# el/01fktUkl0vx8.xml.gz
# th/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Μας ζητούν να πολλαπλασιάσουμε το 65 με το 1 .
(trg)="1"> เขาให้เราคูณ 65 คูณ 1 .

(src)="2"> Δηλαδή , χρειάζεται να πολλαπλασιάσουμε το 65 ... μπορούμε να γράψουμε το σήμα του πολλαπλασιασμού με μια τελεία , έτσι ...
(trg)="2"> ตามนั้น เราแค่ต้องคูณ 65
(trg)="3"> และเราเขียนเครื่องหมายคูณแบบนั้น หรือเขียนเป็นเครื่องหมายจุด

(src)="3"> Αυτό σημαίνει 65 επί 1 .
(trg)="4"> มันหมายถึง 65 คูณ 1 .

(src)="4"> Υπάρχουν δύο τρόπο να το ερμηνεύσουμε αυτό .
(trg)="5"> และมีวิธีตีความสองแบบ .

(src)="5"> Μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 65 μία φορά ... ή μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 1 , εξήντα πέντε φορές ... ότι προσθέτουμε δηλαδή εξήντα πέντε μονάδες .
(trg)="6"> คุณมองนี่เป็นเลข 65 หนึ่งครั้ง
(trg)="7"> หรือมองนี่เป็นเลข 1 หกสิบห้าครั้งบวกกันก็ได้ .

(src)="6"> Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο , αν έχουμε μια φορά το 65 ... θα έχουμε 65 .
(trg)="8"> แต่ไม่ว่าแบบไหน ถ้าคุณมี 65 หนึ่งครั้ง นี่ก็จะเท่ากับ 65 ตามนั้น .

(src)="7"> Κάθε αριθμός πολλαπλασιαζόμενος με το 1 θα μείνει ο ίδιος αριθμός ... όποιος κι αν είναι αυτός .
(trg)="9"> อะไรก็ตามคูณ 1 จะเท่ากับตัวมันเอง .
(trg)="10"> ไม่ว่ามันคืออะไร .

(src)="8"> Οτιδήποτε πολλαπλασιάσουμε με το 1 ... θα παραμείνει ο ίδιος αριθμός .
(trg)="11"> อะไรก็ตามคูณ 1 จะเท่ากับจำนวนนั้น .

(src)="9"> Αν έχω εδώ κάποιο σύμβολο ενός αριθμού και το πολλαπλασιάσω με το 1 ... μπορώ να συμβολίσω εδώ τον πολλαπλασιασμό με το x ... το αποτέλεσμα θα είναι ο ίδιος αριθμός , το ίδιο σύμβολο .
(trg)="12"> ถ้าผมมีอะไรสักอย่างตรงนี้คูณ 1
(trg)="13"> มันจะออกเป็นตัวนั้นเหมือนเดิม .

(src)="10"> Αν έχω λοιπόν 1 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 3 .
(trg)="14"> แล้วถ้าผมมี 3 คูณ 1 , ผมจะได้ 3 .

(src)="11"> Αν έχω 5 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 5 ... γιατί στην κυριολεξία , λέω πως έχω το 5 μία φορά .
(trg)="15"> ถ้าผมมี 5 คูณ 1 , ผมจะได้ 5 .
(trg)="16"> เพราะความหมายตรงๆ คือ 5 หนึ่งครั้ง .

(src)="12"> Αν βάλω -- ας πούμε -- το 157 επί 1 , θα πάρω 157 .
(trg)="17"> ถ้าผมใส่ -- ไม่รู้สิ -- 157 คูณ 1 , มันจะเท่ากับ 157 .

(src)="13"> Νομίζω την πιάσατε την ιδέα .
(trg)="18"> ผมว่าคุณคงเข้าใจ .

# el/06maZDmGztKT.xml.gz
# th/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> Οι άνθρωποι βάζουν σε κουτάκια ο ένας τον άλλο , από την πρώτη στιγμή που θα συναντηθούν .
(trg)="1"> มนุษย์เราแบ่งผู้คนรอบตัวใส่กล่องต่างๆ
(trg)="2"> ตั้งแต่วินาทีแรกที่เราพบกัน

(src)="2"> Είναι το άτομο επικίνδυνο ; Είναι ελκυστικό ;
(trg)="3"> คนคนนี้อันตรายหรือเปล่า ? น่าสนใจไหม ?

(src)="3"> Είναι δυνητικά μελλοντικός σύντροφος ; Είναι καλή ευκαιρία δικτύωσης ;
(trg)="4"> เหมาะสมที่จะเป็นคู่ของเราหรือเปล่า ? หรือจะเป็นโอกาสในการติดต่องานไหม ?

(src)="4"> Διεξάγουμε αυτή τη μικρή ανάκριση όταν συναντάμε ανθρώπους ώστε να έχουμε ένα νοητικό βιογραφικό γι´ αυτούς .
(trg)="5"> เราทำการสอบสวนเล็กๆ เมื่อเราพบกัน
(trg)="6"> เพื่อทำประวัติของพวกเขาในหัวเรา

(src)="5"> Πώς λέγεσαι ; Από πού είσαι ;
(trg)="7"> คุณชื่ออะไร ? มาจากที่ไหน ?

(src)="6"> Πόσων ετών είσαι ; Με τι ασχολείσαι ;
(trg)="8"> อายุเท่าใหร่ ? ทำอาชีพอะไร ?

(src)="7"> Στη συνέχεια πάμε στα πιο προσωπικά .
(trg)="9"> แล้วเราก็ถามลึกลงไปถึงเรื่องส่วนตัว

(src)="8"> Έχεις περάσει κάποια νοσήματα ;
(trg)="10"> คุณเคยป่วย เป็นโรคอะไรมารึเปล่า ?

(src)="9"> Έχεις πάρει διαζύγιο ;
(trg)="11"> เคยหย่ามั้ย ?

(src)="10"> Μυρίζει η ανάσα σου όσο απαντάς στην ανάκρισή μου ;
(trg)="12"> คุณมีกลิ่นปากรึเปล่า ในระหว่างที่ตอบคำถามอยู่นี่

(src)="11"> Τι σου αρέσει ; Ποιος σου αρέσει ;
(trg)="13"> คุณสนใจเรื่องอะไร ? คุณสนใจใคร ?

(src)="12"> Με ποιο φύλο προτιμάς να κοιμάσαι ;
(trg)="14"> คุณชอบมีสัมพันธ์กับคนเพศไหน ?

(src)="13"> Το καταλαβαίνω .
(trg)="15"> ฉันเข้าใจ

(src)="14"> Είμαστε νευρολογικά καλωδιωμένοι ν´ αναζητούμε ανθρώπους σαν εμάς .
(trg)="16"> เราถูกโปรแกรมทางพันธุกรรมกำหนดไว้
(trg)="17"> ให้ตามหาผู้คนที่มีลักษณะเหมือนกับเรา

(src)="15"> Δημιουργούμε κλίκες , αμέσως μόλις καταλάβουμε πώς είναι να σε αποδέχονται .
(trg)="18"> เราเริ่มสร้างกลุ่มของตัวเองทันทีที่เราโตพอ
(trg)="19"> ที่จะรู้ว่าความรู้สึกของการได้รับการยอมรับเป็นอย่างไร

(src)="16"> Δενόμαστε με ό, τι μπορούμε -- τις μουσικές προτιμήσεις , τη ράτσα , το φύλο , τη γειτονιά που μεγαλώσαμε .
(trg)="20"> เราผูกพันกันด้วยทุกสิ่งที่เราจะสัมพันธ์กันได้
(trg)="21"> ความชอบด้านดนตรี เชื้อชาติ เพศ หรือแม้แต่ละแวกบ้านที่เราโตมา

(src)="17"> Αναζητούμε εκείνα τα περιβάλλοντα που ενισχύουν τις προσωπικές επιλογές μας .
(trg)="22"> เรามองหาสภาพแวดล้อมที่ขับเน้นความชอบของเรา

(src)="18"> Κάποιες φορές ωστόσο , ακόμα και η ερώτηση : " με τι ασχολείσαι ; " είναι σαν ν´ ανοίγει κάποιος ένα μικροσκοπικό κουτί και να σου ζητά να χωρέσεις μέσα τον εαυτό σου .
(trg)="23"> แต่ว่าก็ว่าเหอะ บางครั้งคำถามธรรมดาว่า คุณทำงานอะไร ?
(trg)="24"> อาจทำให้เรารู้สึกว่า เค้ากำลังเปิดกล่องใบเล็กจิ๋ว
(trg)="25"> แล้วขอให้คุณยัดตัวของคุณลงในนั้น

(src)="19"> Διότι οι κατηγορίες βρίσκω πως είναι πολύ περιοριστικές .
(trg)="26"> เพราะการแบ่งประเภทแบบนั้น ฉันพบว่า เป็นขอบเขตที่แคบเกินไป

(src)="20"> Τα κουτιά είναι πολύ στενά .
(trg)="27"> กล่องเหล่านั้นแคบเกินไป

(src)="21"> Και αυτό μπορεί να γίνει πολύ επικίνδυνο .
(trg)="28"> และสิ่งนั้นก็อาจเป็นเรื่องอันตรายได้

(src)="22"> Αποποιούμαι κάθε ευθύνη , λοιπόν , για τον εαυτό μου , πριν προχωρήσουμε στα βαθιά .
(trg)="29"> ดังนั้น เพื่อทำความรู้จัก และปฏิเสธข้อจำกัดต่างๆเกี่ยวกับฉัน
(trg)="30"> ก่อนที่เราจะลงลึกกันต่อไป

(src)="23"> Μεγάλωσα σ´ ένα πολύ προστατευμένο περιβάλλον .
(trg)="31"> ฉันเติบโตขึ้นมาในสิ่งแวดล้อมที่ได้รับการปกป้องจากขนบ

(src)="24"> Ανατράφηκα στο κέντρο του Μανχάταν στις αρχές της δεκαετίας του 1980 , δυο τετράγωνα μακριά , από το επίκεντρο της πανκ μουσικής σκηνής .
(trg)="32"> ฉันถูกเลี้ยงดูมา ในแมนฮัตตัน ในช่วงต้นทศวรรษ 1980
(trg)="33"> ห่างจากศูนย์กลางของดนตรีแนวพังค์ ไปสองช่วงตึก

(src)="25"> Προστατεύτηκα από τους πόνους της μισαλλοδοξίας και τους κοινωνικούς περιορισμούς μιας θρησκευτικής ανατροφής .
(trg)="34"> ฉันได้รับการปกป้องจากความเชื่อที่ไม่มีเหตุผลทั้งหลาย
(trg)="35"> และจากข้อจำกัดทางสังคมต่างๆ ที่มีอยู่ในการเลี้ยงดูเด็กในสังคมเคร่งศาสนา

(src)="26"> Στα μέρη μου , αν δεν ήσουν ντραγκ κουίν , ριζοσπαστικός στοχαστής ή ερμηνευτικός καλλιτέχνης κάποιου είδους , εσύ ήσουν το φρικιό .
(trg)="36"> ในแถบที่ฉันโตมา ถ้าคุณไม่ใช่นางโชว์ หรือ นักคิดหัวสมัยใหม่
(trg)="37"> หรือนักแสดง อะไรซักอย่างแล้วล่ะก็
(trg)="38"> คุณเป็นตัวประหลาด

(src)="27"> ( Γέλια )
(trg)="39"> ( หัวเราะ )

(src)="28"> Είχα μια ανορθόδοξη ανατροφή , αλλά σαν παιδί στους δρόμους της Νέας Υόρκης μαθαίνεις πώς να εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου , μαθαίνεις πώς ν´ ακολουθείς τις δικές σου ιδέες .
(trg)="40"> มันเป็นการเลี้ยงดูที่ผิดไปจากขนบ
(trg)="41"> แต่ในฐานะที่เป็นเด็กนิวยอรค์
(trg)="42"> คุณจะเรียนรู้ที่จะเชื่อสัญชาติญาณของตัวเอง

(src)="29"> Έτσι , όταν ήμουν έξι ετών , αποφάσισα πως ήθελα να είμαι αγόρι .
(trg)="44"> เพราะงั้น ตอนหกขวบ ฉันจึงตัดสินใจที่จะเป็นเด็กผู้ชาย

(src)="30"> Πήγα μια μέρα στο σχολείο και τα παιδιά δεν με άφηναν να παίξω μπάσκετ μαζί τους .
(trg)="45"> ฉันไปโรงเรียนวันหนึ่ง แล้วคนอื่นๆ ไม่ยอมให้ฉันเล่นบาสเก็ตบอลกับพวกเขา

(src)="31"> Είπαν πως δεν άφηναν τα κορίτσια να παίξουν .
(trg)="46"> พวกเขาบอกว่า ไม่ให้ผู้หญิงเล่นหรอก

(src)="32"> Πήγα λοιπόν σπίτι , ξύρισα το κεφάλι μου , κι επέστρεψα την επόμενη μέρα , λέγοντας : " είμαι αγόρι " .
(trg)="47"> เพราะงั้น ฉันจึงกลับบ้าน โกนหัว
(trg)="48"> แล้วก็กลับมาในวันรุ่งขึ้น แล้วบอกว่า " ฉันเป็นผู้ชาย "

(src)="33"> Θέλω να πω , ποιος ξέρει , σωστά ;
(trg)="49"> ใครจะไปรู้ ใช่ไหม

(src)="34"> Όταν είσαι έξι ετών , ίσως μπορείς να το κάνεις αυτό .
(trg)="50"> ตอนคุณอายุหกขวบ คุณอาจจะสามารถทำแบบนั้นได้

(src)="35"> Δεν ήθελα να ξέρει κανείς πως ήμουν κορίτσι και δεν το έμαθαν .
(trg)="51"> ฉันไม่อยากให้ใครรู้ว่าฉันเป็นเด็กผู้หญิง แล้วพวกเขาก็ไม่รู้

(src)="36"> Συνέχισα την παρωδία επί οκτώ χρόνια .
(trg)="52"> ฉันเก็บความลับไว้ได้ เป็นเวลาแปดปี

(src)="37"> Αυτή είμαι εγώ , όταν ήμουν έντεκα ετών .
(trg)="53"> นี่คือภาพของฉันตอนฉันอายุสิบเอ็ด

(src)="38"> Έπαιζα ένα παιδί που λεγόταν Γουόλτερ σε μια ταινία με τίτλο " Τζούλιαν Πόου " .
(trg)="54"> ฉันเล้นเป็นเด็กผู้ชายชื่อ วอลเตอร์
(trg)="55"> ในหนังเรื่อง " จูเลียน โป "

(src)="39"> Ήμουν το σκληρό αλάνι που ακολουθούσε τον Κρίστιαν Σλέιτερ και τον ενοχλούσε .
(trg)="56"> เป็นเด็กข้างถนนที่เดินตาม คอยกวนใจ คริสเตียน สเลเตอร์

(src)="40"> Βλέπετε , ήμουν επίσης ένα παιδί ηθοποιός , πράγμα που διπλασίασε τα στρώματα της απόδοσης της ταυτότητάς μου , επειδή κανείς δεν γνώριζε ότι ήμουν ένα κορίτσι που υποδυόταν το αγόρι .
(trg)="57"> เห็นมั้ย ฉันเป็นนักแสดงเด็กด้วย
(trg)="58"> ซึ่งทำให้มีชั้นของการแสดงมาปกคลุม ตัวตนของฉันเพิ่มขึ้นไปอีก
(trg)="59"> เพราะไม่มีใครรู้ว่า ที่จริงแล้วฉันเป็นเด็กผู้หญิงที่เล่นเป็นเด็กผู้ชาย

(src)="41"> Κανείς στη ζωή μου δεν γνώριζε πως ήμουν κορίτσι - ούτε οι δάσκαλοί μου στο σχολείο , ούτε οι φίλοι μου , ούτε οι σκηνοθέτες με τους οποίους εργάστηκα .
(trg)="60"> อันที่จริง ไม่มีใครในชีวิตฉันตอนนั้น รู้เลยว่าฉันเป็นผู้หญิง
(trg)="61"> คุณครู หรือเพื่อนที่โรงเรียนก็ไม่รู้
(trg)="62"> ผู้กำกับที่ฉันทำงานด้วยก็ไม่รู้

(src)="42"> Τα παιδιά έρχονταν συχνά στην τάξη και μ´ άρπαζαν από το λαιμό , ψάχνοντας για το μήλο του Αδάμ ή με έπιαναν από τον καβάλο για να δουν τι είχα εκεί .
(trg)="63"> เด็กคนอื่นๆ มักจะเดินเข้ามาหาฉันในห้องเรียน
(trg)="64"> แล้วก็จับคอฉันเพื่อหาลูกกระเดือก
(trg)="65"> หรือจับเป้ากางเกงเพื่อเช็คดู

(src)="43"> Όταν πήγαινα στην τουαλέτα , γύριζα τα παπούτσια μου ανάποδα για να φαίνεται σαν να κατουρούσα όρθια .
(trg)="66"> เวลาเข้าห้องน้ำ ฉันจะหันรองเท้ากลับในห้องน้ำ
(trg)="67"> เพื่อให้ดูเหมือนว่าฉันกำลังยืนฉี่อยู่

(src)="44"> Όταν κοιμόμουν σε φίλους , πάθαινα κρίσης πανικού προσπαθώντας να εξηγήσω στα κορίτσια ότι δεν θα ήθελαν να με φιλήσουν χωρίς ν´ αποκαλυφθώ .
(trg)="68"> เวลาไปนอนบ้านเพื่อน ฉันจะหวาดผวา
(trg)="69"> พยายามบอกพวกเด็กผู้หญิงว่า พวกเธอไม่ควรจะจูบฉันหรอก
(trg)="70"> โดยไม่เปิดเผยว่าฉันเป็นผู้หญิง

(src)="45"> Αξίζει πάντως ν´ αναφερθεί , πως δεν μισούσα το σώμα μου ή τα γεννητικά μου όργανα .
(trg)="71"> ทั้งนี้ทั้งนั้น เป็นเรื่องจำเป็นที่ฉันจะต้องบอกว่า
(trg)="72"> ฉันไม่ได้รังเกียจร่างกาย หรืออวัยวะเพศของฉัน

(src)="46"> Δεν ένιωθα σαν να βρισκόμουν μέσα σε λάθος σώμα .
(trg)="73"> ฉันไม่ได้รู้สึกว่าฉันอยู่ในร่างที่ไม่ใช่

(src)="47"> Ένιωθα σαν να ερμήνευα μια περίτεχνη σκηνή .
(trg)="74"> ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังแสดงบทบาทหนึ่งอยู่

(src)="48"> Δεν θα μπορούσα να χαρακτηριστώ διαφυλική .
(trg)="75"> ฉันคงไม่ผ่านคุณสมบัติการเป็นคนข้ามเพศหรอก

(src)="49"> Αν , παρ´ όλα αυτά , η οικογένειά μου ήταν απ´ αυτές που πιστεύουν στη ψυχοθεραπεία , ίσως να είχα διαγνωστεί με κάτι σαν δυσμορφία του φύλου και να μου έδιναν ορμόνες για ν´ αποτρέψουν την εφηβεία .
(trg)="76"> ถ้าครอบครัวของฉันเป็นพวกที่เชื่อในการบำบัดเรื่องเหล่านี้
(trg)="77"> พวกเขาก็คงวินิจฉัยฉันไปแล้ว
(trg)="78"> ว่าเป็นอะไรประมาณ ภาวะสับสนทางเพศ

(src)="50"> Στη δική μου περίπτωση όμως , ξύπνησα απλά ένα πρωί στα δεκατέσσερα , κι αποφάσισα πως ήθελα να είμαι πάλι κορίτσι .
(trg)="80"> แต่ในกรณีของฉัน
(trg)="81"> ฉันก็แค่ตื่นขึ้นมาวันนึง ตอนฉันอายุสิบสี่
(trg)="82"> แล้วตัดสินใจว่า ฉันอยากจะเป็นผู้หญิงละ

(src)="51"> Με είχε χτυπήσει η εφηβεία , δεν είχα ιδέα τι σημαίνει να είσαι κορίτσι , και ήμουν έτοιμη ν´ ανακαλύψω ποια ήμουν .
(trg)="83"> ฉันเข้าสู่วัยสาว แต่ฉันไม่รู้เลยว่า การเป็นผู้หญิงคืออะไร
(trg)="84"> ฉันพร้อมที่จะค้นหาคำตอบว่า ฉันเป็นใครกันแน่

(src)="52"> Όταν ένα παιδί συμπεριφέρεται όπως εγώ , δεν υπάρχει λόγος αποκάλυψης , σωστά ;
(trg)="85"> เมื่อเด็กคนหนึ่งทำแบบที่ฉันทำ
(trg)="86"> พวกเขาไม่ได้จำเป็นจะต้องพูดมันออกมา ใช่ไหม

(src)="53"> Κανείς δεν σοκάρεται .
(trg)="87"> ก็ไม่มีใครถึงกับประหลาดใจหรอกนะ

(src)="54"> ( Γέλια )
(trg)="88"> ( หัวเราะ )

(src)="55"> Δεν μου ζητήθηκε πάντως , από τους γονείς μου , να ορίσω τον εαυτό μου .
(trg)="89"> แต่พ่อแม่ไม่ได้ถามฉัน ให้ระบุว่าฉันเป็นอะไร

(src)="56"> Όταν στα 15 μου , τηλεφώνησα στον πατέρα μου για να του πω ότι ερωτεύτηκα , ήταν το τελευταίο πράγμα στο μυαλό μας να συζητήσουμε ποιες θα ήταν οι συνέπειες του γεγονότος ότι η πρώτη μου αγάπη ήταν ένα κορίτσι .
(trg)="90"> ตอนฉันอายุสิบห้า ฉันโทรหาพ่อ
(trg)="91"> เพื่อบอกว่า ฉันตกหลุมรัก
(trg)="92"> มันเป็นสิ่งสุดท้ายในความคิดของพวกเราทั้งสองฝ่าย

(src)="57"> Τρία χρόνια αργότερα , όταν ερωτεύτηκα έναν άνδρα , κανείς από τους γονείς μου δεν θορυβήθηκε .
(trg)="95"> สามปีต่อมา ตอนที่ฉันตกหลุมรักผู้ชาย
(trg)="96"> พ่อกับแม่ของฉันก็ไม่ได้เห็นว่ามันแปลกหรืออะไร

(src)="58"> Βλέπετε μια από τις ευλογίες της ανορθόδοξης παιδικής ηλικίας μου ήταν που δεν χρειάστηκε να προσδιορίσω τον εαυτό μου ως κάτι συγκεκριμένο σε κάποιο σημείο .
(trg)="97"> เห็นไหมคะว่า นี่เป็นข้อดีอย่างนึงของการโตมานอกขนบ
(trg)="98"> ที่ฉันไม่ได้ถูกขอให้ ให้คำจำกัดความเกี่ยวกับตัวเอง
(trg)="99"> ไม่ว่าจะเป็นอะไร ตอนไหน

(src)="59"> Μου επέτρεψαν να είμαι ο εαυτός μου , μεγαλώνοντας και αλλάζοντας κάθε λεπτό .
(trg)="100"> ฉันได้รับอนุญาตให้เป็นฉัน เติบโต และเปลี่ยนแปลงไปในทุกขณะ

(src)="60"> Έτσι τέσσερα , σχεδόν πέντε χρόνια πριν , με την " Πρόταση 8 " , την περίφημη συζήτηση περί της ισότητας του γάμου , έγινε χαμός σ´ αυτή τη χώρα .
(trg)="101"> เมื่อสี่ หรือเกือบห้าปีก่อน
(trg)="102"> ข้อเสนอที่ 8 ซึ่งเป็นการถกเถึยงครั้งใหญ่ เกี่ยวกับความเท่าเทียมกันด้านการแต่งงาน
(trg)="103"> ได้ทำให้เกิดความสับสนมากมายในประเทศนี้

(src)="61"> Εκείνη την εποχή , το να παντρευτώ , δεν ήταν κάτι που σκεφτόμουν ιδιαίτερα .
(trg)="104"> ตอนนั้น การแต่งงานไม่ใช่เรื่องอะไรที่
(trg)="105"> ฉันจะใช้เวลาคิดถึงมันเท่าไหร่นัก

(src)="62"> Μου έκανε όμως εντύπωση που η Αμερική , μια χώρα με τόσο αμαυρωμένη ιστορία πολιτικών δικαιωμάτων , μπορούσε να επαναλαμβάνει τα λάθη της τόσο απροκάλυπτα .
(trg)="106"> แต่ฉันกลับประหลาดใจกับการที่ อเมริกา
(trg)="107"> ประเทศซึ่งมีสถิติอันมัวหมองเรื่องสิทธิพลเมือง
(trg)="108"> จะย้อนรอยความผิดตัวเองได้อย่างโจ่งแจ้งขนาดนี้

(src)="63"> Θυμάμαι παρακολουθούσα τη συζήτηση στην τηλεόραση και σκεφτόμουν πόσο ενδιαφέρον ήταν που ο διαχωρισμός εκκλησίας και κράτους στην ουσία έβαζε γεωγραφικά όρια στη χώρα ανάμεσα στους τόπους που οι άνθρωποι συμφωνούσαν και σ´ αυτούς που οι άνθρωποι διαφωνούσαν .
(trg)="109"> และฉันจำได้ว่า ฉันดูการถกกันเรื่องนี้ในโทรทัศน์
(trg)="110"> แล้วก็คิดว่ามันช่างน่าสนใจอะไรเช่นนี้
(trg)="111"> ที่การแบ่งเขตการปกครอง และ เขตสังฆมณฑล

(src)="64"> Έπειτα , αυτή η συζήτηση έβαζε γεωγραφικά όρια γύρω από μένα .
(trg)="115"> แล้วการถกกันนั้นก็ได้สร้างขอบเขตรอบๆตัวฉันด้วย

(src)="65"> Εάν αυτός ήταν ένας πόλεμος μεταξύ δύο αντίθετων πλευρών , εγώ , εξ´ ορισμού , ανήκα στην ομάδα των ομοφυλόφιλων , επειδή σίγουρα δεν ήμουν 100 % στρέιτ .
(trg)="116"> เพราะถ้านี่เป็นการทำสงครามระหว่างสองฝ่าย
(trg)="117"> ฉันก็กลายเป็นฝ่ายรักร่วมเพศ โดยอัตโนมัติ
(trg)="118"> เพราะฉันไม่ได้เป็นผู้หญิงแท้ร้อยเปอร์เซ็นต์

(src)="66"> Εκείνη την εποχή μολις είχα αρχίσει να βγαίνω από την οκτάχρονη κρίση προσωπικής ταυτότητας όπου από αγόρι έγινα εκείνο το παράξενο κορίτσι που έμοιαζε με αγόρι με γυναικεία ρούχα , ως το άλλο άκρο του υπέρ- αποκαλυπτικού , υπέρ - συμβιβασμένου , άκρως θηλυκού κοριτσιού που κυνηγούσε τ´ αγόρια ως και μια διστακτική εξερεύνηση , του τι πραγματικά ήμουν : ένα αγοροκόριτσο που του άρεσαν αγόρια και κορίτσια , ανάλογα με το άτομο .
(trg)="119"> ในตอนนั้น ฉันพึ่งจะโผล่ขึ้นมา
(trg)="120"> จากช่วงเวลาแปดปี ที่ฉันสับสนเกี่ยวกับตัวตนของตัวเอง
(trg)="121"> เส้นทางที่เริ่มจากการเป็นเด็กผู้ชาย

(src)="67"> Είχα περάσει ένα χρόνο φωτογραφίζοντας αυτή τη νέα γενιά κοριτσιών που ήταν σαν εμένα , που βρίσκονταν κατά κάποιο τρόπο ανάμεσα , κορίτσια που έκαναν σκέιτμπορντ φορώντας δαντελωτά εσώρουχα , κορίτσια που είχαν αγορίστικα χτενίσματα αλλά έβαφαν τα νύχια τους , κορίτσια που φορούσαν σκιά ματιών να ταιριάζει με τα γρατζουνισμένα τους γόνατα , κορίτσια που τους άρεσαν κορίτσια κι αγόρια , που σε όλα άρεσαν τα αγόρια και τα κορίτσια και όλα μισούσαν να μπαίνουν σε οποιαδήποτε κουτάκια .
(trg)="128"> ฉันใช้เวลาหนึ่งปีในการเก็บภาพเด็กผู้หญิงในยุคใหม่นี้ ซึ่งมีลักษณะคล้ายๆกับฉัน
(trg)="129"> ซึ่งรู้สึกก้ำกึ่งระหว่างสองเพศ
(trg)="130"> เด็กผู้หญิงที่เล่นสเก็ตบอร์ด แต่สวมชั้นในลูกไม้

(src)="68"> Αγάπησα αυτούς τους ανθρώπους , και θαύμασα την ελευθερία τους , αλλά παρακολουθούσα καθώς ο κόσμος έξω από την ουτοπική μας φούσκα ξεσπούσε σ´ αυτές τις οργισμένες συζητήσεις , όπου ειδικοί συνέκριναν την αγάπη μας με την κτηνοβασία , στην κρατική τηλεόραση .
(trg)="135"> ฉันรักผู้คนเหล่านี้ และชื่นชมในเสรีภาพของพวกเขา
(trg)="136"> แต่ฉันก็เฝ้ามองดู ในขณะที่โลก นอกฟองสบู่แห่งยูโทเปียของพวกเรา
(trg)="137"> ได้ระเบิดขึ้น กลายเป็นการโต้แย้งที่รุนแรงเหล่านี้

(src)="69"> Αυτή η ισχυρή επίγνωση με συνέτριψε καθώς ήμουν μειονότητα μέσα στην πατρίδα μου , βάσει μιας πτυχής του χαρακτήρα μου .
(trg)="139"> ฉันเกิดความรู้สึกขึ้นมาอย่างรุนแรงว่า
(trg)="140"> ฉันกลายเป็นชนกลุ่มน้อย ในประเทศของตัวเอง
(trg)="141"> เพียงเพราะลักษณะบางอย่างของตัวฉัน