# en/AI1ajW0tPOb5.xml.gz
# tet/AI1ajW0tPOb5.xml.gz


(src)="1"> They call me here , Mr Singh , or Big Teacher
(trg)="1"> Sira bolu hau dehan senhor Singh ou Mestre bot

(src)="2"> My name is Dino , I 'm 24 years old
(trg)="2"> Hau nia naran Dini , Hau nia tinan rua nulu resin hat

(src)="3"> Hi I 'm Danusha Cheraya , I 'm Malaysian , and I 'm 25 years old
(trg)="3"> Hai hau Danusha Cheraya , Hau ema malasyia , hau nia tinan 25

# en/I0dT1aqfpaSe.xml.gz
# tet/I0dT1aqfpaSe.xml.gz


(src)="1"> In Indonesia there is the rule of law , but its as though they don 't know what the laws are
(src)="2"> This is on the record .
(src)="3"> They all know who the perpetrators are
(trg)="1"> nasaon indonesia ne, e hanesan mos nasaon lei nian maibe nacaon indonesia ne, e lahatene kna ba klalaok lei nian buat hotu2 sai ba livru ida . sira hotu2 hatene kona ba buat ne, e se deit maka sai vitima ba buat ne, e sira hotu2 hare se deit maka halo buat sira ne, e hotu

(src)="6"> Wamena , 12 : 00 , 6/ 62012 , Army Battalion 756 from Wimane Sili attacked , stabbing and murdering civilians , and setting their houses and motorbikes ablaze .
(src)="7"> Behind me here , all these houses have been burnt .
(src)="8"> Around 87 houses were burnt by the Indonesian Army Battalion 756 from Wimane Sili .
(trg)="2"> iha hau nia kotuk ne, e . uma hotu2 ema sunu tomak iha 87 uma maka sira sunu , ema nebe maka sunu ne, e husi batalion TNI- AD 756 wimane sill ho ema nai 14maka sai vitima . 13 ema kona baku ( sona) no ema ida mate iha fatin no mos ema nmotor 8 maka sira sunu hotu no mos uma balu mos sira sunu hotu

(src)="13"> As I was standing here in the street , army Battalion 756 approached me .
(src)="14"> I told them I didn 't know what the problem was , and that I am a Member of Parliament , so they must not hurt me .
(src)="15"> But they didn 't listen to me .
(trg)="3"> iha momentu neba hau sei hamrik hela iha dalan , forca indonesia husi AD bataliaun 756 wimane sili mai hasoru hau hau hatete katak hau lahatene problema kona ba ida ne, e maibe sira lakoi atu rona hau sira rasta sira nia surik hodu tau kona mai hau nia ulun fatukl hodi halo hau kanek no ba suku kona pontu 6 kona iha hau nia matan karuk no to agora hau nia matan karuk ne, e sei metan hela ho hau nia matan kuanan mos kona kanek hotu hau nia uma ne, e forca indonesia - AD batliaun 756 sili maibe to agora ne, e laiha solucaon ida para atu troka buat nebe maka sira istraga husi hau kiik kedas hau nia apa no ama maka hallo uma ne, e maibe uma ne, e forca indonesia - AD bataliaun 756 wimane sili sunu tiha ona, no agora ami hela fali iha uma kiik ida

(src)="26"> Pastor Yohanes Djonga Pr . reported that police also abducted and tortured a child .
(src)="27"> The head of the Papuan Regional Police had 2 traditional houses burnt this month
(src)="28"> I think people already know about this .
(trg)="4"> senhor polisia husi estacaon papua nian , iha uma 2 honai adat( uma adat ) sunu iha fulan ne, e nia laran tuir hau nia hanoin sira hatene ona kona ba buat ida ne, e no laos kona ba uma deit, maibe ida ne, e kona ba ema nia moris no, iha tempu kotuk mos hau asisiti hotu

(src)="30"> Yesterday , I witnessed this , a child in the hospital without their eyes .
(src)="31"> Destroyed .
(src)="32"> I 'm sorry I have to be frank .
(trg)="5"> labarik ida iha uma moras nian, no nia matan mos laiha ona raventa tiha ne duni, hau tenki loke . hau husu desculpa ! se maka halo hahalok att ida ne, e

(src)="33"> Who would do this ?
(src)="34"> To a powerless child .
(src)="35"> They were unconcious all the way from Woma Catholic Mission , until getting to the hospital .
(trg)="6"> labarik nebe ho condicaon nebe maka araska lius nia monu no lahatene an tiha husi area igreja katolik to iha uma ema moras nian ema futu nia metin ho fatin toba nian ida wah, ne hau hanoin diknidade nudar ema nian iha nebe ?? hau triste los wainhira hau hare nia no, hau husu desculpa ba senhor resort no senhor polisia husi papua tamba hau telefone latama iha tuku 6 lokraik nia terus los iha tuku 8 kalan, terus los hau husu ba doutor, doutor hatete katak nia te no mi iha fatin tamba nia ain no lima ema kesi metin ida ne, e kastigo nebe maka liu husi dignidade ema nian ho ida ne, e ita hare didiak tok fali, no dada fali mai tok dignidade nebe maka sira kulia hela deit ne, e hodi ita bele dejemvolve buat hotu nebe maka bele sai ba forca ida no dame nebe maka iha natal nia laran ne, e ba comunidade forca nian, no husi buat ne, e , forca devesa indonesia , hodi hatudu lei los ba vitima sira husi vitima kona kanek no mos vitima nebe maka nia uma ema sunu

# en/TSwVVVTtaXyg.xml.gz
# tet/TSwVVVTtaXyg.xml.gz


(src)="7"> Its fiber can be made into ropes
(src)="8"> The sticks can be used as a broom
(src)="9"> Its roots can be made into ropes
(trg)="1"> Agora dadauk nu nia fuan jerigen

(src)="10"> Its stem can be used to build houses
(src)="11"> According to the ancestors , there was once a tree
(trg)="2"> Jerigen ho kor oi- oin balun mean , mutin , no seluk kinur .

(src)="12"> It was tall and it looked strange
(trg)="3"> Nu nee bele uza ba buat barak

(src)="13"> When the tree fell to the ground , the Gebze family took the tree apart
(src)="14"> Some chose the stem , some went for the fruits
(src)="15"> All the Gebzes chose a piece
(trg)="4"> Nu nia kulit bele uza ba butaun nia kfunik halo tali nia kesak sai aisar nia abut bele sai tali nia hun bele halo diding

(src)="21"> There 's no alcoholic drink tradition in the Malind culture , nothing like what 's sold at the shops or anything like it
(trg)="5"> Tuir historia avo sira nia nian , iha tempu uluk iha aihun ida nebe moris
(trg)="6"> Ai nee nia as ninia modelo onseluk los
(trg)="7"> Wainhira ai nee monu , Familia husi Gebze fahe aihun nee

(src)="22"> But during the war against the Japanese , many people came from outside Papua
(trg)="10"> Husi familia boot gebze , sira husi apalido Moiwend hetan fuan neebe ladun diak

(src)="23"> They came from Timor , West Nusa Tenggara , and Maluku , and these places had a traditions of 'saguer ' and 'sopi '
(trg)="11"> Klan Moiwend lori fila nu ai nia fuan depois moris iha ami nia Rai . .

(src)="25"> Sagero is the sap derived from the flower clusters at the top of the coconut tree .
(src)="26"> Sopi is fermented sager .
(src)="27"> The alcohol level depends on the fermentation process and is usually above 50 percent .
(trg)="12"> Iha kultura Mling laiha tradisaun himu lanu , Alkohol nebe iha loja , no sagero seluktan

(src)="28"> Now many of the decendants of those people rent coconut trees annually
(src)="29"> They say it 's for the production of palm sugar , but actually they ferment 'sopi '
(src)="30"> Now that tradition is also passed to the Papuan youths
(trg)="13"> Maibe wainhira funu hasoru Japao , suku barak husi Papua mak mai iha balun nebe mai husi Timor , NTT no maluku nebe iha tradisaun gosta hemu tua sabu sira lori tradisaun ne 'e ba iha Merauke

(src)="32"> That drink makes people think all sorts of things
(trg)="14"> . .

(src)="34"> They sit together , drunk , and plan to kill or rape someone
(src)="35"> Many think of stealing
(src)="36"> Stealing anything ... cows or horses
(trg)="15"> ohin loron maioria husi sira gerasaun nebe nebe aluga nuu kada tinan razaun atu halo produsaun gula meras , no balun mos tein tua sabu tradisaun ida nee belar husi gerasaun ba gerasaun Papua

(src)="39"> Before , we studied about our customs
(src)="40"> So we used to study from school books during the day ... and in the evenings our grandparents would tell us stories about our traditions
(src)="41"> But that tradition is gone
(trg)="16"> joven barak mak hemu segero tuan nee halo ema hanoin oi- oin iha balun nebe hanoin oho wainhira hemu hotu tiha no balun tur hamutuk lori halo conspirasaun , hanoin oho ema , no halo violasaun seksual ba ema no balun mak hanoin naok naok saida deit , hanesan karau , kuda tuir lolos sala sira nee mai husi ami nia bei ala saia agora dadauk labarik sira estuda siensia uluk ami estuda cultura wainhira lee hotu tiha livro eskola nian iha daderasan kalan ami nia avo siara konta historia adat ba ami maibe cultura nee lakon ona hau nia gerasaun ikus liu akontece buat ida nee

(src)="52"> What the government can do ... is to integrate customary laws into the regular regulations
(trg)="17"> Tuir kultura Malind , tesi nuu nia hun , masque atu hemu deit mos sei kona sanksaun

(src)="53"> This would conserve the cultural heritage with customary law which is more severe than government law
(trg)="18"> Saatan nia kubus sira tesi no nia fuan sira tesi buat sira nee hotu labele akontece , labele tesi arbiru tuir tradisaun nia sanksaun ami sei hetan bandu atu soe be kiik no boot se halo salah sei iha lei husi adat nian se ita boot halo ema sei dehan ita boot laos ema Malind

# en/eSqFFrqq3nDj.xml.gz
# tet/eSqFFrqq3nDj.xml.gz


(src)="1"> This city was once called Port Numbay , and now it 's called Jayapura
(trg)="1"> Sidade ne 'e uluk Bolu Naran Port Tunbay , Agora Jayapura

(src)="2"> One of the common sights of Jayapura is native Papuan women who sell vegetables
(trg)="2"> hanesan Kostume Papua , Feto rai na 'in Sira Fa 'an sira nebe Produtus Husi To 'os ,

(src)="3"> They are called mama- mama Papua
(trg)="3"> Sira ne 'e Bai- bain bolu Mama- Mama Papua .

(src)="4"> This footage was taken in 2007
(trg)="4"> Gravasaun ne 'e Grava iha Tinan 2007

(src)="5"> There is no roof , mama- mama are bothered when the downpour occurs
(trg)="5"> Laiha Laleo/ Baraka Mama- mama Komplikadu tebes wainhira iha Tempo udan bo 'ot

(src)="6"> On September 14 , 2009 the mama- mama asked the Government of Papua Province to provide a viable market in downtown Jayapura
(trg)="6"> Iha dia 14 Setembro 2009

(src)="7"> It was all done to urge the setting up of a market that Governor Barnabas Suebu promised
(trg)="7"> Mama- mama husu ba Governu Distrito Jayapura Atu bele hari Merkadu ida Posivel , iha Centru Sidade Jaya Pura sira ne 'e akontese tanba hodi Ejiji Governador Barnabas Berbu nebe Promete atu harii Mercado .

(src)="8"> This is Robert Jitmau , he is a companion to the mama- mama Papua since 2004
(trg)="8"> ida ne mak Rebert Jitmau
(trg)="9"> Nia mak Akompanya Mama- mama Papua hahu kedas husi Tinan 2004

(src)="9"> The faces of the mama- mama show the faces of injustice Papuans as a whole experienced to date
(trg)="10"> Expresaun Mama- mama ini expresaun oin nebe hatudu Injustusa ba Ema papua hotu nebe sira sente to agora ne 'e

(src)="10"> At the end of 2010 , while the market was being built by the Government of Papua Province
(trg)="11"> Fim de tinan 2010 , Governu Papua Harii Mercado Provizoria

(src)="11"> Victory for the mama- mama in the market was brief , their earnings were slumped
(trg)="12"> Votoria ba Mama Papua husi Mercado Provizoria La 'o iha tempo Badak
(trg)="13"> Sira nian Rendementu Tun