# en/01fktUkl0vx8.xml.gz
# sk/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> We 're asked to multiply 65 times 1 .
(trg)="1"> Našou úlohou je vynásobiť 65- krát 1 .
(src)="2"> So literally , we just need to multiply 65 , and we could write it as a times sign like that or we could write it as a dot like that but this means 65 times 1 .
(trg)="2"> V skutočnosti máme iba vynásobiť 65 -- môžeme to zapísať znamienkom krát takto alebo to môžeme zapísať ako bodku
(trg)="3"> -- ale toto znamená 65- krát 1 .
(src)="3"> And there 's two ways to interpret this .
(trg)="4"> Môžeme to pochopiť dvoma spôsobmi .
(src)="4"> You could view this as the number 65 one time or you could view this as the number 1 sixty- five times , all added up .
(trg)="5"> Môžeš to chápať ako číslo 65 jedenkrát alebo to môžeš chápať ako číslo 1 šesťdesiatjedenkrát , pričom to je to isté .
(src)="5"> But either way , if you have one 65 , this is literally just going to be 65 .
(trg)="6"> Ale v každom prípade , ak máš raz 65 , vždy to bude 65 .
(src)="6"> Anything times 1 is going to be that anything , whatever this is .
(trg)="7"> Všetko krát 1 , bude vždy to isté , nech to je čokoľvek .
(src)="7"> Whatever this is times 1 is going to be that same thing again .
(trg)="8"> Hocičo krát 1 bude vždy presne to isté .
(src)="8"> If I have just some kind of placeholder here times 1 ,
(src)="9"> that 's going to be that same placeholder .
(trg)="9"> Ak máme hocijaké ľubovoľné číslo krát 1 , a mohol by som to napísať aj týmto znamienkom násobenia , vždy to bude to isté ľubovoľné číslo .
(src)="10"> So if I have 3 times 1 , I 'm going to get 3 .
(trg)="10"> Takže ak máme 3- krát 1 , bude to 3 .
(src)="11"> If I have 5 times 1 , I 'm going to get 5 , because literally , all this is saying is 5 one time .
(trg)="11"> Ak máme 5- krát 1 , bude to 5 , pretože to je vlastne iba jeden raz 5 .
(src)="12"> If I put -- I don 't know -- 157 times 1 , that 'll be 157 .
(trg)="12"> Ak dám , napríklad , 157- krát 1 , bude to 157 .
(src)="13"> I think you get the idea .
(trg)="13"> Myslím , že teraz to chápete .
# en/01pVrBLaWlBr.xml.gz
# sk/01pVrBLaWlBr.xml.gz
(src)="1"> There 's nothing subtle about 17th century Dutch genre painting .
(trg)="1"> Na holandskej žánrovej maľbe 17 . - teho storočia nenájdeme nič jemné .
(src)="2"> So often we 're shown interactions that are wonderfully bawdy and wonderfully explicit .
(trg)="2"> Často vidíme vyzývavé a jednoznačné scény .
(src)="3"> There is an exception , however :
(src)="4"> Jan Vermeer 's paintings often are riddles , they give us suggestions of narratives .
(trg)="3"> Nájdeme tu však aj výnimku : obrazy Jana Vermeera sú často hádankami , ktoré predstavujú nápady pre rôzne príbehy .
(src)="5"> And in this painting it 's true , we 're not really sure exactly what 's about to unfold .
(trg)="4"> Je to prípad aj tohto obrazu , keď nie sme si istí , ako sa jeho príbeh bude vyvíjať .
(src)="6"> What we 're seeing is a man who is still wearing his hat and outer cloak .
(trg)="5"> Vidíme muža , ktorý stále nosí klobúk a kabát .
(src)="7"> He stands beside a table with a beautiful carpet on it , and he has his hand on a jug of wine .
(trg)="6"> Stojí vedľa stola s nádherným kobercom a v ruke drží džbán vína .
(src)="8"> He looks like he 's ready to refill the young woman 's glass .
(trg)="7"> Zdá sa , že chce žene doliať víno do pohára .
(src)="9"> She 's got it up to her mouth and she 's just finishing it off .
(trg)="8"> Má ho pri ústach a práve ho dopíja .
(src)="10"> Well , and he looks impatient to pour her another glass , as though the goal of this whole interaction is to get her drunk .
(trg)="9"> Muž vyzerá , že sa nevie dočkať , kým jej naleje ďalší pohár , ako keby jediným cieľom tohto príbehu bolo opiť ju .
(src)="11"> But across from her , at the window that is ajar , we can actually see a rendering in the stained glass of temperance , of moderation , in a sense an instruction to her to watch her step .
(trg)="10"> Ale naproti žene v okne , ktoré je pootvorené , vidíme vo farebnom skle vyobrazenie striedmosti , umiernenosti , predstavujúce radu pre ženu , aby si dávala pozor .
(src)="12"> And so the painting is about possibility , it 's about her choice , and the man whose face is shadowed by his hat is a little bit sinister in that way .
(trg)="11"> Tento obraz je o možnosti , o jej voľbe , a muž , ktorého tvár zastiera klobúk , pôsobí trochu zlovestne .
(src)="13"> There 's a sense of distance between the two figures , a sense that they 're not terribly familiar with one another and I almost wonder whether the wine is gonna make that happen .
(trg)="12"> Medzi týmito postavami vnímame pocit vzdialenosti , pocit , ako keby sa dobre nepoznali a ja premýšľam , či víno prispeje k tomu , aby sa to stalo .
(src)="14"> One of the reasons that the flirtation doesn 't have an opportunity to be represented is because he 's in shadow , we can just barely make out his eyes and her eyes are completely obscured by the shine in the beautifully delicate glass that she holds in front of her face .
(trg)="13"> Jeden z dôvodov , prečo tu nie je zobrazený flirt , je pretože muž stojí v tieni a len sťažka môžeme rozoznať jeho oči a jej oči úplne zakrýva svetlo odrážajúce sa od krehkého pohára , ktorý si drží pred tvárou .
(src)="15"> She can 't speak now , she 's drinking , and she can 't even see behind that glass , or at least , we can 't see .
(trg)="14"> Nemôže prehovoriť , pretože pije , dokonca nemôže vidieť za pohár , alebo prinajmenšom , my nemôžeme vidieť .
(src)="16"> And yet that shine is all about vision , and it 's held right at her eyes .
(trg)="15"> A predsa táto žiara znázorňuje jej krásu , a nachádza sa priamo pri jej očiach .
(src)="17"> This is an early Vermeer , but already we can see his fascination with soft light : look at the way it infuses the space , comes through that blue curtain and the delicacy that he 's lavished on the tonality of the back wall and the other forms in this room , it 's just spectacular .
(trg)="16"> Je to ranná tvorba Vermeera , ale už môžeme vidieť jeho očarenie jemným svetlom : pozrite sa na spôsob , akým napĺňa priestor , prechádza touto modrou záclonou a jemnosť , ktorou nešetrí pri tónovaní čiernej steny a inde v miestnosti , je to veľmi efektné .
(src)="18"> Well , Vermeer is interested in light .
(trg)="17"> Vermeer sa zaujíma o svetlo .
(src)="19"> We also have that characteristic geometry in the composition : the square of the window that 's open , the rectangle of the frame on the back wall , the square on the back of the chair , and the squares that move back and the perspective on the floor .
(trg)="18"> V jeho kompozícii nájdeme charakteristickú geometriu : štvorcové okno , ktoré je otvorené , obdĺžnikový rám na tmavej stene , štvorcový tvar na zadnej strane stoličky a perspektívne zobrazenie štvorcových dlaždíc na podlahe .
(src)="20"> There is this kind of checkerboard pattern that does create a clear , structured interior , and then we have objects that are placed askew of that so , you 've got the line the window should trace , but the window is open , so that there 's a diagonal that interrupts it .
(trg)="19"> Vzor šachovnice vytvára čistý , štruktúrovaný interiér a okrem toho vidíme objekty umiestnené našikmo , takže dostaneme líniu , ktorú by okno malo sledovať , avšak okno je otvorené , takže je tu uhlopriečka , ktorá prerušuje túto líniu .
(src)="21"> You 've got the careful rectilinear tiles on the floor but then you 've got the chair , again , that 's at an angle , and is offset from it .
(trg)="20"> Na podlahe sú priamočiare dlaždice , ale okrem nich vidíme aj stoličku , ktorá oproti nim stojí opäť pod uhlom .
(src)="22"> In some ways this painting is about the disruption of order and the way objects are placed in this space are about the tension that 's created when things are not aligned .
(trg)="21"> Táto maľba v určitom zmysle zobrazuje narušenie poriadku a spôsob , ktorým sú predmety rozmiestnené v tomto priestore vyjadruje napätie , ktoré sa vytvára , keď veci nie sú usporiadané .
(src)="23"> Perhaps that functions of a kind of metaphor for the interaction between the two figures .
(trg)="22"> Maľba môže tiež predstavovať istý druh metafory pre vzájomné pôsobenie týchto dvoch postáv .
(src)="24"> Or a kind of foreboding about what may happen .
(trg)="23"> Alebo akúsi predtuchu toho , čo sa môže stať .
(src)="25"> There are ways that the figures are linked .
(trg)="24"> Postavy sú tu určitým spôsobom spojené .
(src)="26"> Look at the concentric rings that fall from the man : you have his collar , then you 've got a series of folds in the drapery that catch the light and sort of expand as they move down towards his arm .
(trg)="25"> Pozrite sa na tieto koncentrované kruhy na postave muža : vidíme jeho golier , okrem toho tu máme rad záhybov na plášti , ktoré zachytávajú svetlo a akoby sa smerom dole čoraz viac zväčšovali .
(src)="27"> And then that motion is picked up by the beautiful gold brocade in the woman 's dress , and then the folds on her hip .
(trg)="26"> Tento pohyb podčiarkuje krásny vzor na ženiných šatách a tiež záhyby na jej boku .
(src)="28"> And so there really is a kind of harmony between those figures , and in some ways this painting is about harmony and disharmony , it 's about alignment and things being askew .
(trg)="27"> Vidíme tu určitý druh harmónie medzi týmito postavami a tento obraz zobrazuje harmóniu a disharmóniu , veci usporiadané priamo i veci rozmiestnené našikmo .
(src)="29"> And that 's also symbolized in the musical instrument which is used in Vermeer 's paintings to suggest both harmony and frivolity , so which way is this gonna go ?
(trg)="28"> Symbolizuje to tiež hudobný nástroj , ktorý Vermeer často využíva vo svojich obrazoch , a ktorý naznačuje harmóniu a ľahkomyseľnosť : takže ako sa bude tento príbeh vyvíjať ?
(src)="30"> I 'm not sure !
(trg)="29"> Nie som si istý .
(src)="31"> I think Vermeer is leaving that question open for the viewer .
(trg)="30"> Myslím , že Vermeer necháva túto otázku pre nás otvorenú .
(src)="32"> By leaving this question open , Vermeer creates an image that is really poetic .
(trg)="31"> Tým , že na otázku neodpovedá , Vermeer vytvára obraz , ktorý je skutočne poetický .
# en/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# sk/03x3cvKrWYPc.xml.gz
(src)="1"> Companies are losing control .
(trg)="1"> Spoločnosti strácajú kontrolu .
(src)="2"> What happens on Wall Street no longer stays on Wall Street .
(trg)="2"> Čo sa stane na Wall Street , už viac na Wall Street nezostane .
(src)="3"> What happens in Vegas ends up on YouTube .
(trg)="3"> Čo sa stane vo Vegas , skončí na YouTube .
(src)="4"> ( Laughter )
(trg)="4"> ( Smiech )
(src)="5"> Reputations are volatile .
(trg)="5"> Reputácia je nestabilná .
(src)="6"> Loyalties are fickle .
(trg)="6"> Lojalita je nevyspytateľná .
(src)="7"> Management teams seem increasingly disconnected from their staff .
(src)="8"> ( Laughter )
(trg)="7"> Zdá sa , že vedenie sa viac a viac odpája od svojich zamestnancov .
(src)="9"> A recent survey said that 27 percent of bosses believe their employees are inspired by their firm .
(trg)="9"> Podľa nedávneho prieskumu 27 % šéfov verí , že ich firma zamestnancov inšpiruje .
(src)="10"> However , in the same survey , only four percent of employees agreed .
(trg)="10"> No podľa toho istého prieskumu s tým súhlasia iba 4 percentá zamestnancov .
(src)="11"> Companies are losing control of their customers and their employees .
(trg)="11"> Spoločnosti strácajú kontrolu nad svojimi zákazníkmi a zamestnancami .
(src)="12"> But are they really ?
(trg)="12"> No naozaj je to tak ?
(src)="13"> I 'm a marketer , and as a marketer , I know that I 've never really been in control .
(trg)="13"> Som marketingový pracovník , a preto viem , že som nikdy kontrolu nemal .
(src)="14"> Your brand is what other people say about you when you 're not in the room , the saying goes .
(trg)="14"> Vašou obchodnou značkou je to , čo o vás ľudia hovoria po tom , ako vašom z miestnosti odídete , hovorí porekadlo .
(src)="15"> Hyperconnectivity and transparency allow companies to be in that room now , 24/ 7 .
(trg)="15"> Hyperprepojenie a transparentnosť umožňujú spoločnostiam byť v tej miestnosti nonstop .
(src)="16"> They can listen and join the conversation .
(trg)="16"> Môžu počúvať a pridať sa do rozhovoru .
(src)="17"> In fact , they have more control over the loss of control than ever before .
(trg)="17"> V skutočnosti majú viac kontroly nad stratou kontroly ako kedykoľvek predtým .
(src)="18"> They can design for it .
(trg)="18"> Kontrolu môžu naplánovať .
(src)="19"> But how ?
(trg)="19"> No ako ?
(src)="20"> First of all , they can give employees and customers more control .
(trg)="20"> V prvom rade môžu dať svojim zamestnancom a zákazníkom viac kontroly .
(src)="21"> They can collaborate with them on the creation of ideas , knowledge , content , designs and product .
(trg)="21"> Môžu s nimi spolupracovať na vytváraní nápadov , vedomostí , obsahu , návrhov a produktov .
(src)="22"> They can give them more control over pricing , which is what the band Radiohead did with its pay- as- you- like online release of its album
(trg)="22"> Môžu im dať viac kontroly nad stanovením cien , čo spravila aj kapela Radiohead , keď jej nový album " In Rainbows " vyšiel online a fanúšikovia za neho zaplatili , koľko chceli .
(src)="23"> " In Rainbows . " Buyers could determine the price , but the offer was exclusive , and only stood for a limited period of time .
(trg)="23"> Zákazníci si mohli stanoviť cenu , no exkluzívna ponuka trvala len istý limitovaný čas .
(src)="24"> The album sold more copies than previous releases of the band .
(trg)="24"> Predalo sa viac kópií albumu kapely ako pri predchádzajúcich vydaniach .
(src)="25"> The Danish chocolate company Anthon Berg opened a so- called " generous store " in Copenhagen .
(trg)="25"> Dánska čokoládová spoločnosť Anthon Berg otvorila v Kodani takzvaný " štedrý obchod " .
(src)="26"> It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones .
(trg)="26"> Od svojich zákazníkov žiada , aby s kúpou čokolády sľúbili spraviť dobrý skutok pre svojich milovaných .
(src)="27"> It turned transactions into interactions , and generosity into a currency .
(trg)="27"> Zmenila transakciu na interakciu a štedrosť na peniaze .
(src)="28"> Companies can even give control to hackers .
(trg)="28"> Spoločnosti môžu dať kontrolu dokonca aj hackerom .
(src)="29"> When Microsoft Kinect came out , the motion- controlled add- on to its Xbox gaming console , it immediately drew the attention of hackers .
(trg)="29"> Uvedenie zariadenia Microsoft Kinect , prídavného snímača pohybu pre hraciu konzolu Xbox , si okamžite získalo pozornosť hackerov .
(src)="30"> Microsoft first fought off the hacks , but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits .
(trg)="30"> Microsoft najprv proti hackerom bojoval , no potom zmenil smer , keď si uvedomil , že ich aktívna podpora prináša benefity .
(src)="31"> The sense of co- ownership , the free publicity , the added value , all helped drive sales .
(trg)="31"> Pocit spoluvlastníctva , voľnej propagácie , pridanej hodnoty .
(trg)="32"> To všetko predaj poháňalo .
(src)="32"> The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy .
(trg)="33"> Posledným krokom na zmocnenie sa zákazníkov je požiadať ich , aby si tovar nekupovali .
(src)="33"> Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers to check out eBay for its used products and to resole their shoes before purchasing new ones .
(trg)="34"> Obchod s outdoorovým oblečením Patagonia povzbudzovala možných zákaznkov , aby si na stránke eBay pozreli použitý tovar a pred kúpou nových topánok si tie staré znovu podbili .
(src)="34"> In an even more radical stance against consumerism , the company placed a " Don 't Buy This Jacket " advertisement during the peak of shopping season .
(trg)="35"> A dokonca pri ešte radikálnejšom postoji k konzumnému spôsobu života spoločnosť umiestnila reklamu
(trg)="36"> " Túto bundu si nekúpiš " počas vrcholu nákupného obdobia .
(src)="35"> It may have jeopardized short- term sales , but it builds lasting , long- term loyalty based on shared values .
(trg)="37"> Možno ohrozila krátkodobý predaj , no vybudovala trvalú , dlhodobú lojalitu založenú na spoločných hodnotách .
(src)="36"> Research has shown that giving employees more control over their work makes them happier and more productive .
(trg)="38"> Výskum ukázal , že zverenie zamestnancom viac kontroly nad ich prácou ich robí šťastnejšími a produktívnejšími .
(src)="37"> The Brazilian company Semco Group famously
(src)="38"> lets employees set their own work schedules and even their salaries .
(trg)="39"> Brazílska spoločnoť Semco Group je známa tým , že svojich zamestnancov necháva na stanovenie ich pracovnej doby a dokonca ich platov .
(src)="39"> Hulu and Netflix , among other companies , have open vacation policies .
(trg)="40"> Zamestnanci Hulu a Netflix , ako aj ďalších spoločností , si môžu vybrať dovolenku , kedy len chcú .
(src)="40"> Companies can give people more control , but they can also give them less control .
(trg)="41"> Spoločnosti môžu dať ľudom viac kontroly , ale takisto aj menej kontroly .
(src)="41"> Traditional business wisdom holds that trust is earned by predictable behavior , but when everything is consistent and standardized , how do you create meaningful experiences ?
(trg)="42"> Tradičná obchodná múdrosť hovorí , že dôvera sa získava predvídateľným správaním , no ako vytvoríte hodnotný zážitok , ak všetko je konzistentné a štandardizované ?
(src)="42"> Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier .
(trg)="43"> Zverenie menej kontroly pre ľudí by mohlo byť výborným spôsobom na vyváženie veľkého výberu a robilo by ich šťastnejšími .
(src)="43"> Take the travel service Nextpedition .
(trg)="44"> Napríklad taká cestovná agentúra Nextpedition .
(src)="44"> Nextpedition turns the trip into a game , with surprising twists and turns along the way .
(trg)="45"> Nextpedition mení výlet na hru , ktorú prepletajú prekvapujúcimi zvraty .
(src)="45"> It does not tell the traveler where she 's going until the very last minute , and information is provided just in time .
(trg)="46"> Výletník až do poslednej chvíle nevie , kam presne ide a túto informáciu dostane práve včas .
(src)="46"> Similarly , Dutch airline KLM
(src)="47"> launched a surprise campaign , seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination .
(trg)="47"> Aj holandská letecká spoločnosť KLM spustila kampaň prekvapení , ktorá , ako sa zdá , náhodne rozdáva cestujúcim darčeky na ceste do ich destinácie .
(src)="48"> U. K. - based Interflora monitored Twitter for users who were having a bad day , and then sent them a free bouquet of flowers .
(trg)="48"> Interflora , spoločnosť so sídlom vo Veľkej Británii , monitorovala používateľov Twittera , ktorí mali zlý deň a im posielala kyticu kvetov zadarmo .
(src)="49"> Is there anything companies can do to make their employees feel less pressed for time ?
(trg)="49"> Môžu spoločnosti spraviť pre svojich zamestnancov niečo , aby sa necítili v časovej tiesni ?
(trg)="50"> Áno .
(src)="51"> Force them to help others .
(trg)="51"> Donúťte ich pomáhať ostatným .
(src)="52"> A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity .
(trg)="52"> Nedávny prieskum ukazuje , že ak zamestnancov počas dňa prinútime k príležitostnej altruistickej úlohe , ich pocit celkovej produktivity sa zvýši .
(src)="53"> At Frog , the company I work for , we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees , helping them get to know each other fast .
(trg)="53"> V spoločnosti Frog , kde pracujem , usporiadúvame interné rýchlo zoznamky , ktoré spájajú starých zamestnancov s novými a pomáhajú im rýchlo sa medzi sebou spoznať .
(src)="54"> By applying a strict process , we give them less control ,
(src)="55"> less choice , but we enable more and richer social interactions .
(trg)="54"> Zavedením prísneho protokolu im dávame menej kontroly , menej výberu , ale umožňujeme im bohatšiu spoločenskú interakciu .
(src)="56"> Companies are the makers of their fortunes , and like all of us , they are utterly exposed to serendipity .
(trg)="55"> Spoločnosti sú tvorcami ich majetku a ako my všetci , sú úplne vydané napospas náhode .
(src)="57"> That should make them more humble , more vulnerable and more human .
(trg)="56"> Preto by mali byť pokornejšie , zraniteľnejšie a ľudskejšie .
(src)="58"> At the end of the day , as hyperconnectivity and transparency expose companies ' behavior in broad daylight , staying true to their true selves is the only sustainable value proposition .
(trg)="57"> Na konci dňa , keď hyperprepojenie a transparentnosť odhalia správanie spoločnosti za bieleho dňa , jediným trvalo udržateľným hodnotným návrhom je byť si k sebe úprimný .
(src)="59"> Or as the ballet dancer Alonzo King said ,
(trg)="58"> Alebo ako povedal tanečník baletu Alonzo King :
(src)="60"> " What 's interesting about you is you . "
(trg)="59"> " Čo je na tebe zaujímavé , si ty . "