# el/01fktUkl0vx8.xml.gz
# nb/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> Μας ζητούν να πολλαπλασιάσουμε το 65 με το 1 .
(trg)="1"> Vi er bedt om å multiplisere 65 ganger 1 .
(src)="2"> Δηλαδή , χρειάζεται να πολλαπλασιάσουμε το 65 ... μπορούμε να γράψουμε το σήμα του πολλαπλασιασμού με μια τελεία , έτσι ...
(src)="3"> Αυτό σημαίνει 65 επί 1 .
(trg)="2"> Så bokstavelig talt , så trenger vi bare å multiplisere 65 , og vi kunne skrevet det som et ganger tegn slik , eller så kunne vi skrive det som en dott slik -- men dette betyr 65 ganger 1 .
(src)="4"> Υπάρχουν δύο τρόπο να το ερμηνεύσουμε αυτό .
(trg)="3"> Og det er to måter å tolke dette på .
(src)="5"> Μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 65 μία φορά ... ή μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 1 , εξήντα πέντε φορές ... ότι προσθέτουμε δηλαδή εξήντα πέντε μονάδες .
(trg)="4"> Du kan se på det som tallet 65 en gang , eller du kan se på det som tallet 1 sekstifem ganger ,
(trg)="5"> lagt sammen .
(src)="6"> Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο , αν έχουμε μια φορά το 65 ... θα έχουμε 65 .
(trg)="6"> Men uansett , hvis du har en 65 , så vil det bokstavelig talt bare bli 65 .
(src)="7"> Κάθε αριθμός πολλαπλασιαζόμενος με το 1 θα μείνει ο ίδιος αριθμός ... όποιος κι αν είναι αυτός .
(trg)="7"> Hva som helst ganget med 1 kommer til å bli det tallet , hva enn det er .
(src)="8"> Οτιδήποτε πολλαπλασιάσουμε με το 1 ... θα παραμείνει ο ίδιος αριθμός .
(trg)="8"> Hva enn dette er ganger 1 kommer til å bli det samme tallet igjen .
(src)="9"> Αν έχω εδώ κάποιο σύμβολο ενός αριθμού και το πολλαπλασιάσω με το 1 ... μπορώ να συμβολίσω εδώ τον πολλαπλασιασμό με το x ... το αποτέλεσμα θα είναι ο ίδιος αριθμός , το ίδιο σύμβολο .
(trg)="9"> Hvis jeg bare har en slags plassholder her ganger 1 , og jeg kunne til og med skrevet det som ganger symbolet ganger 1 , det kommer til å bli den samme plassholderen .
(src)="10"> Αν έχω λοιπόν 1 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 3 .
(trg)="10"> Så hvis jeg har 3 ganger 1 , så kommer jeg til å få 3 .
(src)="11"> Αν έχω 5 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 5 ... γιατί στην κυριολεξία , λέω πως έχω το 5 μία φορά .
(trg)="11"> Hvis jeg har 5 ganger 1 , så kommer jeg til å få 5 , fordi bokstavelig talt , så er alt dette sier er 5 en gang .
(src)="12"> Αν βάλω -- ας πούμε -- το 157 επί 1 , θα πάρω 157 .
(trg)="12"> Hvis jeg setter -- jeg vet ikke -- 157 ganger 1 , så vil det bli 157 .
(src)="13"> Νομίζω την πιάσατε την ιδέα .
(trg)="13"> Jeg tror du forstår ideen .
# el/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
# nb/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
(src)="1"> Αυτό το κίνημα δεν γίνεται ώστε το 99 % να νικήσει το 1 % .
(trg)="1"> Denne bevegelsen handler ikke om at 99 % ' ene skal overvinne eller styrte 1 % ' ene
(src)="2"> Γιατί το επόμενο κεφάλαιο της ιστορίας απλά θα είναι το 99 % να δημιουργήσει ένα νέο 1 % .
(trg)="2"> Du vet , der det neste kapittelet i historien er at 99 % ' ene lager en ny 1 %
(src)="3"> Δεν πρόκειται γι " αυτό .
(trg)="3"> Det er ikke det dette handler om
(src)="4"> Θέλουμε να δημιουργήσουμε τον όμορφο κόσμο που η καρδιά μας επιθυμεί .
(trg)="4"> Det vi ønsker er den vakre verdenen våre hjerter forteller oss er mulig .
(src)="5"> Έναν ιερό κόσμο .
(trg)="5"> En hellig verden .
(src)="6"> Έναν κόσμο που θα κάνει σε όλους .
(trg)="6"> En verden som fungerer for alle .
(src)="7"> Έναν κόσμο που θεραπεύει .
(trg)="7"> En verden som helbreder .
(src)="8"> Έναν κόσμο ειρήνης .
(trg)="8"> En fredelig verden .
(src)="9"> Δεν μπορείς απλά να λες :
(src)="10"> " Απαιτούμε έναν ειρηνικό κόσμο " .
(trg)="9"> Man kan ikke bare si : " vi forlanger en fredelig verden " .
(src)="11"> Οι απαιτήσεις πρέπει να είναι ακριβείς .
(trg)="10"> Krav må være spesifikke .
(src)="12"> Οτιδήποτε αρθρώνουμε μπορούμε μόνο να το αρθρώνουμε μέσα στη γλώσσα του τρέχοντος πολιτικού διαλόγου .
(trg)="11"> Alt man kan artikulere i ord kan bare eksistere innenfor det språket som allerede tilhører den politiske agenda .
(src)="13"> Ολόκληρος αυτός ο πολιτικός διάλογος είναι ήδη πολύ μικρός .
(trg)="12"> Hele den politiske agendaen er allerede blitt for liten .
(src)="14"> Γι " αυτό το να έχουμε περιορισμένες απαιτήσεις μειώνει το κίνημα , και αφαιρεί την δύναμή του .
(trg)="13"> Derfor er det å fremsette spesifikke krav noe som vil redusere bevegelsen og ta sjelen fra det .
(src)="15"> Είναι αλήθεια παράδοξο , και νομίζω πως το κίνημα το κατανοεί αυτό .
(trg)="14"> Så , det er egentlig et paradoks og jeg tror bevegelsen virkelig forstår dette .
(src)="16"> Όμως το σύστημα δεν δουλεύει ούτε για το 1 % .
(trg)="15"> Systemet fungerer jo ikke for 1 % ' ene heller .
(src)="17"> Αν εσύ ήσουν Διευθύνων Σύμβουλος , τις ίδιες αποφάσεις θα έπαιρνες .
(trg)="16"> Du skjønner , hvis du var en styreleder ville du gjort de samme valgene .
(src)="18"> Τα οικονομικά ιδρύματα έχουν τη δική τους λογική .
(trg)="17"> Institusjonene har sin egen logikk .
(src)="19"> H ζωή είναι κάπως ζοφερή ακόμα και στην κορυφή .
(src)="20"> Και όλα τα μπιχλιμπίδια των πλούσιων ... είναι ένας τρόπος αποζημίωσης για την απώλεια αυτού που είναι αληθινά σημαντικό : την απώλεια της κοινότητας , την απώλεια της επαφής , την απώλεια της οικειότητας .
(src)="21"> Όλοι θέλουν να ζήσουν μια ζωή με νόημα .
(trg)="18"> Livet er ganske utkjørt på toppen også - og alt juggelet til de rike ... det er egentlig en form for , uhm , falsk kompensasjon for tapet av det som er virkelig viktig : tapet av samfunn ; tapet av tilhørighet ; tapet av intimitet .
(src)="22"> Και σήμερα ζούμε σε μια χρηματική οικονομία στην οποία δεν μπορούμε αληθινά να βασιστούμε σε δώρα από κανέναν .
(src)="23"> Αγοράζουμε τα πάντα .
(trg)="21"> Og i dag , vi lever i en pengeøkonomi der vi ikke lenger er avhengig av gaver fra andre , men i stedet kjøper alt .
(src)="24"> Κι έτσι δεν χρειαζόμαστε στ " αλήθεια κανέναν , επειδή όποιος κι αν καλλιέργησε το φαγητό μου , έφτιαξε τα ρούχα μου ή έχτισε το σπίτι μου ... αν - ας πούμε - έχει πεθάνει , αν δεν τον γνωρίζω ή αν δε με συμπαθεί , δεν υπάρχει πρόβλημα .
(trg)="22"> Dette gjør at vi ikke trenger hverandre , for de som grodde maten min , sydde klærne mine eller bygde huset mitt ... vel , hvis de døde , eller hvis jeg fremmedgjør dem , eller hvis de ikke liker meg .
(trg)="23"> Det ville være OK .
(src)="25"> Μπορώ απλά να πληρώσω κάποιον άλλον να το κάνει .
(trg)="24"> Jeg kan bare betale noen andre til å gjøre det .
(src)="26"> Και είναι δύσκολο να δημιουργήσεις κοινότητα , επαφή , αν η βαθύτερη πεποίθηση είναι : " δεν χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον . " Κι έτσι οι άνθρωποι με έναν τρόπο συγκεντρώνονται και φέρονται καλά .
(trg)="25"> Og det er virkelig vanskelig å lage samfunn hvis det underliggende budskapet er : " vi trenger ikke hverandre " .
(trg)="26"> Folk bare kommer sammen og oppfører seg pent .
(src)="27"> Ή ίσως καταναλώνουν μαζί .
(src)="28"> Αλλά η ενωμένη κατανάλωση δεν φέρνει οικειότητα .
(trg)="27"> Eller , kanskje de forbruker noe sammen , men å forbruke noe lager ikke intimitet .
(src)="29"> Μόνο η ενωμένη δημιουργικότητα και τα δώρα δημιουργούν οικειότητα και σύνδεση .
(trg)="28"> Bare det å dele kreativitet og personlige egenskaper kan opprette intimitet og tilhørighet .
(src)="30"> Έχετε τόσα δώρα που είναι σημαντικά .
(trg)="29"> Du har sånne egenskaper som er utrolig viktig .
(src)="31"> Όπως ακριβώς κάθε είδος έχει ένα σημαντικό δώρο να δώσει στο οικοσύστημα , και η εξάλειψη οποιουδήποτε είδους βλάπτει όλους .
(trg)="30"> Akkurat som hver art i et økosystem har egenskaper som er utrolig viktig , og at utdøelsen av en art går ut over alle .
(src)="32"> Το ίδιο ισχύει και για το άτομο - έχεις ένα αναγκαίο και σημαντικό δώρο να δώσεις .
(trg)="31"> Det samme gjelder oss som enkeltpersoner - at du har en nødvendig og viktig gave å gi .
(src)="33"> Και για πολύ καιρό το μυαλό μας , μας έλεγε πως ίσως φανταζόμαστε πράγματα .
(trg)="32"> Og , for en lang tid har hjernen vår fortalt oss at kanskje vi bare innbiller oss ting .
(src)="34"> Πως είναι τρελό να ζεις σύμφωνα με αυτά που θέλεις να δώσεις .
(trg)="33"> At det bare er galskap å leve ut fra det du kan gi .
(src)="35"> Όμως νομίζω τώρα , όλο και περισσότεροι άνθρωποι " ξυπνούν " με την αλήθεια και την επιθυμία πως είμαστε εδώ για να δώσουμε .
(trg)="34"> Men jeg tror at nå som flere og flere folk våkner til sannheten , at vi er her for å gi , og at vi våkner opp med det som ønske .
(src)="36"> Και " ξυπνούν " συνειδητοποιώντας πως ο άλλος τρόπος δεν δουλεύει πια - και όλο και περισσότερη ενίσχυση παίρνουμε από γύρω μας πως όλο αυτό δεν είναι τρελό .
(trg)="35"> Og våkner opp til det faktum at den andre måten ikke ville fungert likevel - jo mer forsterkning man får fra folk rundt oss om at dette ikke bare er galskap .
(src)="37"> Αυτό βγάζει νόημα .
(trg)="36"> At dette er fornuftig .
(src)="38"> Αυτός είναι ο τρόπος να ζεις .
(trg)="37"> At det er sånn vi vil leve .
(src)="39"> Και καθώς ενισχυόμαστε , το μυαλό και η λογική μας δεν χρειάζεται πια να παλεύει με τη λογική της καρδιάς μας που θέλει να την υπηρετήσουμε .
(trg)="38"> Og når vi får den forsterkningen , da vil hjernen og logikken vår ikke lengre måtte slåss mot hjertets ønsker , som vil at vi skal være til tjeneste .
(src)="40"> Αυτή η αλλαγή συνειδητότητας που εμπνέει τέτοια πράγματα είναι παγκόσμια , είναι όλοι .
(trg)="39"> Denne bevissthetsendringen som inspirerer er universell ; det gjelder alle .
(src)="41"> Και το 99 % και το 1 % και " ξυπνάει " σε διαφορετικούς ανθρώπους με διαφορετικούς τρόπους .
(trg)="40"> 99 % ' ene og 1 % ' en , og den vekkes i forskjellige folk på forskjellige måter .
(src)="42"> Νομίζω πως αγάπη είναι η εμπειρία σύνδεσης με ένα άλλο ον .
(trg)="41"> Jeg tror kjærlighet er den følte opplevelsen av tilhørighet med et annet vesen .
(src)="43"> Ένας οικονομολόγος λέει : " περισσότερα για σένα είναι λιγότερα για μένα "
(trg)="42"> En økonom sier , fundamentalt sett , " mer for deg er mindre til meg " .
(src)="44"> Όμως ο εραστής ξέρει πως περισσότερα για σένα είναι περισσότερα και για μένα .
(trg)="43"> Men elskeren vet at mer for deg er mer for meg også .
(src)="45"> Αν αγαπάς κάποιον , η ευτυχία του είναι και δική σου ευτυχία .
(trg)="44"> Hvis du elsker noen er deres lykke også din lykke .
(src)="46"> Ο πόνος του είναι και δικός σου πόνος .
(trg)="45"> Deres smerte er din smerte .
(src)="47"> Η αίσθηση του εαυτού σου διαστέλλεται ώστε να χωρέσει κι άλλους .
(trg)="46"> Din opplevelse av deg selv ekspanderes til å inkludere andre .
(src)="48"> Αυτό είναι η αγάπη - αγάπη είναι η διαστολή του εαυτού ώστε να χωρέσει τον άλλο .
(trg)="47"> Det er kjærlighet - kjærlighet er å ekspandere seg selv til å inkludere den andre .
(src)="49"> Και αυτό είναι μια διαφορετική επανάσταση .
(trg)="48"> Og det er en annen type revolusjon .
(src)="50"> Δεν υπάρχει κανένας για να πολεμήσεις .
(trg)="49"> Det er ingen å slåss .
(src)="51"> Δεν υπάρχει κακό για να πολεμήσεις .
(trg)="50"> Det fins ingen ondskap som skal bekjempes .
(src)="52"> Δεν υπάρχει " άλλος " σ " αυτή την επανάσταση .
(trg)="51"> Det er ikke " de andre " i denne revolusjonen .
(src)="53"> Όλοι έχουν ένα μοναδικό κάλεσμα και είναι πραγματικά ώρα να το ακούσουν .
(trg)="52"> Alle har et unikt kall og dette er tiden til å lytte etter det .
(src)="54"> Έτσι θα είναι το μέλλον .
(trg)="53"> Det er sånn fremtiden vil bli .
(src)="55"> Ήρθε η ώρα να προετοιμαστούμε γι " αυτό , να συμβάλλουμε και να το πραγματοποιήσουμε .
(trg)="54"> Det er på tide å gjøre seg klar , hjelpe det fremover og sørge for at det vil skje .
# el/0HgfeWgB8T8n.xml.gz
# nb/0HgfeWgB8T8n.xml.gz
(src)="4"> Ποιο είναι το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ( ΕΚΠ ) των αριθμών 15 , 6 και 10 .
(trg)="1"> Hva er den minste felles multiplum , forkortet som MFM , av 15 , 6 og 10 ?
(src)="5"> Το ΕΚΠ λοιπόν είναι ακριβώς αυτό που λένε οι λέξεις , το μικρότερο κοινό πολλαπλάσιο .
(trg)="2"> Så MFM- en er akkurat hva ordet sier , det er den minste felles multiplumet av disse tallene .
(src)="6"> Ας σκεφτούμε τα πολλαπλάσια του 15 , του 6 και του 10 ... και ας βρούμε στη συνέχεια το μικρότερο πολλαπλάσιο που έχουν κοινό ... ας βρούμε τα πολλαπλάσια του 15 : έχουμε 15 , 30 ... προσθέτουμε 15 και παίρνουμε το 45 , συν 15 και παίρνουμε το 60 , συν 15 ... και παίρνουμε το 75 , συν 15 και παίρνουμε το 90 , συν 15 και παίρνουμε το 105 ... και αν ακόμα και τώρα κάποια απ´ αυτά δεν είναι κοινά πολλαπλάσια ... θα πρέπει να πάμε ακόμα μακρύτερα .
(trg)="4"> Men la oss faktisk jobbe gjennom dette problemet .
(trg)="5"> Så for å gjøre det , la oss tenke på de forskjellige multiplikasjonene av 15 , 6 og 10 og så finne den minste multiplikasjonen , det miste multiplumet , de har i felles .
(trg)="6"> Så la oss finne multiplikasjonene av 15 .
(src)="7"> Αλλά εγώ θα σταματήσω εδώ .
(trg)="9"> Og hvis fortsatt ingen av disse har en felles multiplum med en av disse her borte så må vi kanskje gå lengre , men jeg vil stoppe her for øyeblikket .
(src)="8"> Αυτά είναι λοιπόν τα πολλαπλάσια του 15 .
(trg)="10"> Det er multiplikasjon av 15 opp til og med 105 .
(trg)="11"> Åpenbart så kan vi fortsette å gå derfra .
(src)="9"> Ας κάνουμε το 6 τώρα ...
(trg)="12"> La oss gjøre multiplikasjonen av 6 .
(src)="10"> Τα πολλαπλάσια του 6 είναι 6 , 12 , 18 , 24 ... 30 , 36 , 42 , 48 ... 54 , 60 .
(trg)="13"> La oss gjøre multiplikasjon av 6 :
(trg)="14"> 1 ganger 6 er 6 , 2 ganger 6 er 12 , 3 ganger 6 er 18 , 4 ganger 6 er 24 , 5 ganger 6 er 30 , 6 ganger 6 er 36 , 7 ganger 6 er 42 , 8 ganger 6 er 48 , 9 ganger 6 er 54 , 10 ganger 6 er 60 .
(src)="11"> Το 60 δείχνει ενδιαφέρον γιατί είναι κοινό πολλαπλάσιο του 15 και του 6 .
(trg)="15"> 60 ser alt interessant ut , fordi den har et felles multiplum med både 16 og 60 .
(trg)="16"> Selv om vi har to av dem her borte .
(src)="12"> Έχουμε και το 30 .
(trg)="17"> Vi har 30 , og vi har 30 , og vi har 60 og 60 .
(src)="13"> Άρα έχουμε το 30 και το 60 ως κοινά πολλαπλάσια ... ψάχνουμε το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο του 15 και του 6 ... που είναι το 30 .
(trg)="18"> Så den laveste felles MFM- en -- så om vi bare brydde oss om det miste felles multiplumet av 15 og 6 .
(trg)="19"> Ville vi si at det er 30 .
(src)="14"> Το ΕΚΠ του 15 και του 6 είναι το 30 .... και το 60 είναι κοινό πολλαπλάσιο ...
(trg)="20"> La oss skrive det ned som et mellomlag :
(trg)="21"> MFM- en av 15 og 6 .
(trg)="22"> Så det miste felles multiplumet , det miste multiplum som de har i felles kan vi se her borte .
(src)="15"> αλλά είναι μεγαλύτερο .
(trg)="25"> 60 er også en felles multiplikasjon , men det er en større en .
(src)="16"> Εμείς θέλουμε το μικρότερο .... το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο , που είναι το 30 .
(trg)="26"> Dette er det minste felles multiplum .
(trg)="27"> Så dette er 30 .
(trg)="28"> Vi har ikke tenkt på 10- eren enda .
(src)="17"> 30 , 40 ... ήδη φτάσαμε αρκετά μακρυά .
(trg)="31"> La oss gjøre multiplikasjon av 10 .
(trg)="32"> De er 10 , 20 , 30 , 40 ... , vel , vi har alt gått langt nok .
(src)="18"> Ήδη βρήκαμε το 30 ... το 30 είναι ένα κοινό πολλαπλάσιο του 15 και του 6 και είναι το μικρότερο ... το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο .
(trg)="33"> Fordi vi allerede har kommet til 30 , og 30 er en felles multiplum av 15 og 6 og det er det minste felles multiplumet av dem alle .
(trg)="34"> Så det er et faktum at MFM- en av 15 , 6 , og 10 er lik 30 .
(src)="20"> Αυτός είναι ο ένας τρόπος να βρούμε το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο ...
(trg)="35"> Dette er en måte å finne det minste felles multiplum .
(src)="21"> Βρίσκουμε τα πολλαπλάσια κάθε αριθμού ...
(trg)="36"> Bokstavelig talt bare finne og se på multiplikasjonen av hvert av tallene , og så se at det minste multiplum som de har til felles .
(src)="22"> Ας κάνουμε έναν άλλο τρόπο , που είναι η μέθοδος της παραγοντοποίησης πρώτων αριθμών ... όλα τα στοιχεία της παραγοντοποίησης αυτής .
(trg)="37"> En annen måte å gjøre det , er å se på primfaktoriseringen for hver av disse tallene og MFM- en av tallene som har alle elementene av primfaktoriseringen av disse og ikke noe annet .
(src)="23"> Ας σας δείξω λοιπόν τι εννοώ μ´ αυτό .
(trg)="38"> Så la meg vise deg hva jeg mener med det .
(trg)="39"> Så du kan gjøre det på denne måten , eller du kan si at 15 er det samme som 3 ganger 5 , og det var alt .
(src)="24"> Το 15 είναι το ίδιο με το 3 x 5 κι αυτό είναι όλο , καθώς και το 3 και το 5 είναι πρώτοι αριθμοί .
(trg)="40"> Det er dens primfaktorisering , 15 er 3 ganger 5 , siden både 3 og 5 er primtall .
(src)="25"> Το 6 είναι το ίδιο με το 2 x 3 , αυτό είναι όλο , καθώς το 2 και το 3 είναι πρώτοι .
(trg)="41"> Vi kan si at 6 er det samme som 2 ganger 3 .
(trg)="42"> Det er alt , det er dens primfaktorisering , siden både 2 og 3 er primtall .
(src)="26"> Το 10 είναι το ίδιο με το 2 x 5 .
(trg)="43"> Og så kan vi si at 10 er det samme som 2 ganger 5 .
(trg)="44"> Både 2 og 5 er primtall , så vi er ferdige med å faktorisere det .
(src)="27"> Άρα , το ΕΚΠ των 15 , 6 και 10 πρέπει να έχει όλους αυτούς ... τους πρώτους παράγοντες .
(trg)="45"> Så MFM- en av 15 , 6 og 10 , trenger bare å ha alle disse primfaktorene .
(src)="28"> Για να διαιρείται με το 15 ... θα πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα 3 και ένα 5 ... για να διαιρείται με το 6 ...
(trg)="46"> Og hva jeg mener er ... for å være klinkende klar , for å være delbar på 15 så må det ha minst en 3- er , og minst en 5- er i dens primfaktorisering , så det må ha minst en 3- er og minst en 5- er .
(src)="29"> θα πρέπει ν α έχει τουλάχιστον ένα 2 και ένα 3 ... έχουμε ήδη ένα 3 , άρα χρειαζόμαστε μόνο ένα 2 ... για να διαιρείται με το 10 , χρειαζόμαστε ... να έχουμε ένα 2 και ένα 5 , που τα έχουμε ήδη .
(trg)="48"> For å være delbar på 6 , så må den ha minst en 2- er og en 3- er .
(trg)="49"> Så det må være minst en 2- er og vi har alt en 3- er her borte , så det er alt vi vil ha .
(trg)="50"> Vi trenger en 3- er .