# en/1rsdLMI9crIV.xml.gz
# srp/1rsdLMI9crIV.xml.gz


(src)="1"> Now , since this is TEDGlobal , who can tell me what this is called in French ?
(trg)="1"> Dakle , pošto je ovo TEDGlobal ko mi može reći kako se ovo zove na francuskom ?

(src)="2"> I see you 're all up on the history of hurdy- gurdy --
(trg)="2"> Vidim svi ste upoznati sa istorijatom orguljica

(src)="3"> " vielle à roue . "
(trg)="3"> " vielle à roue . "

(src)="4"> And in Spanish , " zanfona . "
(trg)="4"> A na španskom " zanfona . "

(src)="5"> And in Italian , " ghironda , " okay ?
(trg)="5"> A na italijanskom " ghironda , " u redu ?

(src)="6"> Hurdy- gurdy , or wheel fiddle .
(trg)="6"> Orguljice ili vergl .

(src)="7"> So , these are the different kinds and shapes of the hurdy- gurdy .
(trg)="7"> Ovo su različite vrste i oblici orguljica

(src)="8"> The hurdy- gurdy is the only musical instrument that uses a crank to turn a wheel to rub strings , like the bow of a violin , to produce music .
(trg)="8"> Orguljice su jedini muzički instrument koji koristi polugu da se okrene točak zategne žica , kao gudalo violine da bi se dobila muzika .

(src)="9"> It has three different kinds of strings .
(trg)="9"> Ima 3 različite vrste žica .

(src)="10"> The first string is the drone string , which plays a continuous sound like the bagpipe .
(trg)="10"> Prva žica je žica zujalica , koja proizvodi stalni zvuk kao gajde

(src)="11"> The second string is a melody string , which is played with a wooden keyboard tuned like a piano .
(trg)="11"> Druga žica je melodična žica , koja se svira kao drvena klavijatura naštimovana kao klavir .

(src)="12"> And the third string is pretty innovative .
(trg)="12"> I treća žica je prilično inovativna .

(src)="13"> It 's also the only instrument that uses this kind of technique .
(trg)="13"> Ovo je ujedno jedini instrument koji koristi ovu tehniku .

(src)="14"> It activates what 's called the buzzing bridge , or the dog .
(trg)="14"> Ono aktivira takozvanu tehniku zujanja , iliti psa .

(src)="15"> When I turn the crank and I apply pressure , it makes a sound like a barking dog .
(trg)="15"> Kako obrćem polugu i primijenjujem pritisak , to proizvodi zvuk sličan lavežu psa .

(src)="16"> So all of this is pretty innovative , if you consider that the hurdy- gurdy appeared about a thousand years ago and it took two people to play it ; one to turn the crank , and another person -- yes -- to play the melody by physically pulling up large wooden pegs .
(trg)="16"> Dakle sve ovo je prilično inovativno , s obzirom na to da se orguljica pojavila prilje nekih hiljadu godina i bilo je potrebno dvoje ljudi da bi se svirala ; jedan da okreće polugu , a drugi da svira melodiju fizički povlačeći veliki drveni klin .

(src)="17"> Luckily , all of this changed a couple of centuries later .
(src)="18"> So , one person could actually play and almost -- this is pretty heavy -- carry the hurdy- gurdy .
(trg)="17"> Srećom , sve ovo se promijenilo par vjekova kasnije , pa je jedna osoba zapravo mogla sve da svira sama i zamalo , pošto je prilično teška , i da nosi orguljicu .

(src)="19"> The hurdy- gurdy has been used , historically , through the centuries in mostly dance music because of the uniqueness of the melody combined with the acoustic boombox here .
(trg)="18"> Orguljuca se koristila , istorijski gledano , kroz vjekove uglavnom za plesove zbog jedinstvene melodije kombinovane sa akustičnom kutijom ovdje .

(src)="20"> And today , the hurdy- gurdy is used in all sorts of music -- traditional folk music , dance , contemporary and world music -- in the U. K. , in France , in Spain and in Italy .
(trg)="19"> A danas se orguljica koristi u raznim vrstama muzike , u tradicionalnoj narodnoj muzici , dens muzici , savremenoj i svjetskoj muzici , u Britaniji , Francuskoj , Španiji i Italiji .

(src)="21"> And this kind of hurdy- gurdy takes anywhere from three to five years [ to order and receive it ] .
(src)="22"> It 's made by specialized luthiers , also in Europe .
(trg)="20"> Ova vrsta orguljice zahtijeva period od 3 do 5 godina da se napravi od strane specijalizovanih majstora takođe iz Evrope .

(src)="23"> And it 's very difficult to tune .
(trg)="21"> I jako ju je teško naštimovati .

(src)="24"> So without further ado , would you like to hear it ?
(trg)="22"> Pa bez daljeg odugovlačenja , da li bi ste željeli da je čujete ?

(src)="25"> ( Audience :
(trg)="23"> ( Publika :

(src)="26"> Yes . )
(trg)="24"> Da . )

(src)="27"> Caroline Phillips :
(trg)="25"> Karolina Filips :

(src)="28"> I didn 't hear you .
(trg)="26"> Nijesam vas čula .

(src)="29"> Would you like to hear it ?
(trg)="27"> Želite li da je čujete ?

(src)="30"> ( Audience :
(trg)="28"> ( Publika :

(src)="31"> Yes ! )
(trg)="29"> Da ! )

(src)="32"> CP :
(trg)="30"> K . F . :

(src)="33"> Okay .
(trg)="31"> U redu .

(src)="34"> There I go .
(trg)="32"> Počinjem .

(src)="35"> I 'd like to sing in Basque , which is the language spoken in the Basque Country where I live , in the region in France and Spain .
(trg)="33"> Htjela bih pjevati na baskijskom , govornom jeziku pokrajine Baskije u kojoj živim regiji između Francuske i Španije .

(src)="36"> ( Music )
(trg)="34"> ( Muzika )

(src)="37"> [ Basque ]
(trg)="35"> ( baskijski )

(src)="38"> ( Music )
(trg)="36"> ( Muzika )

(src)="39"> Thank you .
(trg)="37"> Hvala vam .

(src)="40"> ( Applause )
(trg)="38"> ( Aplauz )

(src)="41"> This is a song that I wrote based on traditional Basque rhythms .
(trg)="39"> Ovo je pjesma koju sam ja napisala zasnovana na tradicionalnom baskijskom ritmu .

(src)="42"> And this is a song that has a kind of a Celtic feel .
(trg)="40"> A ovo je pjesma koja ima keltskog u sebi .

(src)="43"> ( Music )
(trg)="41"> ( Muzika )

(src)="44"> Thank you .
(trg)="42"> Hvala vam .

(src)="45"> Thank you .
(trg)="43"> Hvala .

(src)="46"> ( Applause )
(trg)="44"> ( Aplauz )

# en/4ESxWTFJhfRA.xml.gz
# srp/4ESxWTFJhfRA.xml.gz


(src)="1"> [ The host Anderson Cooper ]
(trg)="1"> [ Domaćin :
(trg)="2"> Anderson Kuper ( Anderson Cooper ) ]

(src)="2"> [ applause and cheers ]
(trg)="3"> [ Aplauzi i klicanje ]

(src)="3"> Thanks very much .
(trg)="4"> Hvala vam puno .

(src)="4"> Good evening .
(trg)="5"> Dobro veče .

(src)="5"> Good evening everyone .
(trg)="6"> Dobro veče svima .

(src)="6"> Thanks so much .
(trg)="7"> Hvala vam puno .

(src)="7"> So , is this what happens at the UN every Friday night ?
(trg)="8"> Dakle , da li se ovo dešava u UN svakog petka veče ?

(src)="8"> ' Cause ...
(trg)="9"> Jer ...

(src)="9"> I gotta tell you ...
(trg)="10"> Moram da kažem

(src)="10"> I wanna be here every Friday night if , like , this goes on .
(trg)="11"> Želim da budem svakog Petka veče , ako je ovako ,

(src)="11"> Um , I was here earlier today and heard Beyonce rehearsing , performing , and you are all in for a huge treat tonight so , um we really got a lot to look forward to , and we got a lot of interesting conversations before that .
(trg)="12"> Um , bio sam ranije danas ovdje i čuo Bijons( Beyonce ) kako vježba , izvodi i imaćete veliku " poslasticu " noćas tako da , hm , imamo mnogo čemu da se nadamo i mi imamo mnogo interesantnog razgovora prije toga .

(src)="12"> Sadly , I will not be dancing to my rendition of 'Single Ladies ' tonight .
(trg)="13"> Nažalost , neću igrati na mom izvođenju " Single Ladies " noćas .

(src)="13"> [ laughter ]
(trg)="14"> [ Smijeh ]

(src)="14"> If you 're lucky maybe next friday they can book me again for this .
(trg)="15"> Ako imate sreće , možda me i sledeći petak mogu rezervisati za ovo .

(src)="15"> [ I Was Here - World Humanitarian Day August 19 whd- iwashere . org ]
(trg)="16"> Ja sam bio ovdje - Svjetski Humanitarni Dan Avgust 19 whd- iwashere . org

# en/5rpFImxKn17K.xml.gz
# srp/5rpFImxKn17K.xml.gz


(src)="1"> Perhaps it 's because movies are so massively expensive to make .
(trg)="1"> Možda je to zato što je snimanje filmova tako masivno skupo

(src)="2"> Perhaps it 's because graphic novels , TV shows , video games , books and the like are such rich sources of material , or perhaps it 's just because audiences just prefer the familiar .
(trg)="2"> Možda zato što su grafičke novele , TV emisije , video igrice , knjige isl . tako bogati izvori materijala , ili jednostavno zato što publika više voli poznato .

(src)="3"> Whatever the reason most box office hits rely heavily on existing material .
(trg)="3"> Šta god da je razlog većina filmskih hitova žestoko zavisi od postojećeg materijala

(src)="4"> Of the ten highest grossing films per year from the last ten years
(trg)="4"> Od 10 najuspješnijih filmova godišnje u posljednjih 10 godina

(src)="5"> 74 out of 100 are either sequels or remakes of earlier films or adaptations of comic books , videos games , books and so on .
(trg)="5"> 74 od 100 su ili serijali ili obrade ranijih filmova , ili adaptacije stripova , video igrica , knjiga i tako dalje .

(src)="6"> Transforming the old into the new is Hollywood 's greatest talent .
(trg)="6"> Transformiranje starog u novo je Hollywood- ov najveći talent

(src)="7"> Everything is a Remix
(trg)="7"> Sve je remix .

(src)="8"> Part Two :
(trg)="8"> Drugi dio :

(src)="9"> Remix Inc .
(trg)="9"> Remix Inc .

(src)="10"> At this point we 've got three sequels to a film adapted from a theme park attraction .
(trg)="10"> U ovom momentu imamo 3 serijala filma adapriranog na osnovu atrakcije zabavnog parka .

(src)="11"> We 've got a movie musical based on a musical , which was based on a movie .
(trg)="11"> Imamo mjuzikl koji je baziran na mjuziklu , koji je baziran na ranijem filmu .

(src)="12"> We 've got two sequels to a film that was adapted from an animated TV show based on a line of toys .
(trg)="12"> Imamo 2 serijala filma koji je adaptiran na osnovu animirane TV emisije bazirane na liniji igračaka .

(src)="13"> We 've got a movie based on two books , one of which was based on a blog , which was inspired by the other book , which was adapted into the film .
(trg)="13"> Imamo film baziran na dvijema knjigama , jedna od kojih je bazirana na blogu , koji je bio inspirisan drugom knjigom , koja je takođe adaptirana u film .

(src)="14"> Do you follow ?
(trg)="14"> Pratite li me ?

(src)="15"> We 've got 11 Star Trek films , 12 Friday the 13ths , and 23 James Bonds .
(trg)="15"> Imamo 11 Star Trek filmova , 12 Petak 13 , i 23 James Bond- a

(src)="16"> We 've got stories that have been told , retold , transformed , referenced and subverted since the dawn of cinema .
(trg)="16"> Imamo priče koje su ispričane , transformisane , i oblikovane od rađanja filma

(src)="17"> We 've seen vampires morph from hideous monsters to caped bedroom invaders to campy jokes , to sexy hunks to sexier hunks .
(trg)="17"> Vidjeli smo vampire koji se iz ogavnih čudovišta pretvaraju u obijače spavaćih soba u pretjerane šale , u seksi dase i još više seksi dase

(src)="18"> Of the few box office hits that aren 't sequels remakes or adaptations the word original wouldn 't spring to mind to describe them .
(trg)="18"> Od par box office hitova koji nisu serijali , obrade ili adaptacije riječ " originalan " ne bi pala napamet da ih opišemo .

(src)="19"> These are genre movies and they stick to pretty standard templates .
(trg)="19"> Radi se o filmskim žanrovima koji se prilično drže standardnih formata

(src)="20"> Genres then break up into subgenres with their own even more specific conventions .
(trg)="20"> Žanrovi se grupišu u podžanrove uz njihove sopstvene , još specifičnije konvencije .

(src)="21"> So within the category of horror films we have subgenres like slasher , zombie , creature and of course torture porn .
(trg)="21"> Tako unutar kategorija horor filmova imamo podžanrove kao
(trg)="22"> Slasher , zombi , čudovišta i naravno mučenje

(src)="22"> All have standard elements that are appropriated , transformed and subverted .
(trg)="23"> Svi imaju standardne elemente koji bivaju prihvaćeni , transformisani i oblikovani .

(src)="23"> Let 's use the biggest film of the decade as an example .
(trg)="24"> Hajde da uzmemo najveći film decenije kao primjer .

(src)="24"> Now it 's not a sequel , remake or adaptation but it is a genre film , sci- fi and most tellingly it 's a member of a tiny subgenre where sympathetic white people feel bad about all the murder , pillaging and annihilation being done on their behalf .
(trg)="25"> Nije u pitanju serijal , remake ili adaptacija ali radi se o žanrovskom filmu , sci- fi i tačnije o članu malenog podžanra gdje se saosjećajni bijelci loše osjećaju u vezi sa svim ubistvima i uništavanjem koje se vrši u njihovo ime .

(src)="25"> I call this subgenre " Sorry About Colonialism " .
(trg)="26"> Ja ovaj žanr nazivam " Žao im zbog kolonijalizma "

(src)="26"> I 'm talking about movies like Dances with Wolves , The Last Samurai , The Last of the Mohicans ,
(trg)="27"> Govorim o filmovima kao što su Ples sa vukovima , Posljednji samuraj , Posljednji Mohikanac ,

(src)="27"> Dune , Lawrence of Arabia , A Man Called Horse and even Ferngully and Pocahontas .
(trg)="28"> Dune , Lorens of Arabije , Čovjek zvani konj pa čak i Pokahontas

(src)="28"> Films are built on other films as well as on books , TV shows , actual events , plays whatever .
(trg)="29"> Filmovi su napravljeni na osnovu drugih filmova , ali i knjiga , TV emisija , stvarnih događaja , predstava i šta sve ne .

(src)="29"> This applies to everything from the lowliest genre film right on up to revered indie fare .
(trg)="30"> Ovo se može primijeniti na sve od najnižih žanrova sve do obožavanih indie filmova .

(src)="30"> And it even applies to massively influential blockbusters , the kinds of films that reshape pop culture .
(trg)="31"> Primjenjivo je čak i na masovno uticajne blockbustere , na one filmove koji nanovo oblikuju pop kulturu .

(src)="31"> Which brings us to ...
(trg)="32"> Što nas dovodi do ...

(src)="32"> Even now , Star Wars endures as a work of impressive imagination , but many of its individual components are as recognizable as the samples in a remix .
(trg)="33"> Čak i danas , Zvjezdani ratovi važe za djelo impresivne mašte , ali mnogi od njegovih individualnih komponenti su prepoznatljivi kao semplovi u remiksu .

(src)="33"> The foundation for Stars Wars comes from Joseph Campbell .
(trg)="34"> Osnova za Zvjezdane ratove dolazi od Joseph- a Campbell- a .

(src)="34"> He popularized the structures of myth in his book , The Hero With a Thousand Faces .
(trg)="35"> On je popularizovao strukture mita u svojoj knjizi , Heroj sa hiljadu lica .

(src)="35"> Star Wars follows the outline of the monomyth , which consists of stages like The Call to Adventure , Supernatural Aid , The Belly of the Whale ,
(trg)="36"> Zvjezdani ratovi slijedi konture monomita koji se sastoji od faza kao što su Poziv na avanturu , Natprirodna pomoć , Kitov stomak ,

(src)="36"> The Road of Trials , The Meeting with the Goddess and a bunch more .
(trg)="37"> Put iskušenja , Susret sa boginjom i mnoštvo drugih .

(src)="37"> Also huge influences were the Flash Gordon serials from the thirties and Japanese director Akira Kurosawa .
(trg)="38"> Ogromni uticaji bili su im i Flash Gordon serijali iz tridesetih i japanski reditelj Akira Kurosawa

(src)="38"> Star Wars plays much like an updated version of Flash Gordon , right down to the soft wipes and the opening titles design .
(trg)="39"> Zvjezdane staze djeluju kao apdejtovana verzija Flash Gordon- a , sve do detalja i dizajna početnih titlova

(src)="39"> From Kurosowa we get masters of spiritual martial arts , a low- ranking bickering duo , more soft wipes , a beneath- the- floorboards hideaway , and a boastful baddy getting his arm chopped off .
(trg)="40"> Od Kurosave dobijamo vladare spiritualnih plemenitih vještinja , ..

(src)="40"> War films and westerns were also huge sources for Star Wars
(trg)="41"> Ratni filmovi i Westerni su takođe bili ogromni izvori za Zvjezdane staze

(src)="41"> The scene where Luke discovers his slaughtered family resembles this scene from The Searchers
(trg)="42"> Scena u kojoj Luke otkriva svoju ubijenu porodicu liči na scenu iz The Searchers