# en/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# hai/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> Well , you done , done me and you bet I felt it
(src)="2"> I tried to be chill but you 're so hot that I melted
(trg)="1"> Aşıktın sen de farkındaydın, gidemedim senin aşkınla yanıp tutuşmaktan
(src)="3"> I fell right through the cracks
(src)="4"> And now I 'm trying to get back
(trg)="2"> Her şeyden kopmuştum ama sonra birdenbire kendime geldim
(src)="5"> Before the cool done run out I 'll be giving it my bestest
(src)="6"> And nothing 's going to stop me but divine intervention
(trg)="3"> İçimdeki sonsuz sevgi bitmeyecek ve ölüm olmadıkça hiçbir şey onu durduramayacak
(src)="7"> I reckon it to get my turn
(src)="8"> To win some or learn some
(trg)="4"> Aşktan bir şeyler öğrenme ve elde etme sırası artık bende
(src)="9"> But I won 't hesitate no more , no more
(src)="10"> It cannot wait , I 'm yours
(trg)="5"> Ne olursa olsun daha fazla bekleyemem çünkü seninim
(src)="11"> Well , open up your mind , and see like me
(src)="12"> Open up your plans and damn you 're free
(trg)="6"> Aklını kullan ve benim gibi görüp düşündüğünde özgür olacaksın
(src)="13"> Look into your heart and you 'll find love , love , love , love
(trg)="7"> Kalbinin sesini dinle işte o zaman aşkı bulacaksın
(src)="14"> Listen to the music of the moment people , dance and sing
(trg)="8"> İnsanların müziğini dinle, dans et ve şarkı söyle
(src)="15"> We 're just on big family
(trg)="9"> Böylece büyük bir aile gibiyiz
(src)="16"> And it 's our God- forsaken right to be loved , loved , loved , loved , loved
(trg)="10"> Terk edilmiş olmak değiştirmez yine , yine , yine sevileceğiz .
(src)="17"> So I won 't hesitate no more , no more
(trg)="11"> Artık çekinmek yok .
(src)="18"> It cannot wait , I 'm sure
(trg)="12"> Bekleyemem .
(src)="19"> There 's no need to complicate
(src)="20"> Our time is short
(src)="21"> This is our fate , I 'm yours
(trg)="13"> Hayat çok kısa zorlaştırmayalım , kaderimiz bu , seninim .
(src)="26"> I 've been spent away to long checking my tongue in the mirror
(trg)="14"> Aynalara baktım hep kendi benliğimi bulmak için .
(src)="27"> And bending over backwards just to try to see it clearer
(trg)="15"> Tüm olanları anlayabilmek için her şeyi başa sardım .
(src)="28"> But my breath fogged up the glass
(src)="29"> And so I drew in a face and laughed
(trg)="16"> Nefesimden buharlaşmış camda o güzel yüzünü gördüm .
(src)="30"> I guess what I be saying is there ain 't no better reason
(trg)="17"> Bu söylediklerimin belki hiçbir anlamı yok .
(src)="31"> To rid your self of vanitisies and just go with the seasons
(trg)="18"> At şu gururu bir kenara hayatın tadını çıkar .
(src)="32"> It 's what we aim to do
(src)="33"> Our name is our virtue
(trg)="19"> Adımızın tek hazinemiz idi .
(src)="34"> But I won 't hesitate no more , no more
(src)="35"> It cannot wait , I 'm yours
(trg)="20"> Ne olursa olsun daha fazla bekleyemem çünkü seninim
(src)="36"> Well , open up your mind , and see like me
(trg)="21"> Aklını kullan ve benim gibi görüp düşündüğünde
(src)="37"> Open up your plans and damn you 're free
(trg)="22"> Özgür olacaksın .
(src)="38"> I look into your heart and you 'll find that
(src)="39"> The sky is yours
(trg)="23"> Kalbine baktığımda , gökyüzünün sen olduğunu bulacaksın
(src)="40"> So please don 't , please don 't
(src)="41"> There 's no need to complicate
(src)="42"> ' Cause our time is short
(trg)="24"> Lütfen , lütfen hayat çok kısa zorlaştırmayalım , kaderimiz bu , seninim .
(src)="43"> This oh , this oh , this is our fate
(src)="44"> I 'm yours
(trg)="25"> Bu, bu işte bu bizim kaderimiz seninim .
# en/SgQfF2g10JVg.xml.gz
# hai/SgQfF2g10JVg.xml.gz
(src)="2"> Во всех школах есть хорошие люди , а если поподробнее
(trg)="1"> Hey ihr da , weg hier , mein Parkplatz
(src)="3"> Ну ... учителя не плохо преподают ,
(trg)="2"> Weg da wird 's bald
(src)="4"> Они знают толк в хорошем преподавании
(trg)="3"> Wir haben uns angeschaut und gedacht
(src)="5"> А жесткие учителя есть ?
(src)="6"> Конечно
(trg)="4"> Das gibts nicht , is das der Chef hier
(src)="7"> Я слышал , что самый жесткий учитель - это учитель русского
(trg)="6"> Er stieg aus einem Italiener Auto aus
(src)="8"> Да
(trg)="7"> Maserati ...
(src)="9"> Она самая
(src)="10"> Страшная она
(trg)="8"> Maserati ... wie kann man so eine Schrott Schüssel fahren
(src)="11"> как учитель но зато ГИА
(trg)="9"> er hat sich gefühlt wie Bill Gates ...
(src)="12"> ГИА
(trg)="10"> Winnetouh und George Clooney zusammen ohne Scheiß ... und dann ist er die Treppen hoch gelaufen mit seinem süßen Hund an der Leine aber dieses hässliche Auto ...
(src)="13"> Шикарно и что ?
(src)="14"> Это же не ЕГЭ , это совсем другой уровень
(trg)="11"> und wie er angezogen war sowas hast du noch nicht gesehen und dazu dieses Auto
(src)="15"> Все говорили , что мы не сдадим ГИА
(src)="16"> Но вы все сдали его
(trg)="13"> Maserati ... und dann kam noch seine Alte
(src)="17"> Даже двоечники сдали на 5
(trg)="14"> die sah aus wie aus einem Modeagazin oh man beiden
# en/fJDIqZszB0nb.xml.gz
# hai/fJDIqZszB0nb.xml.gz
(src)="1"> ( birds chirping )
(trg)="1"> ( kuşların ötüşü )
(src)="2"> We are going to use two balloons for this sculpture .
(trg)="2"> Bu şaheser için 2 balon kullanacağız .
(src)="3"> Inflate the first balloon
(src)="4"> leaving a three inch flat tail .
(trg)="3"> 1 . balon üç inç kuyruk kalacak şekilde şişirilir .
(src)="5"> Twist the 1st two inch bubble .
(trg)="4"> 1 . , iki inç baloncuk bükülür .
(src)="6"> Twist the 2nd one inch bubble .
(trg)="5"> 2 . , bir inç baloncuk bükülür .
(src)="7"> Twist the 3rd one inch bubble .
(trg)="6"> 3 . , bir inç baloncuk bükülür .
(src)="8"> Twist the 4th two inch bubble .
(trg)="7"> Ve 4 . de iki inç baloncuk bükülür .
(src)="9"> Lock both ends of the chain of the first four bubbles in one lock twist .
(trg)="8"> Bir kilit bükmeyle ilk dört baloncuğun zincirinin her iki ucu kilitlenir .
(src)="10"> We have made the front legs .
(trg)="9"> Böylece ön bacakları yapmış oluyoruz .
(src)="11"> Twist the 5th bubble ... uh , the half size of the hat .
(trg)="10"> 5 . baloncuk ... şey , şapkanın yarısı kadar bükülür .
(src)="12"> ( birds chirping )
(trg)="11"> ( kuşların ötüşü )
(src)="13"> I am twisting it about twelve inch .
(trg)="12"> Bunu yirmi inç büküyorum .
(src)="14"> The next four bubbles we twist to make the rear legs .
(trg)="13"> Sonraki dört baloncuğu arka bacakları yapmak için büküyoruz .
(src)="15"> Twist the 6th two inch bubble .
(trg)="14"> 6 . , iki inç baloncuk bükülür .
(src)="16"> Twist the 7th one inch bubble .
(trg)="15"> 7 . , bir inç baloncuk bükülür .
(src)="17"> Twist the 8th one inch bubble .
(trg)="16"> 8 . de bir inç baloncuk bükülür .
(src)="18"> And twist the 9th two inch bubble .
(trg)="17"> Ve 9 . iki inç baloncuk bükülür .
(src)="19"> Lock both ends of the chain of the last four bubbles in one lock twist .
(trg)="18"> Bir kilit bükmeyle son dört baloncuğun zincirinin her iki ucu da kilitlenir .
(src)="20"> Twist the 10th bubble of the same size as the 5th bubble .
(trg)="19"> 10 . balon , 5 . balonun büyüklüğü kadar bükülür .
(src)="21"> It is the second half of our hat .
(trg)="20"> Bu şapkamızın ikinci yarısıdır .
(src)="22"> ( birds chirping )
(trg)="21"> ( kuşların ötüşü )
(src)="23"> Lock both ends of the chain of the last six bubbles in one lock twist .
(trg)="22"> Bir kilit bükmeyle son altı baloncuğun zincirinin her iki ucu kilitlenir .
(src)="24"> The rest of the balloon is the 11th bubble .
(trg)="23"> Balonun geri kalanı ise 11 . baloncuktur .
(src)="25"> ( birds chirping )
(src)="26"> If the 11th bubble is more than two inch in size , then you probably should lock both ends of the 11th bubble in one lock twist .
(trg)="24"> ( kuşların ötüşü ) 11 . baloncuğun büyüklüğü iki inçtten fazlaysa bir kilit bükmeyle baloncuğun her iki ucu kilitlenebilir .
(src)="27"> ( birds chirping )
(trg)="25"> ( kuşların ötüşü )
(src)="28"> Alright .
(trg)="26"> Pekala .
(src)="29"> Almost done .
(trg)="27"> Bitti sayılır .
(src)="30"> ( birds chirping )
(trg)="28"> ( kuşların ötüşü )
(src)="31"> We have made the base of the hat .
(trg)="29"> Şimdi şapkanın esas kısmını yaptık .
(src)="32"> This is front view .
(trg)="30"> Bu önden görünümüdür .
(src)="33"> This is top view .
(trg)="31"> Bu üstten görünümüdür .
(src)="34"> And the side view .
(trg)="32"> Ve bu da yandan görünümüdür .
(src)="35"> ( birds chirping )
(src)="36"> Inflate the second balloon
(src)="37"> leaving a two inch flat tail .
(trg)="33"> ( kuşların ötüşü ) 2 . balon iki inç kuyruk kalacak şekilde şişirilir .
(src)="38"> ( birds chirping )
(src)="39"> Twist the 1st soft five inch bubble .
(trg)="34"> ( kuşların ötüşü ) 1 . , beş inç baloncuk bükülür .
(src)="40"> Lock both ends of the 1st bubble in one lock twist .
(trg)="35"> Bir kilit bükmeyle 1 . baloncuğun zincirinin her iki ucu kilitlenir .
(src)="41"> Secure the lock .
(trg)="36"> Kilit güvenlidir .
(src)="42"> It is the head of the dinosaur .
(trg)="37"> Bu dinazorun baş kısmıdır .
(src)="43"> Twist the 2nd soft one inch bubble .
(trg)="38"> 2 . , bir inç baloncuk bükülür .
(src)="44"> ( birds chirping )
(trg)="39"> ( kuşların ötüşü )
(src)="45"> Lock both ends of the 2nd bubble in one lock twist .
(trg)="40"> Bir kilit bükmeyle 2 . baloncuğun her iki ucu kilitlenir .
(src)="46"> ( birds chirping )
(src)="47"> Twist the 3rd six inch bubble .
(trg)="41"> ( kuşların ötüşü ) 3 . , altı inç baloncuk bükülür .
(src)="48"> It is the neck .
(trg)="42"> Bu boyun kısmıdır .
(src)="49"> We are going to attach the neck to the ... uh , base of the hat .
(trg)="43"> Bu boyun kısmını şapkanın esas olan kısmıyla bağlıyoruz .
(src)="50"> ( birds chirping )
(trg)="44"> ( kuşların ötüşü )
(src)="51"> Lock the free end of the neck bubble with the front legs of the dinosaur .
(trg)="45"> Dinazorun ön bacaklarıyla boyun baloncuğunun ucu serbest bir şekilde kilitlenir .