# en/525qPoW7vrYf.xml.gz
# lb/525qPoW7vrYf.xml.gz


(src)="1"> Getting access to great ideas hasn 't always been easy .
(trg)="1"> Et ass net ëmmer einfach u gutt Iddien ze kommen .

(src)="2"> Back in the day , you 'd only be in the loop if your were literate , educated , rich , and a man .
(trg)="2"> Fréier , hunn nëmmen räich , gebilt Männer dat dierfen .

(src)="3"> Good thing times have changed .
(trg)="3"> Zum Glück sinn d' Zäiten elo anescht .

(src)="4"> The internet has made sharing ideas a breeze .
(trg)="4"> Dank dem Intenet , ass d' Deelen vun Iddien esou einfach ewéi nach nie .

(src)="5"> And no one 's doing that better than TED .
(trg)="5"> A keen mécht dat besser ewéi TED .

(src)="6"> No , not you , Ted !
(trg)="6"> Nee , net du , Ted !

(src)="7"> I 'm talking about the non- profit organization that 's big on spreading awesome ideas .
(trg)="7"> Ech schwätze vun der a . s . b . l . déi excellent Iddien verbreet .

(src)="8"> Twice a year , TED holds its conference where thought leaders from around the world give some mind- blowing talks .
(trg)="8"> Zweemol am Joer , hält TED eng Konferenz wou , vun der ganzer Welt , d' intellektuell Avant- garde dech mat hiren Presentatiounen verblüffe wäert .

(src)="9"> Then TED sticks them online so you can watch them for free !
(trg)="9"> TED setzt d' Presentatiounen online fir dass jiddereen déi gratis kucken kann .

(src)="10"> Volunteers translate the videos , which means everyone can be inspired by the likes of Bill Gates , Malcom Gladwell or Jane Goodall .
(trg)="10"> Fräiwëlleger iwwersetze d' Videoen , sou dass jiddereen , ënnert aanerem vum Bill Gates , Malcolm Gladwell oder vum Jane Goodall , inspiréiert ka ginn .

(src)="11"> So what is TEDx ?
(trg)="11"> Ma wat ass dann elo TEDx ?

(src)="12"> TEDx is a way for you to run a mini TED- style event in your own town .
(trg)="12"> TEDx ass e mini- TED Event deen du an dénger Stad hale kanns .

(src)="13"> Hold talks around issues that matter to your community , free from corporate , political , and religious agendas .
(trg)="13"> Gëff en Discours iwwer wichteg lokal Themen , ouni vun politeschen , reliéisen oder Geschäftsagendaen beaflosst ze ginn .

(src)="14"> So take part , don 't stop watching videos at TED . com :
(trg)="14"> Huel deel !
(trg)="15"> Bleiw net beim Video kucken stoen .

(src)="15"> Keep an eye out for the nearest TEDx event , and if you 're up for it , apply to start your own !
(trg)="16"> Hal déng Aan op fir e TEDx Event an dénger Géigend , a wanns de et an der hues ,
(trg)="17"> lancéier däin Eegenen .

(src)="16"> TED , ideas worth spreading .
(trg)="18"> TED , Iddien dawäert ze verbreeden .

# en/6jNie41L8yw5.xml.gz
# lb/6jNie41L8yw5.xml.gz


(src)="1"> Ladies and gentlemen , gather around .
(trg)="1"> Dir Dammen an dir Hären , kommt all erbäi .

(src)="2"> I would love to share with you a story .
(trg)="2"> Ech géing iech gären eng Geschicht erzielen .

(src)="3"> Once upon a time in 19th century Germany , there was the book .
(trg)="3"> Viru laanger Zäit an Däitschland am 19ten Jorhonnert , gouf et e Buch .

(src)="4"> Now during this time , the book was the king of storytelling .
(trg)="4"> Deemools war d' Buch de Kinnek vum Geschichtenerzielen .

(src)="5"> It was venerable .
(trg)="5"> Et war éierwierdeg .

(src)="6"> It was ubiquitous .
(trg)="6"> Et war allgéigewäerteg .

(src)="7"> But it was a little bit boring .
(trg)="7"> Mee et war e bësse langweileg .

(src)="8"> Because in its 400 years of existence , storytellers never evolved the book as a storytelling device .
(trg)="8"> Well a senger 400- järeger Existenz , hunn d' Geschichtenerzieler d´Buch ni als Medium fir Geschichten ze erziele weider entwéckelt .

(src)="9"> But then one author arrived , and he changed the game forever .
(trg)="9"> Mee du koum en Auteur , an hien huet d' Spill fir ëmmer geännert .

(src)="10"> ( Music )
(trg)="10"> ( Musik )

(src)="11"> His name was Lothar ,
(trg)="11"> Säi Numm war Lothar ,

(src)="12"> Lothar Meggendorfer .
(trg)="12"> Lothar Meggendorfer .

(src)="13"> Lothar Meggendorfer put his foot down , and he said , " Genug ist genug ! "
(trg)="13"> De Lothar Meggendorfer huet mat der Fauscht ob den Dësch geschloen a gesot :
(trg)="14"> " Genuch ass genuch ! "

(src)="14"> He grabbed his pen , he snatched his scissors .
(trg)="15"> Hien huet e Bic an de Grapp geholl , hien huet no senger Schéier gegraff .

(src)="15"> This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold .
(trg)="16"> Dëse Mann huet refuséiert sech de Conventioune vun der Normalitéit ze erginn an décidéiert Pabeier ze falen .

(src)="16"> History would know Lothar Meggendorfer as -- who else ? -- the world 's first true inventor of the children 's pop- up book .
(trg)="17"> Geschicht kennt den Lothar Meggendorfer als - wee soss ? - de weltwäit éichten wirklechen Erfinder vum Opklappbuch fir d' Kanner .

(src)="17"> ( Music )
(trg)="18"> ( Musik )

(src)="18"> For this delight and for this wonder , people rejoiced .
(trg)="19"> Fir des Freed a Wonner hun d' Leit gejubelt .

(src)="19"> ( Cheering )
(trg)="20"> ( Jubel )

(src)="20"> They were happy because the story survived , and that the world would keep on spinning .
(trg)="21"> Si ware frou well d' Geschichten haten iwerlieft , an d' Welt wärt sech der emmer weider ausdenken .

(src)="21"> Lothar Meggendorfer wasn 't the first to evolve the way a story was told , and he certainly wasn 't the last .
(trg)="22"> De Lothar Meggendorfer war net deen éichten den d' Art a Weis wéi eng Geschicht gezielt get weiderentweckelt huet , an hee war ganz secher net dee leschten .

(src)="22"> Whether storytellers realized it or not , they were channeling Meggendorfer 's spirit when they moved opera to vaudville , radio news to radio theater , film to film in motion to film in sound , color , 3D , on VHS and on DVD .
(trg)="23"> Ob Geschichtenerzieler et realiséiert hun oder net , si hun dem Meggendorfer säi Geescht kanaliséiert wéi se vun Oper ob Vaudeville , vu Radio Norichten ob Hörspiele , vu Film ob bewegte Film ob Film mat Toun , Faarw , 3D , ob Videokassett an DVD weider gaangen sin .

(src)="23"> There seemed to be no cure for this Meggendorferitis .
(trg)="24"> Et huet geschengt wi wann et kee Géigemettel fir d' Meggendorferitis géif gin .

(src)="24"> And things got a lot more fun when the Internet came around .
(trg)="25"> An d' Saach as nach vill mi flott gin wi den Internet bis obkomm as .

(src)="25"> ( Laughter )
(trg)="26"> ( Laachen )

(src)="26"> Because , not only could people broadcast their stories throughout the world , but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices .
(trg)="27"> Well , net nemmen konnten d' Leit hier Geschichten duech d' Welt senden , mee si konnten dat maan mat Hellef vun et schengt onendlech villen Hellefsmettel .

(src)="27"> For example , one company would tell a story of love through its very own search engine .
(trg)="28"> Zum Beispill , eng Entreprise kann eng Liebesgeschicht azielen mat Hellef vun hierer eegener Sichmaschinn .

(src)="28"> One Taiwanese production studio would interpret American politics in 3D .
(trg)="29"> Een Produktiouns- Studio an Taiwan kann amerikanesch Politik an 3D interpretéieren .

(src)="29"> ( Laughter )
(trg)="30"> ( Laachen )

(src)="30"> And one man would tell the stories of his father by using a platform called Twitter to communicate the excrement his father would gesticulate .
(trg)="31"> An ee Mann kann d' Geschichten vu sengem Papp azielen an deems en eng Platform di Twitter heescht benotzt fir seng Ausscheedungen a Gebärden ze kommunizéieren .

(src)="31"> And after all this , everyone paused ; they took a step back .
(trg)="32"> A no all deem huet jidderen fir e Moment stall gehal an ee Schrett no hannen gemaach .

(src)="32"> They realized that , in 6, 000 years of storytelling , they 've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls .
(trg)="33"> Se hu realiséiert , dat se an 6000 Joer Geschichtenerzielen , vum Duerstellen vun Juegt ob Höhlenmaueren ob Duerstellen von Shakespeare ob Facebook Pinnwänn gaangen sin .

(src)="33"> And this was a cause for celebration .
(trg)="34"> An dat war e Grond fir ze feieren .

(src)="34"> The art of storytelling has remained unchanged .
(trg)="35"> D' Konscht vum Geschichtenerzielen as onverännert bliwen .

(src)="35"> And for the most part , the stories are recycled .
(trg)="36"> An zum gréißten Deel gin d' Geschichten recycléiert .

(src)="36"> But the way that humans tell the stories has always evolved with pure , consistent novelty .
(trg)="37"> Mee d' Art a Weis wi d' Menschen Geschichten erzielen huet sech emmer weiderentweckelt mat purer , bestänneger Neiheet .

(src)="37"> And they remembered a man , one amazing German , every time a new storytelling device popped up next .
(trg)="38"> An si wärten sech emmer un ee Mann arenneren , een immensen Däitschen , all Kéiers wann e neit Mettel fir Geschichten ze erzielen obkomm as .

(src)="38"> And for that , the audience -- the lovely , beautiful audience -- would live happily ever after .
(trg)="39"> An dofir wärt d' Publikum - eist allerléifst , wonnerbart Publikum - wann se net gestuerwen sin , haut nach liewen .

(src)="39"> ( Applause )
(trg)="40"> ( Applaus )

# en/E8uQz89NVFi4.xml.gz
# lb/E8uQz89NVFi4.xml.gz


(src)="1"> [ What 's New in Firefox ]
(trg)="1"> [ War nei ass an Firefox ]

(src)="2"> It 's now easier and faster to get where you want to go with the latest Firefox .
(trg)="2"> Mat dem neien Firefox kënt een lo einfach an méi schnell dohin , wou een hi wëll .

(src)="3"> With the redesigned Home page you can now easily access and navigate to your most commonly used menu options .
(trg)="3"> Mat der nei gestalteter Startsäit kënt dier lo schnell op är am meeschten genotzten Menüastellungen zougräifen an dohin navigéieren .

(src)="4"> Like downloads , bookmarks , history , add- ons , sync and settings .
(trg)="4"> Wéi Downloads , Favoritten , Historique , Add- ons , Sync an Astellungen .

(src)="5"> [ New Tab Page ]
(trg)="5"> [ Nei- Tab- Säit ]

(src)="6"> We 've also added improvements to your New Tab page .
(trg)="6"> Mir hun och Verbeeserungen fir d' Nei- Tab- Säit bruecht .

(src)="7"> With the New Tab page , you can now easily navigate to your most recent and frequently visited sites in one click .
(trg)="7"> Mat de Nei- Tab- Säit kënt dir lo einfach op är lescht an am heefegsten besichten Säiten mat engem Klick zougräifen .

(src)="8"> To start using the New Tab page , create a new tab by clicking the '+ ' at the top of your browser .
(trg)="8"> Fir d' Nei- Tab- Säit ze benotzen , erstellt een neien Tab , andeems der de " + " uerwen am Browser dreckt .

# en/GLSwdqTk4bxc.xml.gz
# lb/GLSwdqTk4bxc.xml.gz


(src)="1"> Did you know that a 10 meter platform diver covers the last seven meters they fall in
(src)="2"> less time than the first three ?
(trg)="1"> Wosst du , dass een Tuermsprenger , deen vun 10m sprengt , déi lescht siwe Meter an manner Zäit zréck leet wei déi eicht 3 ?

(src)="3"> Actually , this also applies to a falling rock ... but rocks aren 't nearly as good looking .
(trg)="2"> Eigentlech kéint een des Regel och op en faalende Steen applizéieren ... mä en Steen gesäit bei wäitem net sou gutt aus .

(src)="4"> Anyway , by the time a diver ( or rock ) has fallen three meters , they 're already going about 17mph , and as they fall farther , they continue to pick up speed so that they cover the remaining distance in less time .
(trg)="3"> Wéi och ëmmer , soubal ee Sprenger ( oder ee Steen ) dräi Meter gefall ass , huet en schonn eng Vitesse vun 27 km/ h erreecht , an wat en méi déif fält , wat en ëmmer méi Vitesse gewënnt , sou dass en de Recht vun der Streck a manner Zäit zeréckleet .

(src)="5"> But now suppose a world record sprinter races our olympic diver - that is , Usain Bolt starts ten meters from the finish line , and the diver starts ten meters above it .
(trg)="4"> Huele mer un ee Weltrekordsprinter mécht eng Course géint eisen Tuermsprenger - den Usain Bolt start 10 Meter virun der Arrivée , den Tuermsprenger 10 Meter iwwert der Arrivée .

(src)="6"> Who gets there first ?
(trg)="5"> Ween kennt als éischt un ?

(src)="7"> Well , Bolt 's actual running time through the first 10 meters of his world record was 1 . 74 seconds , while a rock falling 10 meters takes only 1 . 43 seconds ... so victory to the rock by a slim margin .
(trg)="6"> Dem Bolt seng Lafzäit iwwer déi éischt 10 Meter vu sengem Weltrekord war 1, 74
(trg)="7"> Sekonnen , während ee Steen 1, 74 Sekonnen brauch wann en 10 Meter fält ...
(trg)="8"> Victoire vir de Steen mat enger klenger Avance .

(src)="8"> But of course , an olympic diver is NOT a rock , and in particular they 'll jump upwards off the platform - this means they 'll be in the air for an additional third of a second , or a total of about 1 . 78 seconds before they hit the water .
(trg)="9"> Mee a Wireklechkeet ass een Tuermsprenger KEEN Steen , an a Wierklechkeet sprangen se vir d' éischt an d' Luucht - dat heescht dass hiren Sprong eng Drëttel Sekonn méi dauert , oder am ganzen 1, 78 Sekonnen ier se d' Waasser erreechen .

(src)="9"> So it 's actually a close race , and Bolt wins the photo finish !
(trg)="10"> Also ass et amfong eng enk Course , an de Bolt gewënnt am Photo Finnish !

(src)="10"> However , while we continue to be amazed by how fast Usain Bolt is , the fact that he could beat a diver in free fall is more of a reminder that gravity , while a law of nature and thus consistent , doesn 't give you a blazing start .
(trg)="11"> Allerdéngs , während deem mer nach ëmmer erstaunt si wéi séier den Usain Bolt ass , sollt de Fakt dass heen en Sprenger am fräie Fall schléit , eng Erënnerung doru sinn dass d' Gravitatioun , déi bestänneg ass well se een Naturgesetz ass , engem kee feierege Start gëtt .

(src)="11"> That 's why it 's easiest to catch something in the first instant after you drop it .
(trg)="12"> Dat ass de Grond wisou et am einfachsten ass eppes opzefänke kuerz nodeems een et fale léisst .

(src)="12"> If you wait even a second , it 'll be 15 feet down and already traveling 20 miles per hour .
(trg)="13"> Wann een eng Sekonn waart , wärt et schonn 4, 5 Meter gefall sinn an eng Vitesse vun 32 km/ h hunn !
(trg)="14"> Ciao ciao !

# en/HO3xOSk2kVpc.xml.gz
# lb/HO3xOSk2kVpc.xml.gz


(src)="5"> Our holiday home , Summer 1978
(src)="6"> Look here .
(trg)="1"> Guck mal her .

(src)="7"> Here into the camera .
(trg)="2"> Hier in die Kamera .

(src)="8"> Hands off !
(trg)="3"> Finger weg !

(src)="9"> Alex , hold on !
(trg)="4"> Alex , halt dich fest !
(trg)="5"> - Papa , hilf mir !

(src)="11"> Slowly , cautiously , almost gently ... the giant colossus ... is placed on the launch site .
(trg)="6"> Langsam , behutsam , geradezu sanft ... wird der riesige Koloss ... auf den Startplatz gestellt .
(trg)="7"> Hier nun auf dem Startplatz erweist sich das Resultat ... der großen Gemeinschaftsarbeit .

(src)="12"> Here on the launch site the result of the great ... community work is demonstrated .
(trg)="8"> Um das bekannte Wort zu verdeutlichen , jeder liefert jedem Qualität ...
(trg)="9"> - Da ist er !
(trg)="10"> Jeder liefert jedem Qualität ...

(src)="13"> If you want an example to emphasize the famous word : everyone supplies quality to everyone ...
(trg)="11"> - Da ist er !
(trg)="12"> Hier ist es in Vollendung zu sehen .

(src)="14"> - There he is ! everyone supplies quality to everyone ...
(trg)="13"> Ich melde :

(src)="15"> - There he is ! ... here it can be seen in perfection .
(src)="17"> I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31 ... as a member of the international crew .
(trg)="14"> Ich bin zum Flug mit dem Raumschiff SOJUS 31 ... als Mitglied der internationalen Besatzung bereit .

(src)="18"> On August 26 , 1978 , we had reached international standing .
(trg)="17"> Sigmund Jähn , Bürger der DDR , flog als erster Deutscher ins All .

(src)="19"> Sigmund Jähn , citizen of the GDR , was the first German who ever went into space .
(trg)="18"> Mit unserer Familie aber ging es an diesem Tag so richtig den Bach runter .
(trg)="19"> Das ist der dritte Aufenthalt lhres Mannes im kapitalistischen Ausland .
(trg)="20"> Das ist der dritte Aufenthalt lhres Mannes im kapitalistischen Ausland .

(src)="20"> However , on this day our family went really up in smoke .
(trg)="21"> Er vertritt seinen Chef , Prof .
(trg)="22"> Klinger .

(src)="21"> This is your husband 's third stay in a capitalistic country .
(src)="22"> This is your husband 's third stay in a capitalistic country .
(trg)="23"> Sind Ihnen Westkontakte lhres Mannes bekannt ?