# eo/4GBaUQduFsng.xml.gz
# ky/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Antaŭ kelkaj jaroj , mi sentis , ke mi estis rutiniĝinta , kaj decidis sekvi la spurojn de la granda usona filozofo Morgan Spurlock kaj mi provis ion novan dum 30 tagoj .
(trg)="1"> Бир нече жыл мурун өзүмдү көнүмүш адат жашоомдо токтоп калгандай сездим .
(trg)="2"> Ошондо , улуу Америкалык философ -
(trg)="3"> Морган Спарлоктун кылган иштерин туурап , жаңы нерсени 30 күндүн ичинде баштайын деп чечтим .

(src)="2"> La ideo estas fakte tre simpla .
(trg)="4"> Бул ойдун мааниси абдан жөнөкөй .

(src)="3"> Pensu pri io , kion vi ĉiam volis aldoni al via vivo kaj provu ĝin dum la venontaj 30 tagoj .
(trg)="5"> Өзүңүздүн жашооңузду байыта турган бир нерсе жөнүндө ойлонуп , ошону 30 күндүн ичинде ишке ашырганга аракет кылыңыз .

(src)="4"> Okazas , ke 30 tagoj estas la ĝusta kvanto de tempo por aldoni novan kutimon aŭ forigi kutimon -- kiel spekti la televidnovaĵojn -- el via vivo .
(trg)="6"> Байкап көрсө , 30 күндүн ичиндеги убакыт жаңы адатты уйрөнүүгө же эски адаттан айрылууга туура келген мезгил экен - мисалы , жаңылыктарды көрүүнү жашооңуздан алып салуу .

(src)="5"> Kelkajn aferojn mi lernis dum tiuj 30- tagaj defioj .
(trg)="7"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүнүн ичинде бир топ нерселерди үйрөндүм .

(src)="6"> La unua estis ,
(src)="7"> la tempo estis multe pli memorinda , ol la nura pasado de monatoj , tuj forgesita .
(trg)="8"> Биринчиден , мурда айлар учуп , унутулса , бир айдан кийин , ар бир маал эсте сакталып жатты .

(src)="8"> Tio estis parto de defio , kiun mi faris al mi mem : preni unu foton ĉiutage dum monato .
(trg)="9"> Өзгөрүүнүн жаңы нерсеси катары , мен бир ай боюнча ар күнүмдү сүрөткө тарттым .

(src)="9"> Kaj mi memoras precize kie mi estis kaj kion mi faris en tiu tago .
(trg)="10"> Ырас , кайсы жерде болгонум жана эмне кылганым толугу менен эсимде болду .

(src)="10"> Mi ankaŭ rimarkis , ke dum mi komencis fari pliajn kaj pli malfacilajn 30- tagajn defiojn , mia memfido kreskis .
(trg)="11"> Дагы байкап көрсөм , 30 күндүк өзгөрүүлөрүм канчалык кыйыныраак болгон сайын , өзүмө ишеничим көбөйдү .

(src)="11"> Mi pasis de komputila nerdo vivanta ĉe skribotablo al la tipo de ulo , kiu biciklas ĝis la laborejo -- pro amuziĝo .
(trg)="12"> Компьютерден башы чыкпаган окумуш сөрөйдөн жумушка ыракат алуу үчүн велосипед айдаган адамга айландым .

(src)="12"> Eĉ lastjare mi fine grimpis Monton Kilimanĵaron ,
(src)="13"> la plej altan monton en Afriko .
(trg)="13"> Бул аз келгенсип , мен былтыр Килиманджаронун чокусуна чыктым , ал Африкадагы эң бийик тоо болуп эсептелет .

(src)="14"> Mi neniam estis tiel aventurema antaŭ ol mi startis miajn 30- tagajn defiojn .
(trg)="14"> Мен ушул 30 күндүк өзгөрүүлөргө чейин мындай нерселерди такыр кылган эмесмин .

(src)="15"> Mi ankaŭ konstatis , ke se oni vere volas , oni povas fari kion ajn dum 30 tagoj .
(trg)="15"> Менин көзүм жетти , эгер бир нерсени абдан катуу кааласаңыз , 30 күндүн ичинде ар нерсени ишке ашырсаңыз болот экен .

(src)="16"> Ĉu vi iam volis verki romanon ?
(trg)="16"> Жашооңузда бир көркөм кара сөз жазгыңыз келди беле ?

(src)="17"> Ĉiunovembre , plurdekmiloj da homoj provas verki siajn 50- mil- vortajn romanojn de nulo dum 30 tagoj .
(trg)="17"> Ар жылы ноябрда , он миңдеген адамдар 50 000 сөздөн турган чыгарманы 30 күндүн ичинде башынан баштап жазганга аракет кылышат .

(src)="18"> Nu , sufiĉas , ke vi verku 1 667 vortojn ĉiutage dum unu monato .
(trg)="18"> Ал үчүн бир айдын ичинде күнүнө 1, 667 сөз жазыш керек экен .

(src)="19"> Tiel mi faris .
(trg)="19"> Мен ошондой кылдым .

(src)="20"> Parenteze , la sekreto estas ne enlitiĝi ĝis atingi la vortkvanton por tiu tago .
(trg)="20"> Баса , ийгиликтин сыры - баардык сөздөрдү жазып бүтмөйүнчө , уктабаш керек .

(src)="21"> Vi povas esti dormo- senigita sed vi finos vian romanon .
(trg)="21"> Балким сиз уйкудан айрыласыз , бирок көркөм кара сөзүңүздү бүтүрөсүз .

(src)="22"> Nun , ĉu mia libro estas la venonta granda usona novelo ?
(trg)="22"> Эми менин китебим Американын улуу көркөм кара сөз чыгармасына киреби ?

(src)="23"> Ne .
(trg)="23"> Жок .

(src)="24"> Mi verkis ĝin en unu monato .
(trg)="24"> Мен аны бир айдын гана ичинде жаздым .

(src)="25"> Ĝi estas aĉa .
(trg)="25"> Ал абдан начар .

(src)="26"> Sed por la cetero de mia vivo se iam mi renkontas John Hodgman en TED- festo , mi ne estos devigita diri :
(trg)="26"> А бирок мындан ары , мисалы ,
(trg)="27"> TED кечесинде Джон Ходжманды кезиксем ,
(trg)="28"> " Мен компьютер адисимин " деп айткаңга мажбур эмесмин .

(src)="28"> Ne , ne , se mi volas mi povas diri " Mi estas verkisto " .
(trg)="29"> Албетте эмесмин , бирок кааласам , " Мен жазуучумун " деп айтсам болот .

(src)="29"> ( Ridoj )
(trg)="30"> ( Күлкү )

(src)="30"> Do jen lasta afero , kiun mi ŝatus mencii .
(src)="31"> Mi lernis , ke kiam mi faris etajn , daŭripovajn ŝanĝojn , aferojn , kiujn mi povus plu fari poste , estas pli probable , ke ili restu .
(trg)="31"> Дагы сизге айта турган акыркы сөзүм - мен жаңы , туруктуу өзгөрүүлөрдү кылганда , алар менин күнүмдүк адаттарыма батыраак айланганын түшүндүм .

(src)="32"> Nenio malbona rilate al grandaj , frenezaj defioj .
(trg)="32"> Чоң , шумдук өзгөрүүлөрдүн эч жаман нерсеси жок .

(src)="33"> Fakte ili estas ege amuzaj .
(trg)="33"> Чынында , алар абдан кызыктуу болушу мүмкүн .

(src)="34"> Sed ili malpli verŝajne restos .
(trg)="34"> Бирок алар ар дайым адаттарга айланаары күмөн .

(src)="35"> Kiam mi rezignis sukeron dum 30 tagoj ,
(src)="36"> la tago 31- a aspektis jene .
(trg)="35"> Мен 30 күндүн ичинде шекер колдонбой калганда , 31- чи күн ушуга окшош болгон .

(src)="37"> ( Ridoj )
(trg)="36"> ( Күлкү )

(src)="38"> Do jen mia demando al vi :
(trg)="37"> Анда эмесе менин суроом сизге мындай :

(src)="39"> Kion vi atendas ?
(trg)="38"> Сиз эмнени күтүп жатасыз ?

(src)="40"> Mi garantias al vi , ke la sekvaj 30 tagoj pasos ĉu vi ŝatas tion aŭ ne , do kial ne pensi pri io , kion vi ĉiam volis provi kaj starti ĝin por la venontaj 30 tagoj ?
(trg)="39"> Мен сизге кепилдик бере алам , каалайсызбы же каалабайсызбы , келе жаткан 30 күн дагы өтөт . ошондуктан , ар дайым жасагыңыз келген нерсе жөнүндө ойлонуп , эмки 30 күндүн ичинде аны ишке ашырганга аракет кылыңыз .

(src)="41"> Dankon .
(trg)="40"> Ыракмат .

(src)="42"> ( Aplaŭdoj )
(trg)="41"> ( Кол чабуу )

# eo/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# ky/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ Novaĵoj en Firefox ]
(trg)="1"> [ Firefox 'то эмне жаңылык бар ]

(src)="2"> Atingi vian celon eblas pli facile kaj rapide per la lasta Fajrovulpo .
(trg)="2"> Бул эми соңку Firefox менен барайын деген жериңерге жөнөкөйүрөөк жана тезиреек болот .

(src)="3"> En la redezajnita startopaĝo vi povas nun facile aliri kaj viziti viajn oftajn menuerojn .
(trg)="3"> Азыр сиз өзгөртүлгөн үй бети менен эң көп колдонулган меню тандоолоруна жеңил кирип жана өтө аласыз .

(src)="4"> Ekzemple : elŝutojn , legosignojn , historiojn , aldonaĵojn , speguladon kaj agordojn .
(trg)="4"> Жүктөөлөрдөй , чөп каттардай , тарыхтай , кошумчалардай , шайкештөөлөрдөй жана тескөөлөрдөй .

(src)="5"> [ Paĝo en nova folio ]
(trg)="5"> [ Жаңы салма бети ]

(src)="6"> Ni plibonigis ankaŭ la paĝon ´nova folio ' .
(trg)="6"> Биз дагы сиздин жаңы салма бетиңизге жакшыртуууларды коштук .

(src)="7"> El la paĝo ´nova folio´ vi povas nun facile viziti viajn lastajn kaj oftajn retejojn per unu klako .
(trg)="7"> Жаңы салма бети менен , сиз эми эң акыркы жана көп кирген сайттарыңызга бир басуу менен оңой өтө аласыз .

(src)="8"> Por ekuzi la novan paĝon de folioj , kreu novan folion per alklako de ´+ ' ĉe la supro de via retumilo .
(trg)="8"> Жаңы салма бетти колдонуп башташ үчүн , сиздин браузердин үстүндөгү ´+ ' басып , жаңы салманы жаратыңыз .

(src)="9"> La paĝo de nova folio montros nun bildetojn de viaj lastaj kaj oftaj retejoj el historio de la Mirinda strio .
(trg)="9"> Азыр эң акыркы жана көп кирген сайттарыңыздын сөлөкөттөрү сиздин даректин тарых сабынан алынып жаңы салма бетинде көрсөтүлөт .

(src)="10"> Vi povas agordi vian paĝon de nova folio per ŝovado de la bildetoj , por ŝanĝi la ordon .
(trg)="10"> Жаңы салма бетиңизден сөлөкөттөрдүн иретин өзгөртүш үчүн , сиз аларды айланадан ташып башкачалата аласыз .

(src)="11"> Alklaku la pinglilon por fiksi la retejon aŭ la butonon ´X ' por forigi ĝin .
(trg)="11"> Сайтты орунга бекитүү үчүн канцелярдык баскычты басыңыз , же сайтты өчүрүш үчүн ´X ' баскычты .

(src)="12"> Vi povas ankaŭ alkalki la ´krado´ simbolon , supre kaj dekstre en la paĝo , por reiri al malplena paĝo de nova folio .
(trg)="12"> Сиз дагы бош жаңы салма бетине кайтуу үчүн , бет үстүнүн оң жагындагы ´чакмак´ белгини баса аласыз .

(src)="13"> Ricevu la lastan Fajrovulpon nun kaj tuj ekuzu tiujn novajn funkcionj !
(trg)="13"> Азыр соңку Firefox 'ту алып , жана ушул жаңы өзгөчөлүктөрдү бүгүн колдонуп баштаңыз !

# eo/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# ky/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Ni startigis Universalajn Subtekstojn ĉar ni opinias , ke ĉiu interreta video devus esti subtekstigebla .
(trg)="1"> Биз Universal Subtitles долбоорун баштадык , анткени биз ишенебиз ар бир Интернеттеги видео субтитр менен көрүү мүмкүнчүлүгүнө ээ болууга тийиш .

(src)="2"> Milionoj da surduloj nepre bezonas subtekstojn por atingi videon .
(trg)="2"> Миллиондогон кулагы укпаган же начар уккан көрүүчүлөргө видеону кабыл алууга субтитрлер талап кылынат .

(src)="3"> Video- kreantoj kaj retejoj vere devus interesiĝi pri tio .
(trg)="3"> Видео жана вебсайт иштетүүчүлөр бул маселеге да иш жүзүндө кам көрүүгө тийиш .

(src)="4"> Per subtekstoj ili povas atingi pli grandan spektantaron kaj pli altan rangon je retserĉilo .
(trg)="4"> Субтитрлер аларга кеңири аудиторияга жетүү мүмкүнчүлүгүн берип жана алар издөө системаларында мыкты рейтинге ээ болушат .

(src)="5"> Universalaj Subtekstoj facilegigas la subtekstigadon de preskaŭ iu ajn video .
(trg)="5"> Universal Subtitles дээрлик кайсы болбосун видеого субтитр кошууга укмуштуу оңойлукту камсыздайт .

(src)="6"> Sendu jam ekzistantan retadreson de video al nia retejo , kaj poste , tajpu laŭ la parolado por krei la subtekstojn , kaj fine , klavumu por sinkronigi ilin kun la video .
(trg)="6"> Интернетте болгон видеону алып , анын дарегин биздин вебсайтка киргизиңиз андан кийин субтитрин жазуу үчүн диалог менен тең текстин басып чыгыңыз .
(trg)="7"> Мындан кийин клавиатураныз аркылуу видео менен субтитрлерди мезгилдештириңиз .

(src)="7"> Jen finite .
(trg)="8"> Сиз аяктаган соң - биз бул видеонун тиркеме кодун беребиз . аны каалаган вебсайтка жайгаштыра аласыз .

(src)="8"> Ni donas al vi enkorpigan kodon meteblan en iun ajn retejon ; tiam , spektantoj povas uzi la subtekstojn kaj ankaŭ kontribui al tradukoj .
(trg)="9"> Эми көрүүчүлөр субтитрлерди колдоно алышат жана ошондой эле которууга көмөктөшө алышат .

(src)="9"> Ni subtenas videojn de YouTube , Blip . TV , Ustream , kaj multaj aliaj .
(trg)="10"> Биз YouTube , Blip . TV , Ustream жана көптөгөн башка сайттардагы видеолорду колдойбуз .

(src)="10"> Krome , ni daŭre aldonas pli da servoj .
(trg)="11"> Ошондой эле биз дайыма жаңы кызматтарды кошуп турабыз .

(src)="11"> Universalaj Subtekstoj funkcias kun multaj popularaj videoformatoj , kiel MP4 , Theora , webM , kaj sur HTML5 .
(trg)="12"> Universal Subtitles көптөгөн таанымал видео форматтар менен иштейт ,
(trg)="13"> MP4 , theora , webM жана HTML 5 сыяктуу .

(src)="12"> Nia celo estas , ke ĉiu video en la interreto estu subtekstigebla por ke iuj ajn interesatoj de la video povas helpi igi ĝin pli facile alirebla .
(trg)="14"> Биздин максат интернеттеги ар бир видео субтитр менен көрүү мүмкүнчүлүгү болуу , ошентип ким болбосун видеого кызыккандар аны жеткиликтүү кылууга жардам бере алышат .

# eo/kT4KDcXHcm18.xml.gz
# ky/kT4KDcXHcm18.xml.gz


(src)="1"> Bone , mi okupiĝas pri aliaj aferoj krom Fiziko .
(trg)="1"> Физикадан башка мен бөтөн нерселерди да изилдеп жатам .

(src)="2"> Fakte , nun plejparte pri aliaj aferoj .
(trg)="2"> Чындыгында , азыр аларга убакытымдын көпчүлүгүн кетирем .

(src)="3"> Unu el ili estas la malproksimaj rilatoj inter homaj lingvoj .
(trg)="3"> Алардын бири - бул адам тилдердин алыс мамилелери .

(src)="4"> Kaj la profesiaj , tradiciaj lingvistoj en Usono kaj en Okcidenta Eŭropo plejparte provas distanciĝi de kiu ajn prarilatigo , grandaj grupigoj , grupigoj foraj en la tempo , pli longa ol la familiaraj familioj .
(trg)="4"> АКШнын жана Батыш Европанын адис тарыхый лингвисттери алыс мамилелерди , чоң топторду , жана тааныш тил бүлөлөрдөн байыркы топторду изилдөөдөн көбүнчө качып жүрүшөт .

(src)="5"> Ili ne ŝatas tion ; ili kredas ĝin strangaĵo .
(trg)="5"> Алар аны жаман көрөт .
(trg)="6"> Бул кербездик деп ойлошот .

(src)="6"> Mi ne kredas , ke tio estas strangaĵo .
(trg)="7"> Бул кербездик эмес деп ойлойм .

(src)="7"> Kaj estas kelkaj brilaj lingvistoj , ĉefe rusoj , kiuj laboras pri tio ĉe Instituto Santa Fe kaj en Moskvo , kaj mi ŝategus vidi kien tio kondukos .
(trg)="8"> Санта Фе институтунда жана Москвада мыкты лингвисттер , негизинен орустар , ошону изилдеп жатышат .
(trg)="9"> Ошо изилдөөлөр эмнеге жеткирет экенин көргүм келет .

(src)="8"> Ĉu ĝi vere kondukos al unu sola pralingvo antaŭ ĉirkaŭ 20 aŭ 25 mil jaroj ?
(trg)="10"> 20- 25 миң жыл мурун тилдердин бир жалпы түпкү атасы бар болгону туурабы ?

(src)="9"> Kaj se oni retroiros antaŭ tiu komuna pralingvo , kiam supozeble estis konkurado inter pluraj lingvoj ?
(trg)="11"> Ошо бир түпкү атасынан мурунураак заманында карасак мүмкүн ушу убакытта көп тилдердин арасында мелдеш болчу .

(src)="10"> Kiom for tio okazis ?
(trg)="12"> Ошол качан болчу ?

(src)="11"> Kiom for estiĝis la moderna lingvo ?
(trg)="13"> Азыркы тилдер канча жашта ?

(src)="12"> Antaŭ kiom da dekmiloj da jaroj tio okazis ?
(trg)="14"> Канча миң жыл мурун ал бар болчу ?

(src)="13"> Chris Anderson :
(trg)="15"> Крис Андерсон :

(src)="14"> - Ĉu vi havas supozon aŭ antaŭsenton pri la respondo al tio ?
(trg)="16"> Жообу эмне экенин болжолуңуз барбы ?

(src)="15"> Bone , mi vetus , ke la moderna lingvo estas nepre pli antikva ol kavernaj pentraĵoj , kavernaj gravuraĵoj kaj kavernaj skulptaĵoj kaj dancospuroj en la mola argilo de kavernoj en Okcidenta Eŭropo en la Aŭrignacia Periodo , antaŭ ĉ .
(trg)="17"> Мюррей Гелл- Манн :
(trg)="18"> Менин оюмча азыркы тилдер үңкүр сүрөттөн да , үңкүр скульптуралардан да , 35000 жыл мурда Ориньяк доорудан Батыш Европанын үңкүрлөрдө топуракта бий кадамдардан да эскирээк .

(src)="17"> Mi ne povas kredi , ke ili faris tion sen havi ankaŭ modernan lingvon .
(trg)="19"> Ушундай нерселерди азыркыдай тилсиз жасоо мүмкүн эмес деп эсептеймин .

(src)="18"> Do mi vetus , ke la efektiva origino datas almenaŭ de tiu tempo kaj eble pli frue .
(trg)="20"> Ошентип , менин оюмча тилдин чын теги ушундай байыркы же андан да байыркыраак .

(src)="19"> Sed tio ne signifas , ke ĉiu , aŭ multaj , aŭ plej multaj inter la nuntempaj lingvoj ne povus eble deveni de iu multe pli nova ol tio , ni diru antaŭ 20 mil jaroj , aŭ pli- malpli tiom .
(trg)="21"> Бирок ошондой болсо да мүмкүн азыркы текшерген тилдерин көбү эртерээк , мисалы 20000 жыл , тилден болуп чыккан .

(src)="20"> Tion ni nomas botelkolo .
(trg)="22"> Ошол мүмкүнчүлүгү бизге эң чоң кыйындык .

(src)="21"> Bone , Philip Anderson eble pravis .
(trg)="23"> Крис Андерсон :
(trg)="24"> Мүмкүн Филип Андерсон туура айткан .

(src)="22"> Vi eble scias pli pri ĉio ajn ol kiu ajn .
(trg)="25"> Сиз башка кишилерден бардык нерсе боюнча көбүрөөк билесиз го .

(src)="23"> Do estis honoro .
(trg)="26"> Бул мен үчүн чоң урмат .

(src)="24"> Dankon , Murray Gell- Mann . & lt ; aplaŭdo & gt ;
(trg)="27"> Ыракмат , Мюррей Гелл- Манн .

# eo/pLZ6Y7RwUpIT.xml.gz
# ky/pLZ6Y7RwUpIT.xml.gz


(src)="1"> Mi volas konduki vin en alian mondon .
(trg)="1"> Мен сиздерди башка бир дүйнөгө алып барууну каалап турам .

(src)="2"> Mi volas paroli pri 45- jara historio pri amo kun la malriĉuloj , vivantaj per malpli ol dolaro tage .
(trg)="2"> Жана дагы сиздерге 45 жылга созулган махабат окуясын бөлүшкүм келип турат .
(trg)="3"> Окуя күнүмдүк жашоосуна 1 доллардан кем акча сарптап жашаган кедейлер менен болгон .

(src)="3"> Mi iris al elitisma , klaskonscia , multekosta lernejo en Hindujo , kiu preskaŭ fuŝis min .
(trg)="4"> Мен Индиядагы тандалгандардын , ак сөөктөрдүн окуу жайынан кымбат баалуу билимди алгам , бирок ал окуу жай мени бузуп коё жаздаган .

(src)="4"> Mi estis tute pretigita por iĝi diplomato , instruisto , kuracisto ... mi povis elekti .
(trg)="5"> Мен толук кандуу дипломат , мугалим , доктур болууга чамам жетмек .

(src)="5"> Mi ne aspektas tia , sed mi dum tri jaroj estis la nacia ĉampiono de Hindujo pri kvarmurpilkado .
(trg)="6"> Кийин мен аны каалабадым , бирок мен индиялык теннис оюну боюнча үч жыл узагында улуттук чемпиону болгом .

(src)="6"> ( Ridado )
(trg)="7"> ( Каткырык )

(src)="7"> La tuta mondo sterniĝis antaŭ mi .
(trg)="8"> Мен үчүн бүткүл дүйнө ачылган .

(src)="8"> Ĉio estis ĉe miaj piedoj .
(trg)="9"> Бардыгы менин кол астымда эле .

(src)="9"> Mi ne povis misfari ion .
(trg)="10"> Мен эч бир катачылык кетире алмак эмесмин .

(src)="10"> Kaj tiam pro scivolemo mi volis iri kaj vivi kaj labori en vilaĝo .
(trg)="11"> Бир күнү мен жеке кызыгуумдан улам
(trg)="12"> Айылга барып , жашап , иштеп деги эле айыл деген эмне экенин көрүүнү кааладым .

(src)="11"> En 1965 mi iris al Biharo , kie en Hindujo regis la plej grava malsatego kaj mi unuafoje vidis malsategon , morton , homojn mortantajn pro malsatego .
(trg)="13"> Ошентип 1965- жылы , мен Индияда эң запкылуу , ачкачылыкка кабылган Бихар аймагына бардым , ачкачылык , өлүм азабынан кишилердин өлүп жатканын өмүрүмдө биринчи жолу көрдүм .

(src)="12"> Tio ŝanĝis mian vivon .
(trg)="14"> Бул менин турмушумду өзгөрттү .