visai smagi .
(trg)="46"> Iš dviejų pusių .

(src)="42"> Unue mi amuziĝis en la verkado .
(trg)="47"> Pirma , man patiko rašyti .

(src)="43"> Sed la plej interesa afero estas , ke mi komencis lerni de la homoj .
(trg)="48"> Bet dar įdomiau buvo tai , kad pradėjau mokytis iš kitų .

(src)="44"> Verki niaepoke ja estas interesege ĉar multajn reagojn oni povas ricevi de legantoj .
(trg)="49"> Tai nuostabus laikas rašyti .
(trg)="50"> Nes galima gauti tiek daug atgalinio ryšio .

(src)="45"> Oni skribas al mi pri sia persona sperto kaj pri siaj ekzemploj kaj pri kio oni malkonsentas kaj pri nuancoj .
(trg)="51"> Žmonės man rašo apie savo asmeninę patirtį ir apie savo pavyzdžius , ir apie tai , su kuo jie nesutinka bei kitus niuansus .

(src)="46"> Kaj nur estante tie ĉi -- tio estas , ke de kelkaj tagoj mi spertis verajn kulminojn de obseda sinteno , pri kiuj mi neniam antaŭe pensis . & lt ; ridoj & gt ;
(trg)="53"> Per kelias pastarąsias dienas pamačiau tokių įkyrumo aukštumų , kokių nemaniau esant .

(src)="47"> Kio laŭ mi estas simple fascina .
(trg)="55"> Manau , kad tai nuostabu .

(src)="48"> Mi parolos al vi iomete pri malracia sinteno .
(trg)="56"> Aš jums šiek tiek papasakosiu apie iracionalų elgesį .

(src)="49"> Kaj mi volas komenci prezentante al vi kelkajn ekzemplojn de vida iluzio kiel metaforon pri racieco .
(trg)="57"> Norėčiau pradėti keliais optinių apgaulių pavyzdžiais , simbolizuojančiais racionalumą .

(src)="50"> Do pensu pri tiuj ĉi du tabloj .
(trg)="58"> Pamąstykite apie šiuos du stalus .

(src)="51"> Kaj vi certe jam vidis tiun ĉi iluziaĵon .
(trg)="59"> Ko gero jau esate matę šią apgaulę .

(src)="52"> Se mi demandus al vi kiu estas pli longa , ĉu la vertikala linio sur la maldekstra tablo aŭ la horizontala linio sur la dekstra tablo ?
(trg)="60"> Jei paklausčiau , kuri dalis ilgesnė - vertikali kairiojo stalo linija ar horizontali dešiniojo stalo linija ?

(src)="53"> Kiu el ili ŝajnas pli longa ?
(trg)="61"> Kuri atrodo ilgesnė ?

(src)="54"> Ĉu iu vere vidas , ke la maldekstra estas malpli longa ?
(trg)="62"> Ar kas nors nemato , kad kairioji dalis ilgesnė ?

(src)="55"> Ne , ĉu ?
(trg)="63"> Ne , tiesa ?

(src)="56"> Neeble .
(trg)="64"> Tai neįmanoma .

(src)="57"> Sed la amuza afero pri vida iluzo estas , ke oni povas facile elmontri erarojn .
(trg)="65"> Optinės apgaulės geros tuo , kad galima lengvai parodyti klaidas .

(src)="58"> Mi povas surmeti kelkajn liniojn , sed tio ne helpas .
(trg)="66"> Taigi galiu uždėti porą linijų .
(trg)="67"> Tai nepadeda .

(src)="59"> Mi povas animacii la liniojn .
(trg)="68"> Galiu perstumti linijas .

(src)="60"> Kaj se vi kredas , ke mi ne mallongigis la liniojn , kion mi ja ne faris , mi pruvis al vi , ke viaj okuloj trompis vin .
(trg)="69"> Ir jei jūs tikite , kad aš nesumažinau linijų , ko aš nepadariau , įrodžiau , kad akys jus suklaidino .

(src)="61"> Nun , la interesa afero pri tio estas , ke kiam mi forviŝas la liniojn estas kvazaŭ vi ne lernis ion ajn en la lasta minuto . & lt ; ridoj & gt ;
(trg)="70"> Įdomu tai , kad pašalinus linijas atrodo , kad jūs per šią minutę nieko taip ir neišmokote .
(trg)="71"> ( Juokas )

(src)="62"> Vi ne povas rigardi tion kaj diri " Okej , nun mi vidas la realon tia , kia ĝi estas " .
(trg)="72"> Jums nepavyks pažvelgti ir pasakyti :
(trg)="73"> " Aha , dabar matau realybę tokią , kokia ir turėtų būti . "

(src)="63"> Ĉu ne ?
(trg)="74"> Tiesa ?

(src)="64"> Estas neeble superi tiun senton , ke tiu ĉi estas fakte pli longa .
(trg)="75"> Neįmanoma įveikti jausmo , kad ši dalis yra ilgesnė .

(src)="65"> Nia intuicio estas vere trompanta nin laŭ ripetiĝanta , antaŭvidebla , kohera maniero .
(trg)="76"> Intuicija iš tikrųjų mus klaidina pasikartojančiu , nuspėjamu , pastoviu būdu .

(src)="66"> Kaj preskaŭ nenion oni povas fari rilate al tio , krom preni liniilon kaj mezuri ĝin .
(trg)="77"> Ir mes beveik nieko negalime padaryti .
(trg)="78"> Nebent pasiimti liniuotę ir pradėti matuoti linijas .

(src)="67"> Jen plia ekzemplo .
(trg)="79"> Štai dar viena .

(src)="68"> Tiu ĉi estas unu el miaj preferataj iluzioj .
(trg)="80"> Tai viena iš mano mėgstamiausių apgaulių .

(src)="69"> Kiun koloron vi vidas montritan de la supra sago ?
(trg)="81"> Į kokią spalvą nukreipta viršutinė rodyklė ?

(src)="70"> Brunan .
(trg)="82"> Į rudą .

(src)="71"> Dankon .
(trg)="83"> Ačiū .

(src)="72"> De la malsupra ?
(trg)="84"> Apatinė ?

(src)="73"> Flavan .
(trg)="85"> Geltona .

(src)="74"> Fakte , ili estas la sama .
(trg)="86"> Pasirodo , jos yra vienodos .

(src)="75"> Ĉu iu vidas ilin kiel la sama ?
(trg)="87"> Ar kas nors jas mato kaip vienodas ?

(src)="76"> Tre , tre malfacile .
(trg)="88"> Labai labai sudėtinga .

(src)="77"> Mi povas kovri la ceteran supran parton de la kubo .
(src)="78"> Kaj se mi kovras la ceteron de la kubo vi povas vidi , ke ili estas egalaj .
(trg)="89"> Galiu uždengti likusią kubo dalį , ir uždengus likusią kubo dalį įsitikinsite , kad spalvos vienodos .