# en/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
# gn/E5aN6e8cCIt1.xml.gz
(src)="1"> There are billions of galaxies in the observable universe
(trg)="1"> UNIVERSO s- epîak- y- pyr- y- pe BILLION GALAXIA por- i .
(src)="2"> And each of them contains hundreds of billions of stars
(trg)="2"> GALAXIA îabi 'õ CENTO BILLION îasy- t- atá por- i .
(src)="3"> In one of these galaxies
(src)="4"> Orbiting one of these stars
(trg)="3"> Oîepé a 'e GALAXIA pupé , oîepé a 'e îasy- t- atá ORBITÁ ' ,
(src)="5"> Lies a little blue planet
(trg)="4"> PLANETA- oby - ' ĩ r- en- i .
(src)="6"> And this planet is run by a bunch of monkeys
(trg)="5"> Kó PLANETA- pe ka 'i t- ubixáb- amo s- ekó- û .
(src)="7"> Now these monkeys don 't think of themselves as monkeys
(trg)="6"> Kó ka 'i- te " îandé ka 'i " nd 'e - ' i- î .
(src)="8"> They don 't even think of themselves as animals
(src)="9"> In fact , they love to list all the things that they think separate them from the animals :
(src)="10"> Opposable thumbs
(trg)="7"> " Îandé so 'o " nd 'e - ' i- î abé .
(src)="11"> Self- awareness
(trg)="8"> Îe- kuaba
(src)="12"> They use words like Homo Erectus and Australopithecus
(src)="13"> You say Toe- mate- o , I say Toe- motto
(trg)="9"> Nhe 'eng- aba " Homo erectus " , " Australopithecus " îabé- ndûara o- î- poru
(src)="14"> They 're animals all right
(trg)="10"> So 'o a´e nhé
(src)="15"> They 're monkeys
(src)="16"> Monkeys with high- speed digital fiber- optic technology
(trg)="11"> Ka 'i nhé
(src)="17"> But monkeys nevertheless
(src)="18"> I mean , they 're clever
(src)="19"> You 've got to give them that
(trg)="12"> Ka 'i é bîã
(src)="26"> But it 's not that simple for the monkeys
(src)="27"> You see , the monkeys are cursed with consciousness
(trg)="13"> Aîpó i abaib ka 'i supé- te
(src)="28"> And so the monkeys are afraid
(src)="29"> So the monkeys worry
(src)="30"> The monkeys worry about everything but mostly about what all the other monkeys think
(trg)="14"> A 'e r- esé ka 'i o- sykyîé
(src)="32"> Which is pretty hard to do because a lot of the monkeys hate each other
(trg)="15"> Aîpo i abaib- eté , ka 'i- etá îo -- a r- esé .
(src)="33"> This is really what separates them from the other animals
(trg)="16"> Aîpó é o- î - amõ a 'e so´o suí
(src)="34"> These monkeys hate
(trg)="17"> Kó ka 'i o- por - .
(src)="35"> They hate monkeys that are different
(trg)="18"> O- î - ka 'i o aby- ba 'e
(src)="36"> Monkeys from different places
(src)="37"> Monkeys who are a different color
(src)="38"> You see , the monkeys feel alone
(trg)="19"> Ka 'i amõ t- etam- ygûara
(src)="40"> Some of the monkeys pay another monkey to listen to their problems
(trg)="20"> Amõ ka 'i o- itá- îu ' - me' eng amõ ka 'i supé t 'o- s- endub o
(src)="41"> The monkeys want answers and the monkeys know they 're going to die
(trg)="21"> Ka 'i s- obaîxûara o- î- potar
(trg)="22"> A 'e ka´i o e 'õ- sagû- ama o- î- kuab
(src)="42"> So the monkeys make up gods and then they worship them
(trg)="23"> A 'e r- esé ka 'i o- î- monhang tupã- etá , i moetébo
(src)="43"> Then the monkeys start to argue over whose made- up god is better
(src)="44"> Then the monkeys get really pissed off and this is usually when the monkeys decide that it 's a good time to start killing each other
(src)="45"> So the monkeys wage war
(trg)="24"> A 'e- reme ka 'i
(src)="46"> The monkeys make hydrogen bombs
(src)="47"> The monkeys have got their entire planet wired up to explode
(src)="48"> The monkeys just can 't help it
(trg)="25"> Ka 'i HYDROGENO- BOMBA o- î- monhang o- îo- upé i me' enga
(src)="57"> The monkeys have sex and then they make more monkeys
(trg)="26"> Ka 'i o- îo- gû- erekó ka 'i monhanga
(src)="58"> The monkeys make music and then the monkeys dance
(trg)="27"> Ka 'i o- nhe' engar a 'e- reme ka 'i o- poraseî
(src)="59"> Dance , monkeys , dance
(src)="60"> The monkeys make a hell of a lot of noise
(src)="61"> The monkeys have so much potential if they would only apply themselves
(trg)="28"> Pe- poraseî , ka 'i , pe- poraseî
(src)="72"> And the monkeys don 't want to be monkeys
(trg)="29"> A 'e ka´i nd 'o- îkó- potar- i ka 'i- ramo
(src)="73"> They want to be something else
(trg)="30"> Amõ mba 'e- ramo o- îkó- potar
(src)="74"> But they 're not .
(trg)="31"> O- îkó- e' yma bîã .
# en/rY73qSHwHxse.xml.gz
# gn/rY73qSHwHxse.xml.gz
(src)="1"> A lot of people , including myself , have found the study of World War I to be a little bit confusing sometimes .
(src)="2"> And I think the reason is , the world was very different ,
(src)="3"> leading up to World War I , than it is today .
(trg)="1"> Багато людей , у тому числі і я виявляють , що вивчення Першої світової війни часом видається досить заплутаним і , на мою думку , причиною тому є те , що світ напередодні Першої світової був зовсім не таким , яким він є зараз .
(src)="4"> The modern world we live in was shaped , to a large degree , by World War I , and then later [ by ]
(src)="5"> World War Il .
(trg)="2"> Якось мірою , сучасний світ , в якому ми живемо зараз великою мірою був сформований у час Першої та згодом Другої світових війн .
(src)="6"> And just to get a sense of what our modern world looks like - and especially what modern Europe looks like - this is a map of modern Europe .
(trg)="3"> Аби отримати уявлення як виглядає сучасний світ -- та в особливості сучасна Європа --
(trg)="4"> Це мапа території сучасної Європи .
(src)="7"> But the interesting thing about this map is that instead of being the traditional map that you normally see , where you just see the country boundaries - the state boundaries - this has the state boundaries right here in these little gray lines .
(trg)="5"> Але цікавим у цій мапі є те , що замість традиційної мапи , що на ній зазвичай бачимо лише кордони країн , межі держав .
(src)="8"> These show where France ends and , say ,
(src)="9"> Switzerland or Germany or Italy begins .
(trg)="6"> На цій мапі є кордони країн -- ось тут ці вузенькі сірі лінії -- вони вказують , де закінчуються кордони Франції і починаються Швейцарія , Німеччина чи Італія .
(src)="10"> But overlaying all of that , we see where the languages are spoken .
(trg)="7"> Але поверх них ми бачимо , де якими мовами розмовляли .
(src)="11"> So this is actually much more focused on , [ for example ] , " Where do people speak French ? "
(src)="12"> " Where do people speak German ? "
(trg)="8"> Тож це більше сфокусовано на тому де люди говорять французькою , де говорять німецькою .
(src)="13"> And the thing that you will notice is - for the most part - throughout most of Europe , today 's boundaries - the modern boundaries - closely match up to where languages are spoken .
(trg)="9"> І можна помітити , що в більшості по усій території Європи сучасні кордони близько- близько співпадають з тим , де якою мовою говорять .
(src)="14"> There are a few areas where there is more of a disconnect [ for example , ]
(src)="15"> Catalan and Spanish .
(trg)="10"> Ось тут декілька областей , де виділена відмінність між каталонською та іспанською мовами .
(src)="16"> ( And actually , that is leading to some issues . )
(trg)="11"> Що власне тут і призводить до певних суперечностей .
(src)="17"> But for the most part , in modern Europe , the linguistic boundaries and the national boundaries kind of match up .
(trg)="12"> Але щодо більшої частини сучасної Європи , лінгвістичні кордони та кордони країн або національні кордони більшою мірою співпадають .
(src)="18"> If we rewind to the world before World War I , things were very different .
(trg)="13"> Якщо поглянути на світ напередодні Першої світової , усе було зовсім інакше .
(src)="19"> Some of the boundaries we recognize .
(src)="20"> We recognize the United Kingdom .
(trg)="14"> Деякі кордони ми впізнаємо , ми впізнаємо Велику Британію .
(src)="21"> ( Well , Ireland has since been carved out . )
(trg)="15"> Також Ірландію , що згодом відділилася .
(src)="22"> But the United Kingdom 's boundaries are not very different now than they were then .
(trg)="16"> Але усе ж не надто відрізняється від того як воно є зараз . від того як воно є зараз .
(src)="23"> Spain is not that different .
(src)="24"> France is not that different .
(trg)="17"> Не надто відрізняється Іспанія , не дуже відрізняється Франція та Італія .
(src)="25"> Italy is not that different .
(trg)="18"> Італія не дуже відрізняється ,
(src)="26"> Germany is a good bit different .
(trg)="19"> Німеччина досить сильно різниться .
(src)="27"> In fact , if you take Germany - or the German Empire - entering into World War I , or in the early 1900s , before 1914 , between it and the Russian Empire , they essentially were swallowing up a bunch of
(trg)="20"> Фатично , якщо взяти Німеччину , Німецька імперія напередодні
(trg)="21"> Першої світової війни на початку 1900- х років , у 1914 року території Німецької та Російської імперій , по суті , поглинули цілу низку лінгвістичних груп , що ось тут зараз мають свої власні незалежні держави . зараз мають свої власні незалежні держави .
(src)="29"> The other thing that you might notice is this huge state called " Austria- Hungary " - often called the " Austro- Hungarian Empire . "
(trg)="22"> Ще одну річ , що ви могли помітити - ця величезна держава під назвою Австро- Угорщина , що часто має назву Австро- Угорська імперія .
(src)="30"> And people say , " Well , you know ,
(src)="31"> I 'm familiar with some of these nations that have the words 'Austria ' and 'Hungary ' in them .
(trg)="23"> Отож , люди кажуть : мені добре знайомі такі національності як які мають в собі слова " Австрія " і " Угорщина "
(src)="32"> But what is this Austro- Hungarian Empire ? "
(trg)="24"> Але що то таке є Австро- Угорська імперія ?
(src)="33"> And what 's interesting about Austria- Hungary is it really was an empire .
(src)="34"> It really was trying to cobble together all of these folks that spoke all [ of these ] different [ languages ] - [ and that consisted of ] all [ of these ] different types of [ ethnicity ] .
(trg)="25"> І що цікаво - це дійсно була імперія , що намагалася підібрати під себе усі ці різні народи та етноси що спілкуються зовсім різними мовами , які склалися з різних етнічних груп .
(src)="35"> This is kind of a zoom- in of the Austro- Hungarian empire
(src)="36"> leading into World War I.
(trg)="26"> Ось збільшене зображення території Австро- Угорської імперії , якою вона вступала у Першу світову .
(src)="37"> And the Austro- Hungarian Empire is probably the most important empire to focus on if we 're trying to understand how World War I started .
(trg)="27"> І Австро- Угорщина є , мабуть , найважливішою країною аби зрозуміти , як починалася Перша світова війна .
(src)="38"> Because leading up to World War I , in 1908 , the Austro- Hungarian Empire formally annexed Bosnia and Herzegovina .
(trg)="28"> Тому що напередодні Першої світової у 1908 Австро- Угорська імперія формально анексувала Боснію та Герцоговину .
(src)="39"> And that 's another confusing thing for many of us , the fact that 'Bosnia and Herzegovina ' is actually the name of just one country .
(trg)="29"> Що також є досить складно для багатьох з нас .
(src)="40"> It 's called " Bosnia and Herzegovina . "
(src)="41"> Or I guess , for the Austro- Hungarians , that was , I guess now , one region that they annexed .
(trg)="30"> Те , що ´Боснія і Герцеговина´ насправді назва тільки однієї країни під назвою Боснія і Герцоговина , але для австро- угорців це , мабуть , був просто один регіон , який вони анексували .
(src)="42"> And what 's interesting about that is if you look at the linguistic map , you see that this whole region right over here [ speaks ] very similar dialects :
(src)="43"> Serbian , Croatian and Bosnian .
(trg)="31"> І цікаво те , що якщо подивитися на лінвістичну мапу , то видно , що увесь регіон ось тут розмовляє досить схожими мовами , що , по суті , є діалектами сербської , хорватської та боснійської .
(src)="44"> They 're all very linguistically and ethnically connected .
(trg)="32"> Вони є дуже лінгвістично та етнічно поєднаними .
(src)="45"> So this whole region right over here is linguistically and ethnically connected .
(trg)="33"> Так вся ця область прямо тут лінгвістично і етнічно пов' язані .
(src)="46"> And what we 'll see is that this desire to connect ethnic or linguistic backgroundsis what led to a lot of what people with similar happened in World War I - or at least was the spark that [ ignited ] - people sometimes say - the powder keg [ that was ]
(src)="47"> World War I.
(trg)="34"> І ми бачимо , що це бажання об' єднувати людей за їх етнічним та лінгвістичним походженням є саме тим , що призвело до багатьох подій протягом Світової війни або , по меншій мірі , було тою іскрою що , як то кажуть , запалила порохову діжку Першої світової війни .
(src)="48"> The other thing that was very different - or the other country or nation or empire that we are not [ very familiar with ] today is the " Ottoman Empire . "
(trg)="35"> Була ще одна відмінність або інша країна або нація чи імперія , що ми не [ дуже добре знаємо ] сьогодні є " Османська імперія "
(src)="49"> So on a modern- day map we would see the country of Turkey - which is kind of on the Anatolian Peninsula .
(trg)="36"> Сьогодні ми бачимо на цьому місці Туреччину - яка знаходиться на Анатолійському півострові .
(src)="50"> So this is Turkey right over here .
(trg)="37"> Ось тут Туреччина
(src)="51"> This is modern- day Turkey .
(trg)="38"> Сучасна Туреччина .
(src)="52"> But entering into World War I , in 1914 ,
(trg)="39"> Але при вступі в Першу світову війну , в 1914 ,
(src)="53"> Turkey , essentially , [ was formed out of ] part of the remnants of the Ottoman Empire .
(trg)="40"> Туреччина , по суті , була сформована з частин - залишків Османської імперії .
(src)="54"> So , this right over here is what theOttoman Empire looked like .
(trg)="41"> На карті справа Османська імперія .
(src)="55"> This , right over here , is roughly modern- day Turkey .
(trg)="42"> Тут , приблизно є територія сучасної Туреччини .
(src)="56"> The Ottoman Empire contained much of modern- day Turkey , and much of what we now call the 'Middle East . ' including much of what is now Syria , Iraq , Lebanon , Israel , and some of what is now Saudi Arabia .
(trg)="43"> В склад Османської імперії входила Туреччина в сучасних кордонах і значна частина сучасної території " Близького Сходу " , включаючи частину арабського світу , особливо Сирію , Ірак ,