# el/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# zam/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> Εξοχώτατοι , κύριε Γενικέ Γραμματέα του ΟΗΕ , κύριε Πρόεδρε του Γενικού Συμβουλίου , κυρία Γενική Διευθύντρια των Γυναικών του ΟΗΕ , αξιότιμοι κυρίες και κύριοι .
(trg)="1"> Re gó ne vé
(trg)="2"> Gó ko ne vé ONU
(trg)="3"> Gó ko ne vé Asamblea General

(src)="2"> Σήμερα , εγκαινιάζουμε μια εκστρατεία που ονομάζεται " Αυτός για Αυτήν " .
(trg)="6"> Nal lash no lo no gó " Ko de li mi xha got "

(src)="3"> Σας απευθύνω έκκληση επειδή χρειαζόμαστε την βοήθειά σας .
(trg)="7"> No , dedizh lo gó , li chenó no gó

(src)="4"> Θέλουμε να τερματίσουμε την φυλετική ανισότητα , και προκειμένου να το πετύχουμε , χρειαζόμαστε την συμμετοχή όλων .
(trg)="8"> Lash no lus nó xha mud wï no re got
(trg)="9"> Par li no kona , li che re ta men lo xiu

(src)="5"> Αυτή είναι η πρώτη εκστρατεία τέτοιου είδους στον ΟΗΕ .
(trg)="10"> Güis re ONUmtete kue

(src)="6"> Θέλουμε να προσπαθήσουμε να κινητοποιήσουμε όσο το δυνατόν περισσότερους άνδρες , μικρούς και μεγάλους για να υποστηρίξουν την αλλαγή .
(trg)="11"> Ko lash no nak te güin re mi ner re bien mie
(trg)="12"> Nakin cé no kue .

(src)="7"> Δεν θέλουμε να περιοριστούμε στα λόγια .
(trg)="13"> No na lash no yan na lo dizh ta .

(src)="8"> Θέλουμε να προσπαθήσουμε να εξασφαλίσουμε ότι είναι εφικτό .
(trg)="14"> Lash cé kue .

(src)="9"> Διορίστηκα Πρέσβειρα Καλής Θέλησης του ΟΗΕ για τις Γυναίκες πριν έξι μήνες .
(trg)="15"> Na nak " embajadora " na ONU Mujeres , xhop bé lin kue ,

(src)="10"> Και όσο περισσότερο μιλάω για τον φεμινισμό , τόσο περισσότερο αντιλαμβάνομαι ότι η μάχη για τα δικαιώματα των γυναικών πολύ συχνά γίνεται συνώνυμη του μίσους για τους άνδρες .
(trg)="16"> Cé dedizh na kuan nak " feminismo " , nen ke kan dien re miy na xhen xha kuan nak ka .

(src)="11"> Αν υπάρχει ένα πράγμα που γνωρίζω καλά , είναι ότι αυτό πρέπει να σταματήσει .
(trg)="17"> Nen , ke na kue luzh ah .

(src)="12"> Επισήμως , ο Φεμινισμός , εξ ορισμού , είναι η πεποίθηση ότι άνδρες και γυναίκες θα πρέπει να έχουν ίσα δικαιώματα και ευκαιρίες .
(trg)="18"> Feminismo nak rop na , mgotn ner mi nak na " igual " nakin tak lin reta .

(src)="13"> Είναι η θεωρία της πολιτικής , οικονομικής και κοινωνικής ισότητας των φύλων .
(trg)="19"> Kue nak ko lash no
(trg)="20"> lahs no ke no xhin .

(src)="14"> Άρχισα πριν πολύ καιρό να αμφισβητώ τις υποθέσεις που στηρίζονται στο φύλο .
(trg)="21"> Mteten güin xha mud thus kue re men na´

(src)="15"> Όταν ήμουν 8 χρονών , ο χαρακτηρισμός " αυταρχική " με μπέρδευε επειδή ήθελα να σκηνοθετώ τα έργα που θα ανεβάζαμε για τους γονείς μας .
(trg)="22"> Xhe genún xhont lit , re men ne lot lu mtal pó ne lasna talna ló reé ní lo xhunt nó

(src)="16"> Όχι όμως και τ´ αγόρια .
(trg)="23"> Re biet na de lín tiy .

(src)="17"> Όταν στα 14 μου τα μέσα ενημέρωσης άρχισαν να μου αποδίδουν το ρόλο ενός αντικείμενου του σεξ ,
(trg)="24"> Cé gun 14 lit , re xha ke ko kub kap nien .

(src)="18"> Όταν στα 15 μου οι φίλες μου άρχισαν να αποσύρονται από τις αγαπημένες τους αθλητικές ομάδες επειδή δεν ήθελαν να φαίνονται αρρενωπές .
(trg)="25"> Cé gun 15 , re ta 'an bla re ko re xhin xha par kid sa
(trg)="26"> Na last xha nies xha nie re mbí

(src)="19"> Όταν στα 18 μου οι φίλοι μου δεν μπορούσαν να εκφράσουν τα συναισθήματα τους ...
(trg)="27"> Cé gun 18 , re ta 'an mbí na xhon ta xha ...

(src)="20"> Αποφάσισα πως ήμουν φεμινίστρια .
(trg)="28"> Xha men ke ná de´ yu chan mgol

(src)="21"> Και αυτό μου φαινόταν πολύ απλό .
(trg)="29"> Xá ne´ niy

(src)="22"> Αλλά η πρόσφατη μου έρευνα μου έχει δείξει πως ο Φεμινισμός έχει γίνει μια μη δημοφιλής λέξη .
(trg)="30"> Será dekuan ná ner mnen ke ko de lin na dó last re men na´

(src)="23"> Γυναίκες διαλέγουν να μην αναγνωρίζονται ως φεμινίστριες .
(trg)="31"> Re got na last ta xha gak xha " feministas "

(src)="24"> Προφανώς , είμαι μια από τις γυναίκες των οποίων ο τρόπος έκφρασης θεωρείται ως πολύ ισχυρογνώμος , πολύ επιθετικός , που οδηγεί στην απομόνωση από την κοινωνία και τους άντρες .
(src)="25"> Μη ελκυστικός σχεδόν .
(trg)="32"> Nal , reés nien na kap , na nak dib mgol mbí ré mbí na do last ko na

(src)="26"> Γιατί αυτή η λέξη έχει γίνει τόσο άβολη ;
(trg)="33"> ¿ Po´ ne ke xhian xha ?

(src)="27"> Είμαι από την Μεγάλη Βρετανία , και νομίζω ότι είναι σωστό να πληρώνομαι ισάξια με τους άντρες ομόλογούς μου .
(trg)="34"> Na nak " Británica "
(trg)="35"> No lash na kis xha na lit ta , mgot ner mbí

(src)="28"> Νομίζω ότι είναι σωστό να μπορώ να παίρνω αποφάσεις για το ίδιο μου το σώμα .
(trg)="36"> Na lash na güin kuan lin men dá

(src)="29"> Νομίζω ...
(trg)="37"> Na lash ... ( men de tes ya 'an )

(src)="30"> Νομίζω ότι είναι σωστό να συμμετέχουν γυναίκες , για λογαριασμό μου , στις πολιτικές και στις αποφάσεις που θα επηρεάσουν τη ζωή μου .
(trg)="38"> Na lash reta mgol te dizh , li
(trg)="39"> Lo re xhin na yes , kuan li chees

(src)="31"> Νομίζω ότι είναι σωστό ότι , κοινωνικά , αξίζω τον ίδιο σεβασμό όσο ένας άντρας .
(trg)="40"> Na lash güis re no tes xha güis lo re mbí

(src)="32"> Αλλά δυστυχώς , μπορώ να πω πως δεν υπάρχει καμία χώρα στον κόσμο όπου όλες οι γυναίκες προσδοκούν να λάβουν αυτά τα δικαιώματα .
(trg)="41"> Nal , mnén na xhon ni did yes isluo ko de li kue
(trg)="42"> Yent yes ko güi chan re mgot

(src)="33"> Καμία χώρα στον κόσμο δεν μπορεί να πει , ακόμη , πως έχουν καταφέρει την ισότητα μεταξύ των φύλων .
(trg)="43"> Yent ni dib yes ko de lí ke re got ner re mbí guen xho

(src)="34"> Αυτά τα δικαιώματα ...
(trg)="44"> Nakin kue nak par re ta nó , mgot ner mbí

(src)="35"> Τα θεωρώ ανθρώπινα δικαιώματα , αλλά είμαι μια από τις τυχερές .
(trg)="45"> Na , besta xhon

(src)="36"> Η ζωή μου είναι ένα απόλυτο προνόμιο γιατί οι γονείς μου δεν με αγαπούσαν λιγότερο επειδή είχα γεννηθεί κορίτσι .
(trg)="46"> Re xhun ná mkelash re mtán nó re bel nó
(trg)="47"> Na gol mgot , na blit ko na ke re xhun na ke lash na

(src)="37"> Το σχολείο μου δεν με περιόρισε επειδή ήμουν κορίτσι .
(trg)="48"> Guan go ló

(src)="38"> Οι μέντορες μου δεν συμπέραναν πως θα επιτύχαινα λιγότερα επειδή μπορεί να γεννούσα κάποια μέρα .
(trg)="49"> Yent cho mne ke na xhien ná
(trg)="50"> Xín dib güis kan dib bet .

(src)="39"> Αυτές οι επιρροές , μαζί με τους Πρεσβευτές για την Ισότητα Των Φύλων που με έκαναν αυτό που είμαι σήμερα ... μπορεί να μην το ξέρουν , αλλά είναι οι ακούσιοι φεμινιστές που αλλάζουν τον κόσμο σήμερα .
(trg)="51"> Re ko bezh re men re blí ko nak na nal
(trg)="52"> Ta men na mnet goóy re men re de xé isluo .

(src)="40"> Χρειαζόμαστε περισσότερους σαν αυτούς .
(trg)="53"> Na kín li chen re en ko li esgab kue .

(src)="41"> Και αν ακόμη μισείς την λέξη , δεν είναι η λέξη που είναι σημαντική .
(src)="42"> Είναι η ιδέα και η φιλοδοξία πίσω από αυτήν .
(trg)="54"> This na lo lats xha mub xhab dis re ko tak nak kuan liy

(src)="43"> Γιατί δεν έχουν λάβει όλες οι γυναίκες τα δικαιώματα που έχω εγώ .
(trg)="55"> Re ta mgot na genún re kue

(src)="44"> Όντως , στατιστικά , πολύ λίγες έχουν .
(trg)="56"> Lut xha tak liy

(src)="45"> Το 1997 , η Χίλαρι Κλίντον έβγαλε ένα δημοφιλή λόγο στο Πεκίνο για τα δικαιώματα των γυναικών .
(trg)="57"> Hillary Clinton dedizh li 199 let Beijing
(trg)="58"> Niet kuan tak li re mgot

(src)="46"> Δυστυχώς , πολλά πράγματα που είχε θελήσει να αλλάξει ισχύουν ακόμη σήμερα .
(trg)="59"> Nal , lut ko shab xha na de yak tiy nal

(src)="47"> Όμως , αυτό που ξεχώρισε περισσότερο για μένα ήταν ότι λιγότερο από το 30 % του κοινού ήταν άντρες .
(trg)="60"> Ko güin nak ke
(trg)="61"> lut mbí gua ( 30 % )

(src)="48"> Πως μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο όταν μόνο ο μισός πληθυσμός είναι προσκεκλημένος ή νιώθει άνετα να πάρει μέρος στη συζήτηση ;
(src)="49"> Άντρες ...
(trg)="62"> Xha mud lash na xét isluo this na dunt re ta ná nakin kues na re men na kin kues na re mbí

(src)="50"> Θα ήθελα να εκμεταλλευτώ αυτή την ευκαιρία για να σας προσκαλέσω επίσημα .
(src)="51"> Η ισότητα μεταξύ των φύλων είναι και δικό σας θέμα .
(trg)="63"> Ko nal , debes na gó ( men detees ya 'an )

(src)="52"> Γιατί , εώς σήμερα , έχω δει το ρόλο του πατέρα μου ως γονιό ως γονιός να εκτιμάται λιγότερο από την κοινωνία , παρ´ όλο που ως παιδί τον χρειαζόμουν τόσο όσο την μητέρα μου .
(trg)="65"> Nal mnen ke ko li xhun ná na tag tiy
(trg)="66"> Cé lut na , li chen xhun na ner snan

(src)="53"> Έχω δει νεαρούς άντρες να υποφέρουν από ψυχική ασθένεια , ανίκανοι να ζητήσουν βοήθεια , εξαιτίας του φόβου τους ότι θα φανούν λιγότερο άντρες .
(trg)="67"> Niet re miu diak yis yek re miu sieb nies xha nag xha " mbí "

(src)="54"> Όντως , στην Μεγάλη Βρετανία , η αυτοκτονία είναι ο πιο διαδεδομένος τρόπος θανάτου αντρών μεταξύ 20- 49 , ξεπερνώντας τα οδικά ατυχήματα , τον καρκίνο και την καρδιοπάθεια .
(trg)="68"> Inglaterra ka dosh men gudt
(trg)="69"> le ka xha gudxha , re mbí xho 20 ó 49 lit

(src)="55"> Έχω δει άντρες να είναι αδύναμοι και ανασφαλείς ως προς την διεστραμμένη αντίληψη του τι σημαίνει να είσαι άντρας .
(trg)="70"> Nien re mbí sieb sieb xha na niet xha nie mbí

(src)="56"> Ούτε οι άντρες έχουν το πλεονέκτημα της ισότητας .
(trg)="71"> Re mbí na li xhin na lit ta gak men

(src)="57"> Δεν μιλάμε συχνά για τους άντρες να είναι θύματα αυτών των στερεοτύπων , αλλά μπορώ να δω πως είναι , και πως όταν είναι ελεύθεροι , τα πράγματα θα αλλάξουν για τις γυναίκες ως ένα φυσικό επακόλουθο .
(trg)="72"> Na dedizh ta re men yac na nali mtía thus
(trg)="73"> Xé cé kue , re got xha yú xha yak ah

(src)="58"> Εάν οι άντρες δεν χρειάζεται να είναι επιθετικοί ώστε να είναι αποδεχτοί , οι γυναίκες δεν θα νιώθουν την ανάγκη να είναι υπάκουες .
(src)="59"> Εάν οι άντρες δεν χρειάζεται να ελέγχουν , οι γυναίκες δεν χρειάζεται να είναι υπό έλεγχο .
(src)="60"> Και οι άντρες και οι γυναίκες θα πρέπει να νιώθουν ελεύθεροι να είναι ευαίσθητοι .
(trg)="74"> Thir re mbí na gadt nayes xha nies xha como mbí re gót na kin li che yek na this re mbí nakin re mgot , re mgot besta yú mgot ner mbí nakin na lit ta yu rop xha nakin nak naye 's

(src)="62"> Είναι επιτέλους καιρός να αντιληφθούμε όλοι το φύλο ως ένα φάσμα αντί σαν δύο σετ αντίθετων ιδανικών .
(trg)="75"> Nakin güin nalit ta nak ná nadta xhata ( men teés yan )

(src)="63"> Αν σταματήσουμε να ορίζουμε ο ένας τον άλλο από τι δεν είμαστε , και αρχίσουμε να ορίζουμε τους εαυτούς μας από αυτό που είμαστε , θα μπορέσουμε να είμαστε όλοι ελεύθεροι .
(src)="64"> Και αυτό συμβολίζει το Αυτός Για Αυτήν .
(trg)="76"> This laan kue thes day nakin mteten yut nalí kue nak ¨ko le mbí lo mgot "

(src)="65"> Έχει να κάνει με την ελευθερία .
(trg)="77"> Kue nak xha nalin yun

(src)="66"> Θέλω τους άντρες να πάρουν αυτή την ευθύνη , ώστε οι κόρες τους , οι αδελφές τους και οι μητέρες τους να είναι ελεύθερες από προκαταλήψεις .
(trg)="78"> Lasna re mbí
(trg)="79"> lash yú re xhiín xha mgot

(src)="67"> Αλλά επίσης ώστε οι γιοι τους να έχουν την άδεια να είναι ευάλωτοι και ανθρώπινοι , να διεκδικήσουν αυτά τα κομμάτια του εαυτού τους που εγκαταλείψανε , και , κάνοντας αυτό , να είναι μια πιο αληθινή και ολοκληρωμένη εκδοχή του εαυτού τους .
(trg)="80"> Nakin las xha re mbí tak gón nakin kuan xha gak xha men xha gak xha dib men mbí

(src)="68"> Μάλλον σκέφτεστε , " Ποιο είναι αυτό το κορίτσι από το Χάρι Πότερ ; "
(trg)="81"> Ser de lí xho sgab , mxá re bru " Harry Potter "

(src)="69"> Και " Τι κάνει εδώ ; "
(trg)="82"> ¿ kuan de bez xha ?

(src)="70"> Είναι μια πολύ καλή ερώτηση .
(trg)="83"> Loo ONU ?

(src)="71"> Έχω ρωτήσει τον εαυτό μου την ίδια ερώτηση .
(trg)="84"> Na li sgab po né ne

(src)="72"> Το μόνο που ξέρω είναι ότι νοιάζομαι για αυτό το πρόβλημα , και θέλω να το καλυτερέψω .
(trg)="85"> Na dú tre por ke mnen kap xho re mgot tre ner lasna cé niy

(src)="73"> Έχοντας δει ό, τι έχω δει , και δινόμενη την ευκαιρία , νιώθω πως είναι ευθύνη μου να πω κάτι .
(trg)="86"> Manl neén kue
(trg)="87"> Ner nakin mnen nakin lín dib ko xha cé né

(src)="74"> Ο πολιτικός Έντμουντ Μπερκ είπε ,
(trg)="88"> Edmund Burke xhab :

(src)="75"> " Το μόνο που χρειάζονται οι δυνάμεις του κακού να θριαμβεύσουν είναι η απάθεια καλών αντρών και γυναικών . "
(trg)="89"> " This lazmen ko kap na´ güe nakin re men ko güem laá ?

(src)="76"> Ενώ ήμουν αγχωμένη για αυτόν το λόγο και στις στιγμές αμφιβολίας είπα στον εαυτό μου σταθερά
(trg)="90"> Cé cieb ná
(trg)="91"> lín sgab

(src)="77"> " Εάν όχι εγώ , ποιος ; "
(trg)="92"> ¿ This na lit nay ?
(trg)="93"> ¿ Cho liy ?

(src)="78"> " Αν όχι τώρα , πότε ; "
(trg)="94"> ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="79"> Εάν έχεις παρόμοιες αμφιβολίες όταν έχεις μια ευκαιρία .
(trg)="95"> This na xheen gooy

(src)="80"> ελπίζω αυτά τα λόγια να είναι χρήσιμα γιατί ... η πραγματικότητα είναι πως αν δεν κάνουμε τίποτα θα χρειαστεί 75 χρόνια , ή εγώ να είμαι 100 χρονών , πριν οι γυναίκες μπορούν να προσδοκούν να πληρώνονται ισάξια με τους άντρες .
(src)="81"> Για την ίδια δουλειά .
(trg)="96"> Re dizh re tak li xhin lo gó this na lit niy nal , li che 75 lit na last na genún 100 lit ner nien ke re got ner re mbí na lit ta gash loós cé de ques xhin

(src)="82"> 15 . 5 εκατομμύρια ανήλικα κορίτσια θα είναι παντρεμένες τα επόμενα 16 χρόνια .
(trg)="97"> 15 . 5 millón mgot xelia tat ta nak xha beet lut

(src)="83"> Και , σε τωρινά ποσοστά , τα αγροτικά Αφρικάνικα κορίτσια δεν θα έχουν δευτεροβάθμια εκπαίδευση πριν το 2086 .
(trg)="98"> Ner kuen na xhin 2086 xha re mgot na Áfrca tak ya gó loó

(src)="84"> Αν πιστεύεις στην ισότητα , μπορεί να είσαι ένας από αυτούς τους ακούσιους φεμινιστές που ανέφερα νωρίτερα .
(src)="85"> Και , γι´ αυτό το λόγο , σε χειροκροτώ .
(trg)="99"> This de kuan que re mgot ner re mbí nad ti kue ko do laznay

(src)="86"> Αγωνιζόμαστε για έναν ενωμένο κόσμο , αλλά τα καλά νέα είναι ότι έχουμε ένα ενωμένο κίνημα .
(trg)="100"> De ke no xhi xha cé no kue
(trg)="101"> Nakin li reta nay

(src)="87"> Ονομάζεται Αυτός Για Αυτήν .
(trg)="102"> Kue le " mbí mtá yaan lo mgot "

(src)="88"> Σας προσκαλώ να κάνετε ένα βήμα μπροστά , να φανείτε και να ρωτήσετε τον εαυτό σας
(trg)="103"> Lasna güi gó kuan nak ah

(src)="89"> " Αν όχι εγώ , ποιός ; Αν όχι τώρα , πότε ; "
(trg)="104"> This na lit nayc ¿ Cho liy ? , ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="90"> Σας ευχαριστώ πάρα , πάρα πολύ .
(trg)="105"> Tes kis gó ( men de tes ya 'an )

# el/NNxEqfuQSaPN.xml.gz
# zam/NNxEqfuQSaPN.xml.gz


(src)="1"> Μας ευχαριστεί το γεγονός ότι φτιάχνουμε τον περιηγητή που ξεχωρίζει .
(trg)="1"> Xha nak no´ ko na´ na´ le xho lo´ xhu´ no´

(src)="2"> Δεν έχουμε μετοχές με φανταχτερούς κωδικούς δίπλα στο όνομά μας στις ειδήσεις .
(trg)="2"> Le´ no´ na´ get kon mxhil
(trg)="3"> Na dob le´ no´ loo yets .

(src)="3"> Δεν έχουμε πλάνα κέρδους .
(trg)="4"> Na´ genut no miie .

(src)="4"> Δεν έχουμε ιερά τέρατα που να κατέχουν εξέχουσες θέσεις .
(trg)="5"> Reta no´ mke xhin .

(src)="5"> Δεν κάνουμε τις ίδιες εμπορικές συμφωνίες , δεν υπογράφουμε τα ίδια συμβόλαια , ούτε έχουμε τις ίδιες γνωριμίες , με όλους τους άλλους .
(trg)="6"> Na

(src)="6"> Και δεν έχουμε κανένα πρόβλημα με όλα αυτά .
(src)="7"> Είμαστε ένα σύνολο εξαιρετικά ανεξάρτητων και φανατικά αντισυμβατικών ανθρώπων που τους αρέσει να κάνουν τα πράγματα λίγο διαφορετικά .
(src)="8"> Όταν μια κοινή εταιρεία μπορεί να αξιολογεί το αποτέλεσμα , εμείς αξιολογούμε ... τις αξίες μας !
(trg)="7"> Na´ ket no´ le´ no´ lo yets