# el/01fktUkl0vx8.xml.gz
# es/01fktUkl0vx8.xml.gz
(src)="1"> Μας ζητούν να πολλαπλασιάσουμε το 65 με το 1 .
(trg)="1"> Se nos pide que multipliquemos 65 por 1 .
(src)="2"> Δηλαδή , χρειάζεται να πολλαπλασιάσουμε το 65 ... μπορούμε να γράψουμε το σήμα του πολλαπλασιασμού με μια τελεία , έτσι ...
(src)="3"> Αυτό σημαίνει 65 επί 1 .
(trg)="2"> Así que , literalmente , sólo tenemos que multiplicar 65 , y podemos escribir el signo con x o con un punto así , pero los dos significan 65 por 1 .
(src)="4"> Υπάρχουν δύο τρόπο να το ερμηνεύσουμε αυτό .
(trg)="3"> Y hay dos maneras de interpretar esto .
(src)="5"> Μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 65 μία φορά ... ή μπορείτε να το δείτε σαν να έχουμε τον αριθμό 1 , εξήντα πέντε φορές ... ότι προσθέτουμε δηλαδή εξήντα πέντε μονάδες .
(trg)="4"> Puedes decir que es el número 65 una vez o que es la suma del número 1 65 veces .
(src)="6"> Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο , αν έχουμε μια φορά το 65 ... θα έχουμε 65 .
(trg)="5"> Pero de cualquier manera , si tienes un 65 , esto es literalmente 65 .
(src)="7"> Κάθε αριθμός πολλαπλασιαζόμενος με το 1 θα μείνει ο ίδιος αριθμός ... όποιος κι αν είναι αυτός .
(trg)="6"> Cualquier número multiplicado por 1 seguira siendo el mismo número ,
(trg)="7"> Sea lo que sea .
(src)="8"> Οτιδήποτε πολλαπλασιάσουμε με το 1 ... θα παραμείνει ο ίδιος αριθμός .
(trg)="8"> Sea lo que esto sea multiplicado por 1 va a ser igual a lo mismo .
(src)="9"> Αν έχω εδώ κάποιο σύμβολο ενός αριθμού και το πολλαπλασιάσω με το 1 ... μπορώ να συμβολίσω εδώ τον πολλαπλασιασμό με το x ... το αποτέλεσμα θα είναι ο ίδιος αριθμός , το ίδιο σύμβολο .
(trg)="9"> Si tengo cualquier cosa aquí multiplicado por 1
(trg)="10"> Y lo puedo escribir con x en vez del punto , va a ser igual a la misma cosa .
(src)="10"> Αν έχω λοιπόν 1 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 3 .
(trg)="11"> Así que si tengo 3 por 1 , me va a dar 3 .
(src)="11"> Αν έχω 5 επί 1 , το αποτέλεσμα θα είναι 5 ... γιατί στην κυριολεξία , λέω πως έχω το 5 μία φορά .
(trg)="12"> Si tengo 5 por 1 , me va a dar 5 , porque , literalmente , todo lo que esto indica es 5 una vez .
(src)="12"> Αν βάλω -- ας πούμε -- το 157 επί 1 , θα πάρω 157 .
(trg)="13"> Si pongo - No sé - 157 por 1 , va a ser 157 .
(src)="13"> Νομίζω την πιάσατε την ιδέα .
(trg)="14"> Bien , creo que entiendes la idea .
# el/03x3cvKrWYPc.xml.gz
# es/03x3cvKrWYPc.xml.gz
(src)="1"> Οι εταιρείες χάνουν τον έλεγχο .
(trg)="1"> Las empresas están perdiendo el control .
(src)="2"> Ό, τι συμβαίνει στη Γουόλ Στριτ διαδίδεται στον κόσμο .
(trg)="2"> Lo que sucede en Wall Street ya no se queda en Wall Street .
(src)="3"> Ό, τι γίνεται στο Λας Βέγκας , καταλήγει στο YouTube .
(trg)="3"> Lo que pasa en Las Vegas termina en YouTube .
(src)="4"> ( Γέλια )
(trg)="4"> ( Risas )
(src)="5"> Η υπόληψη είναι ασταθής .
(trg)="5"> La reputación es muy inestable .
(src)="6"> Η πίστη είναι ευμετάβλητη .
(trg)="6"> La fidelidad es inconstante .
(src)="7"> Φαίνεται ότι οι ομάδες διαχείρισης είναι συνεχώς αποκομμένες από το προσωπικό τους .
(trg)="7"> Los equipos directivos se distancian cada vez más de su personal .
(src)="8"> ( Γέλιο )
(trg)="8"> ( Risas )
(src)="9"> Μια πρόσφατη έρευνα έδειξε ότι 27 τoις εκατό των εργοδοτών πιστεύουν ότι οι υπάλληλοί τους εμπνέονται από την εταιρεία τους .
(trg)="9"> Una encuesta reciente encontró que el 27 % de los ejecutivos cree que su empresa es una inspiración para los empleados .
(src)="10"> Όμως , η ίδια έρευνα έδειξε ότι μόνο τέσσερα τοις εκατό των υπαλλήλων συμφώνησε .
(trg)="10"> Sin embargo , en la misma encuesta , solo el 4 % de los empleados está de acuerdo con eso .
(src)="11"> Οι εταιρείες χάνουν τον έλεγχο των πελατών και των υπαλλήλων τους .
(trg)="11"> Las empresas están perdiendo el control de sus clientes y sus empleados .
(src)="12"> Είναι όμως αλήθεια ;
(trg)="12"> Pero ¿ eso sucede realmente ?
(src)="13"> Είμαι έμπορος και σαν έμπορος , γνωρίζω ότι ποτέ δεν είχα πραγματικά τον έλεγχο .
(trg)="13"> Soy especialista en mercadeo y por eso sé que nunca he tenido el control .
(src)="14"> Η επωνυμία σας είναι ό, τι λένε οι άλλοι για σας όταν δεν είστε στο δωμάτιο .
(trg)="14"> Su marca es lo que la gente dice de usted cuando no está en la sala , como dice el dicho .
(src)="15"> Η υπερσυνεκτικότητα και η διαφάνεια επιτρέπουν στις εταιρείες να είναι σε αυτό το δωμάτιο τώρα , καθημερινά όλο το 24ωρο .
(trg)="15"> La hiperconectividad y la transparencia permiten que las empresas estén en esa sala ahora , todo el tiempo .
(src)="16"> Μπορούν να παρακολουθούν και να συμμετέχουν στη συνομιλία .
(trg)="16"> Pueden escuchar y unirse a la conversación .
(src)="17"> Στην πραγματικότητα , έχουν περισσότερο έλεγχο στην απώλεια ελέγχου περισσότερο από ποτέ στο παρελθόν .
(trg)="17"> De hecho , tienen más control sobre la pérdida de control que nunca antes .
(src)="18"> Μπορούν να σχεδιάσουν τον έλεγχο για αυτή την περίπτωση .
(src)="19"> Αλλά πώς ;
(trg)="18"> Pueden planificarlo , pero ¿ cómo ?
(src)="20"> Πρώτα απ´ όλα , μπορούν να δίνουν σε υπαλλήλους και πελάτες περισσότερο έλεγχο .
(trg)="19"> En primer lugar , pueden dar más control a los empleados y clientes .
(src)="21"> Μπορούν να συνεργάζονται μαζί τους για τη δημιουργία ιδεών , γνώσης , περιεχομένου , σχεδίων και προϊόντων .
(trg)="20"> Pueden colaborar con ellos para generar ideas , conocimientos , contenidos , diseños y productos .
(src)="22"> Μπορούν να δώσουν περισσότερο έλεγχο στην τιμολόγηση , όπως έκανε το συγκρότημα των Radiohead με πληρωμή , κατά την κρίση του αγοραστή , στην ηλεκτρονική δημοσίευση του δίσκου τους
(trg)="21"> Les pueden dar más control sobre los precios , que es lo que hizo la banda Radiohead con su álbum de libre oferta en línea
(src)="24"> Οι αγοραστές μπορούσαν να καθορίσουν την τιμή , αλλά η προσφορά ήταν αποκλειστική , μόνο για περιορισμένο χρονικό διάστημα .
(trg)="22"> " In Rainbows " .
(trg)="23"> Los compradores podían fijar el precio , pero la oferta era para un grupo selecto y solo por un período limitado .
(src)="25"> Ο δίσκος πούλησε περισσότερα αντίγραφα από προηγούμενες δημοσιεύσεις του συγκροτήματος .
(trg)="24"> Las ventas de ese álbum excedieron las de los otros discos del grupo .
(src)="26"> Η δανέζικη σοκολατοποιία Anthon Berg άνοιξε ένα κατ´ ευφημισμό " γενναιόδωρο κατάστημα " στην Κοπεγχάγη .
(trg)="25"> La compañía danesa de chocolates Anthon Berg abrió una denominada " tienda generosa " en Copenhague .
(src)="27"> Ζητούσε από τους πελάτες να αγοράσουν σοκολάτα με την υπόσχεση καλών πράξεων προς τους αγαπημένους τους .
(trg)="26"> Pidió a sus clientes que pagaran el chocolate con solo la promesa de hacerle una buena acción a un ser querido .
(src)="28"> Μετέτρεψε τις συναλλαγές σε διαδράσεις , αλληλεπιδράσεις και τη γενναιοδωρία σε μορφή συναλλάγματος .
(trg)="27"> Convirtió transacciones en interacciones , y generosidad en una moneda .
(src)="29"> Οι εταιρείες μπορούν ακόμα να δώσουν τον έλεγχο στους χάκερ .
(trg)="28"> Las empresas incluso pueden dar control a los piratas informáticos .
(src)="30"> Όταν το Microsoft Kinect βγήκε στην κυκλοφορία , η πρόσθετη λειτουργία αναγνώρισης της κίνησης στην κονσόλα παιχνιδιού Xbox , προκάλεσε αμέσως το ενδιαφέρον των χάκερ .
(trg)="29"> Cuando Microsoft lanzó Kinect , el complemento de reconocimiento de movimiento para su consola de juegos Xbox , inmediatamente atrajo la atención de los piratas informáticos .
(src)="31"> Η Microsoft αρχικά πολέμησε τους χάκερ αλλά μετά άλλαξε στρατηγική όταν κατάλαβε ότι υποστηρίζοντας ενεργά την κοινότητα μπορούσε να επωφεληθεί .
(trg)="30"> Microsoft primero luchó contra ellos , pero luego cambió de técnica cuando se dio cuenta de que apoyar activamente a esta comunidad tenía sus ventajas .
(src)="32"> Η αίσθηση της συνιδιοκτησίας , η δωρεάν δημοσιότητα , η προστιθέμενη αξία , όλα βοήθησαν τις πωλήσεις .
(trg)="31"> El sentido de copropiedad , la publicidad gratuita , el valor añadido , todos contribuyeron a impulsar las ventas .
(src)="33"> Η απόλυτη ενδυνάμωση των αγοραστών είναι να τους ζητήσεις να μην αγοράσουν .
(trg)="32"> El mayor poder que se les da a los clientes se obtiene al pedirles que no compren .
(src)="34"> Η κατασκευάστρια εταιρεία ρούχων για την εξοχή , Patagonia , ενθάρρυνε τους υποψήφιους αγοραστές της να ψάξουν στο eBay για χρησιμοποιημένα προϊόντα τους και να αντικαταστήσουν τις σόλες των παπουτσιών τους πριν αγοράσουν καινούργια .
(trg)="33"> La tienda de ropa deportiva Patagonia alentó a sus posibles compradores a usar eBay para sus productos usados , y también a revender sus zapatos antes de comprar otros nuevos .
(src)="35"> Σε μια πιο ακραία εκδήλωση ενάντια στον καταναλωτισμό , η εταιρεία δημοσιοποίησε διαφήμιση " Μην αγοράσεις αυτό το μπουφάν " κατά τη διάρκεια της περιόδου που οι πωλήσεις αυξάνονταν .
(trg)="34"> En una postura aún más radical contra el consumismo ,
(trg)="35"> la compañía usó la una publicidad " No compre esta chaqueta " durante el apogeo de la temporada de compras .
(src)="36"> Μπορεί να διακινδύνευαν προσωρινά τις πωλήσεις τους , αλλά έχτισαν μια σχέση διαρκής πίστης στην εταιρεία βασιζόμενοι σε κοινές αξίες .
(trg)="36"> Esto pudo afectar sus ventas a corto plazo , pero crearon lealtad duradera a largo plazo basada en valores compartidos .
(src)="37"> Έρευνες έχουν δείξει ότι δίνοντας στους υπαλλήλους περισσότερο έλεγχο στη δουλειά τους , γίνονται περισσότερο χαρούμενοι και πιο παραγωγικοί .
(trg)="37"> La investigación ha demostrado que cuando a los empleados se les da más control sobre su trabajo , son más felices y más productivos .
(src)="38"> Η βραζιλιάνικη εταιρεία Semco Group είναι διάσημη γιατί επιτρέπει στους υπαλλήλους της να ορίζουν οι ίδιοι το πρόγραμμά τους , ακόμα και τους μισθούς τους .
(trg)="38"> La empresa brasileña Semco Group es conocida por permitir que sus empleados establezcan sus propios horarios de trabajo e incluso sus salarios .
(src)="39"> Οι Hulu και Netflix συγκαταλέγονται ανάμεσα στις εταιρείες που έχουν ελεύθερες πολιτικές σχετικά με τις διακοπές .
(trg)="39"> Hulu y Netflix , entre otras empresas , tienen políticas libres sobre las vacaciones .
(src)="40"> Οι εταιρείες μπορούν να δίνουν περισσότερο έλεγχο αλλά μπορούν επίσης να παρέχουν λιγότερο έλεγχο .
(trg)="40"> Las empresas no solo pueden dar más control a la gente , también pueden darles menos control .
(src)="41"> Σύμφωνα με την παραδοσιακή επιχειρηματική σοφία , η εμπιστοσύνη κερδίζεται μέσω της προβλεπόμενης συμπεριφοράς αλλά όταν επικρατεί η συνέπεια και όλα είναι τυποποιημένα , πώς δημιουργείς ουσιαστικές εμπειρίες ;
(trg)="41"> La sabiduría tradicional de los negocios dice que la confianza se obtiene gracias a un comportamiento previsible , pero cuando todo es homogéneo y normalizado ,
(trg)="42"> ¿ cómo crear experiencias significativas ?
(src)="42"> Δίνοντας στους ανθρώπους λιγότερο έλεγχο μπορεί να είναι ένας υπέροχος τρόπος να αντιμετωπίσεις την πληθώρα επιλογών και να τους κάνεις περισσότερο χαρούμενους .
(trg)="43"> Dar menos control a la gente podría ser una manera maravillosa para contrarrestar la abundancia de elección y hacerlos más felices .
(src)="43"> Πάρτε για παράδειγμα την υπηρεσία ταξιδιωτικών παροχών Nextpedition .
(src)="44"> Η εταιρεία Nextpedition μετατρέπει το ταξίδι σε παιχνίδι , με απρόσμενες ανατροπές κατά τη διάρκεια του ταξιδιού .
(trg)="44"> Tomemos por ejemplo el servicio de viajes Nextpedition que convierte el viaje en un juego con giros sorprendentes durante el viaje .
(src)="45"> Δεν ανακοινώνει στον ταξιδιώτη τον προορισμό μέχρι την τελευταία στιγμή οπότε και παρέχονται πληροφορίες έγκαιρα .
(trg)="45"> Espera hasta el último minuto para decirle al viajero a dónde va , y le informa justo a tiempo .
(src)="46"> Παρόμοια και οι ολλανδικές αερογραμμές KLM ακολούθησαν μια στρατηγική , φαινομενικά καθοδηγούμενη από το τυχαίο , όπου μοίραζαν μικρά δώρα στους ταξιδιώτες τους , στη διαδρομή για τον προορισμό τους .
(trg)="46"> Asimismo , la compañía aérea holandesa KLM
(trg)="47"> lanzó una campaña sorpresa en la que entregó pequeños regalos a los viajeros , aparentemente al azar , en el camino a sus destinos .
(src)="47"> Η εταιρεία Interflora , με τα κεντρικά της στην Αγγλία , έλεγχε το Twitter για χρήστες που είχαν δύσκολες μέρες και μετά τους έστελνε δωρεάν μπουκέτα λουλουδιών .
(trg)="48"> La empresa británica Interflora monitoreó Twitter en busca de usuarios que tenían un mal día y luego les envió un ramo de flores de cortesía .
(src)="48"> Υπάρχει κάτι που μπορούν να κάνουν οι εταιρείες ώστε οι υπάλληλοί τους να νιώθουν λιγότερη πίεση σχετικά με το χρόνο ; Ναι .
(trg)="49"> ¿ Hay algo que puedan hacer las empresas para que sus empleados sientan menos presión por el tiempo ?
(trg)="50"> Sí .
(src)="49"> Να τους υποχρεώσει να βοηθάνε άλλους .
(trg)="51"> Obligarlos a ayudar a otros .
(src)="50"> Μια πρόσφατη έρευνα υποδεικνύει ότι οι υπάλληλοι που έχουν μια ολοκληρωμένη αλτρουιστική εργασία κατά τη διάρκεια της ημέρας έχουν αυξημένη την αίσθηση της συνολικής παραγωγικότητας .
(trg)="52"> Un estudio reciente sugiere que los empleados que realizan tareas altruistas ocasionales durante el día aumentan su sentido de productividad general .
(src)="51"> Στη Φρογκ , την εταιρεία που εργάζομαι , έχουμε σύντομες συναντήσεις μεταξύ παλιών και νέων εργαζομένων για να τους βοηθήσουμε να γνωριστούν μεταξύ τους γρήγορα .
(trg)="53"> En Frog , la empresa en la que trabajo , organizamos breves reuniones internas que congregan a empleados antiguos y nuevos para ayudarlos a conocerse rápidamente .
(src)="52"> Εφαρμόζοντας αυστηρό έλεγχο , τους δίνουμε λιγότερο έλεγχο , λιγότερες επιλογές αλλά τους παρέχουμε περισσότερες και πιο πλούσιες ανθρώπινες επαφές .
(trg)="54"> Al aplicar un proceso estricto , les damos menos control , menos opciones , pero logramos más y mejores interacciones sociales .
(src)="53"> Οι εταιρείες είναι οι δημιουργοί της τύχης τους και όπως όλοι μας , είναι εντελώς εκτεθειμένοι στην τυχαία εύνοια .
(trg)="55"> Las empresas son hacedoras de su propia fortuna y , como todos nosotros , están expuestas a los hallazgos afortunados inesperados .
(src)="54"> Αυτό θα έπρεπε να τις κάνει περισσότερο ταπεινές , περισσότερο ευάλωτες και πιο ανθρώπινες .
(trg)="56"> Esto debería hacerlas más humildes , más vulnerables y más humanas .
(src)="55"> Στο τέλος της ημέρας , καθώς η επικοινωνία στους δικτυωμένους οργανισμούς και η διαφάνεια εκθέτουν τη συμπεριφορά των εταιρειών στη δημοσιότητα , το να μένουν πιστές στις αξίες τους είναι η μόνη βιώσιμη αξία που μπορεί να προταθεί .
(trg)="57"> Finalmente , como la hiperconectividad y la transparencia exponen el comportamiento de las empresas a plena luz del día , la autenticidad es el único recurso para el éxito .
(src)="56"> Ή όπως ο χορευτής μπαλέτου Αλόνζο Κίνγκ έχει πει ,
(trg)="58"> O , como decía el bailarín de ballet Alonzo King :
(src)="57"> " Αυτό που είναι ενδιαφέρον πάνω σου , είναι ο εαυτός σου " .
(trg)="59"> " Lo que es interesante acerca de usted es usted " .
(src)="58"> Προκειμένου ο πραγματικός εαυτός των εταιρειών να περάσει στον κόσμο , η ειλικρίνεια είναι κυρίαρχη αλλά η ειλικρίνεια δεν είναι η λύση , γιατί όταν τα πάντα είναι ανοιχτά , τίποτα δεν είναι προσβάσιμο .
(trg)="60"> Para que la verdadera esencia de las empresas se haga evidente ,
(trg)="61"> la apertura es fundamental , pero la apertura radical no es una solución , porque cuando todo es transparente , nada lo es .
(src)="59"> " Ένα χαμόγελο είναι μια πόρτα που είναι μισάνοιχτη και μισόκλειστη " , όπως έγραψε η συγγραφέας Τζένιφερ Ίγκαν .
(trg)="62"> " Una sonrisa es una puerta que está medio abierta y medio cerrada " escribió la autora Jennifer Egan .
(src)="60"> Οι εταιρείες μπορούν να δώσουν στους υπαλλήλους και στους πελάτες τους περισσότερο ή λιγότερο έλεγχο .
(trg)="63"> Las empresas pueden dar a sus empleados y clientes más o menos control .
(src)="61"> Μπορούν να ανησυχούν για το πόση προσβασιμότητα είναι καλή για αυτούς και δεν πρέπει να δημοσιοποιείται .
(trg)="64"> Pueden preocuparse de cuánta apertura es buena para ellos y de lo que debe mantenerse en privado .
(src)="62"> Ή μπορούν απλά να χαμογελούν και να παραμένουν ανοιχτοί σε όλα τα ενδεχόμενα .
(trg)="65"> O simplemente pueden sonreír y permanecer atentos a todas las posibilidades .
(src)="63"> Σας ευχαριστώ .
(trg)="66"> Gracias .
(src)="64"> ( Χειροκρότημα ) ( Χειροκρότημα )
(trg)="67"> ( Aplausos ) ( Aplausos )
# el/04nxOtReEHGZ.xml.gz
# es/04nxOtReEHGZ.xml.gz
(src)="1"> Σε περίπτωση που δεν το παρατηρήσατε , έχω αδυναμία στο να τραβάω την προσοχή .
(trg)="1"> En caso de que no lo hayan notado , tengo una predilección incesante por la atención .
(src)="2"> Γι´ αυτό την αποκαλώ " γυναίκα " και εκείνη απαντά με φυσικότητα , σχεδόν άμεσα και ανάλογα , μιας και οι γυναίκες λατρεύουν να τις αποκαλείς έτσι , με λίγη εξουσία .
(trg)="2"> Por eso me dirijo a ella como " mujer " y ella responde como era de esperar , casi de inmediato y en consecuencia .
(trg)="3"> Porque a las mujeres les encanta cuando las llamas mujeres , con autoridad , no obstante .
(src)="3"> Σταματούν λιγάκι , σε κοιτούν επίμονα , μετά σου ρίχνουν μια τρυφερή ματιά .
(trg)="4"> Paran por un momento , te miran fijamente y luego con adoración .
(src)="4"> Είπα " Γυναίκα , απολογούμαι εκ των προτέρων γιατί δεν προσπαθώ να μπω στο βρακί σου " .
(trg)="5"> Dije , mujer , me disculpo de antemano porque no estoy tratando de entrar en sus pantalones .
(src)="5"> Η αντίσταση είναι μάταιη , κι έμαθα να την αποδέχομαι χαμογελώντας .
(trg)="6"> Quiero decir , la resistencia es inútil y he aprendido a aceptarlo y sonreír .
(src)="6"> Δεν ελέγχω υποσυνείδητες διεργασίες καθώς το μυαλό μου κατέληξε στο ότι φιλάς πολύ ωραία .
(trg)="7"> No tengo ningún control sobre los procesos inconscientes porque mi mente ha llegado a la conclusión de que eres una besucona adecuada .
(src)="7"> Σίγουρα έχεις ευγενική καρδιά και είσαι μια χαρισματική ακροάτρια , αλλά τα όνειρά μου έχουν ονειρευτεί να κάνουν απίστευτα πράγματα .
(trg)="8"> Y , por supuesto , tienes un corazón amable y eres una oyente dotada , pero mis sueños han sido sueños sobre hacer cosas impensables .
(src)="8"> Μιλώντας για όνειρα , ονειρεύτηκα να ερμηνεύω ρόλους σε Κολοσσαία και να πείθω ευκολόπιστες κοπέλες ότι η μουσική και η ποίηση είναι σαν τον έρωτα , προσωπικά .
(trg)="9"> Y hablando de sueños , soñé con anfiteatros , sobre actuar en ellos y convencer a jóvenes mujeres impresionables de que la música y la poesía son como el sexo , son íntimas .
(src)="9"> Δεν είναι ποίημα αγάπης , μα αν το ακούσεις στον ύπνο σου , θα το νιώσεις στο σεντόνι σου , να σου ψιθυρίζει στο αυτί ότι θα διώξω τους φόβους σου .
(src)="10"> Θα ψέλνει τον ύμνο της επιτυχίας σου .
(trg)="10"> Esto no es un poema de amor , pero si lo escuchan en sueños , pueden sentirlo entre sus sábanas , mordisqueándoles los oídos de forma que alejaría sus miedos , que están cantando al ritmo de sus alegrías .
(src)="11"> Η ζωή είναι μικρή , πιες άλλη μια μπύρα .
(trg)="11"> La vida es demasiado corta , tomemos otra cerveza .
(src)="12"> Σκούπισε ένα δάκρυ .
(trg)="12"> Quiten esa lágrima .
(src)="13"> Άκου Lady Gaga καθώς αράζεις στην καρέκλα .
(trg)="13"> Escuchen una canción de Lady Gaga mientras descansan en su silla .
(src)="14"> Μη σκέφτεσαι τίποτα .
(src)="15"> Mόνο απλά πραγματα όπως to χτύπημα της καρδιάς σου καθώς σε πλησιάζει εκείνη με ένα μηδίαμα , ένα κούνημα στους γοφούς και μια σιγουριά στο βήμα .
(trg)="14"> No piensen en nada en absoluto , solo en las cosas simples como el latir de su pecho mientras ella se acerca con una sonrisa en la cara , un meneo en su cadera y un arrogancia en su paso .
(src)="16"> Ονομάζομαι Τέντα ΜακΦλάι και θα είμαι ο παρουσιαστής σας και ο ποιητής που θα σας φιλοξενίσει αυτό το βράδυ .
(trg)="15"> Mi nombre es Tenda McFly y seré su anfitrión y poeta en prácticas esta noche .
(src)="17"> ( Χειροκρότημα )
(trg)="16"> ( Aplausos )
# el/055eQTWegioa.xml.gz
# es/055eQTWegioa.xml.gz
(src)="1"> ανεμιστήρα υπότιτλους από www . whatisfatmagulsfault . com
(trg)="1"> subs ventilador por www . whatisfatmagulsfault . com
(src)="2"> Σε αγαπώ .
(src)="3"> Σε αγαπώ .
(trg)="2"> te amo te amo
(src)="4"> Fatmagül ...
(trg)="3"> Fatmagül ...
(src)="5"> Είναι ό , τι άκουσα σωστό ;
(trg)="4"> Es lo que oí la derecha ?
(src)="6"> Ή μήπως ήταν ο πυρετός που με έκανε να ακούσουμε αυτά τα πράγματα .
(trg)="5"> ¿ O era mi fiebre que me hizo oigo cosas .
(src)="7"> Πυρετός σου έπεσε .
(trg)="6"> La fiebre ha bajado .
(src)="8"> Μ´ αγαπάς πραγματικά ;
(trg)="7"> ¿ De verdad me quieres ?
(src)="9"> Μ' αγαπάς .
(trg)="8"> A ti .
(src)="10"> Ήταν ένα ατύχημα .
(trg)="9"> Fue un accidente .
(src)="11"> - Γεια σας .
(trg)="10"> - Hola .
(src)="12"> - Καλημέρα , Μουσταφά .
(trg)="11"> - Buenos días , Mustafa .